586/1992 Sb.
ZÁKON
České národní rady
ze dne 20. listopadu 1992
o daních z příjmů
Změna: 35/1993 Sb.
Změna: 96/1993 Sb.
Změna: 157/1993 Sb.
Změna: 196/1993 Sb.
Změna: 323/1993 Sb.
Změna: 42/1994 Sb.
Změna: 85/1994 Sb.
Změna: 114/1994 Sb.
Změna: 259/1994 Sb.
Změna: 32/1995 Sb.
Změna: 149/1995 Sb.
Změna: 118/1995 Sb.
Změna: 87/1995 Sb., 149/1995 Sb. (část), 248/1995 Sb.
Změna: 316/1996 Sb.
Změna: 18/1997 Sb.
Změna: 151/1997 Sb., 209/1997 Sb., 210/1997 Sb., 227/1997 Sb.
Změna: 168/1998 Sb.
Změna: 149/1998 Sb.
Změna: 333/1998 Sb.
Změna: 111/1998 Sb.
Změna: 144/1999 Sb.
Změna: 170/1999 Sb.
Změna: 225/1999 Sb.
Změna: 63/1999 Sb., 129/1999 Sb.
Změna: 3/2000 Sb.
Změna: 17/2000 Sb.
Změna: 27/2000 Sb., 72/2000 Sb., 100/2000 Sb.
Změna: 103/2000 Sb.
Změna: 121/2000 Sb.
Změna: 132/2000 Sb., 241/2000 Sb., 340/2000 Sb., 492/2000 Sb.
Změna: 120/2001 Sb.
Změna: 117/2001 Sb.
Změna: 239/2001 Sb.
Změna: 483/2001 Sb.
Změna: 453/2001 Sb.
Změna: 50/2002 Sb.
Změna: 128/2002 Sb.
Změna: 210/2002 Sb.
Změna: 308/2002 Sb.
Změna: 260/2002 Sb.
Změna: 575/2002 Sb.
Změna: 198/2002 Sb.
Změna: 162/2003 Sb.
Změna: 438/2003 Sb.
Změna: 49/2004 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 19/2004 Sb., 47/2004 Sb., 257/2004 Sb.,
280/2004 Sb.
Změna: 359/2004 Sb., 360/2004 Sb.
Změna: 436/2004 Sb.
Změna: 628/2004 Sb.
Změna: 676/2004 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 280/2004 Sb. (část), 562/2004 Sb., 669/2004
Sb.
Změna: 217/2005 Sb. (část)
Změna: 217/2005 Sb.
Změna: 342/2005 Sb.
Změna: 357/2005 Sb.
Změna: 441/2005 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 179/2005 Sb., 530/2005 Sb., 545/2005 Sb.,
552/2005 Sb.
Změna: 56/2006 Sb.
Změna: 57/2006 Sb.
Změna: 203/2006 Sb.
Změna: 223/2006 Sb. (část)
Změna: 245/2006 Sb.
Změna: 223/2006 Sb.
Změna: 362/2003 Sb., 109/2006 Sb., 112/2006 Sb., 264/2006 Sb.
Změna: 29/2007 Sb.
Změna: 67/2007 Sb.
Změna: 159/2007 Sb.
Změna: 179/2006 Sb.
Změna: 239/2001 Sb. (část), 261/2007 Sb., 296/2007 Sb., 362/2007 Sb.
Změna: 126/2008 Sb.
Změna: 482/2008 Sb.
Změna: 189/2006 Sb., 261/2007 Sb. (část), 2/2009 Sb.
Změna: 87/2009 Sb.
Změna: 216/2009 Sb.
Změna: 221/2009 Sb.
Změna: 303/2009 Sb.
Změna: 326/2009 Sb. (část)
Změna: 289/2009 Sb.
Změna: 326/2009 Sb.
Změna: 267/2006 Sb., 306/2008 Sb., 304/2009 Sb., 362/2009 Sb.
Změna: 199/2010 Sb.
Změna: 227/2009 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 280/2004 Sb. (část), 281/2009 Sb., 199/2010
Sb., 346/2010 Sb., 348/2010 Sb.
Změna: 73/2011 Sb.
Změna: 346/2010 Sb. (část)
Změna: 348/2010 Sb. (část)
Česká národní rada se usnesla na tomto zákoně:
§ 1
Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^137) a
upravuje
a) daň z příjmů fyzických osob,
b) daň z příjmů právnických osob.
ČÁST PRVNÍ
Daň z příjmů fyzických osob
§ 2
Poplatníci daně z příjmů fyzických osob
(1) Poplatníky daně z příjmů fyzických osob jsou fyzické osoby (dále
jen „poplatníci“).
(2) Poplatníci, kteří mají na území České republiky bydliště nebo se
zde obvykle zdržují, mají daňovou povinnost, která se vztahuje jak na
příjmy plynoucí ze zdrojů na území České republiky, tak i na příjmy
plynoucí ze zdrojů v zahraničí.
(3) Poplatníci neuvedení v odstavci 2 nebo ti, o nichž to stanoví
mezinárodní smlouvy, mají daňovou povinnost, která se vztahuje jen na
příjmy plynoucí ze zdrojů na území České republiky (§ 22). Poplatníci,
kteří se na území České republiky zdržují pouze za účelem studia nebo
léčení, mají daňovou povinnost, která se vztahuje pouze na příjmy
plynoucí ze zdrojů na území České republiky, i v případě, že se na
území České republiky obvykle zdržují.
(4) Poplatníky obvykle se zdržujícími na území České republiky jsou ti,
kteří zde pobývají alespoň 183 dnů v příslušném kalendářním roce, a to
souvisle nebo v několika obdobích; do lhůty 183 dnů se započítává každý
započatý den pobytu. Bydlištěm na území České republiky se pro účely
tohoto zákona rozumí místo, kde má poplatník stálý byt za okolností, z
nichž lze usuzovat na jeho úmysl trvale se v tomto bytě zdržovat.
§ 3
Předmět daně z příjmů fyzických osob
(1) Předmětem daně z příjmů fyzických osob (dále jen „daň“) jsou
a) příjmy ze závislé činnosti a funkční požitky (§ 6),
b) příjmy z podnikání a z jiné samostatné výdělečné činnosti (§ 7),
c) příjmy z kapitálového majetku (§ 8),
d) příjmy z pronájmu (§ 9),
e) ostatní příjmy (§ 10).
(2) Příjmem ve smyslu odstavce 1 se rozumí příjem peněžní i nepeněžní
dosažený i směnou.
(3) Nepeněžní příjem se oceňuje podle zvláštního právního předpisu,^1a)
pokud tento zákon nestanoví jinak.
(4) Předmětem daně nejsou
a) příjmy získané nabytím akcií nebo podílových listů podle zvláštního
právního předpisu, který upravuje podmínky převodu majetku státu na
jiné osoby,^1) zděděním, vydáním^2) nebo darováním nemovitosti nebo
movité věci anebo majetkového práva, s výjimkou příjmů z nich
plynoucích a s výjimkou darů přijatých v souvislosti s výkonem činnosti
podle § 6 nebo s podnikáním anebo s jinou samostatnou výdělečnou
činností; předmětem daně u fyzických osob, provozujících školská a
zdravotnická zařízení a zařízení na ochranu opuštěných zvířat, nebo
ohrožených druhů zvířat, není však příjem získaný nabytím daru v
souvislosti s provozováním těchto činností,
b) úvěry a půjčky s výjimkou
1. příjmu, který věřitel nabyl z vrácené půjčky nebo úvěru úplatným
postoupením pohledávky vzniklé na základě této půjčky nebo úvěru, a to
ve výši rovnající se rozdílu mezi příjmem plynoucím z vrácení půjčky
nebo úvěru a cenou, za kterou byla pohledávka postoupena,
2. příjmu plynoucího poplatníkovi, který vede daňovou evidenci, z
eskontního úvěru ze směnky, kterou je hrazena pohledávka,
c) příjmy z rozšíření nebo zúžení společného jmění manželů,^1b)
d) příjem plynoucí z titulu spravedlivého zadostiučinění přiznaného
Evropským soudem pro lidská práva ve výši, kterou je Česká republika
povinna uhradit, nebo z titulu smírného urovnání záležitosti před
Evropským soudem pro lidská práva ve výši, kterou se Česká republika
zavázala uhradit,^1c)
e) příjem plynoucí poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2, který vypomáhá
s domácími pracemi v zahraničí, nebo poplatníkovi uvedenému v § 2 odst.
3, který vypomáhá s domácími pracemi v České republice, a to za stravu
a ubytování, jde-li o příjem k uspokojování základních sociálních,
kulturních nebo vzdělávacích potřeb (au-pair),
f) příjmy získané převodem majetku mezi osobami blízkými v souvislosti
s předčasným ukončením provozování zemědělské činnosti zemědělského
podnikatele^1e)
g) příjem plynoucí z vypořádání mezi podílovými spoluvlastníky
rozdělením majetku podle velikosti jejich podílů^1d), příjmy z
vypořádání společného jmění manželů^4g),
h) částka uhrazená zdravotní pojišťovnou, o kterou byl překročen limit
regulačních poplatků a doplatků na léčiva nebo potraviny podle
zvláštních právních předpisů upravujících limity regulačních poplatků a
doplatků na léčiva nebo potraviny.
§ 4
Osvobození od daně
(1) Od daně jsou osvobozeny
a) příjmy z prodeje rodinného domu, bytu, včetně podílu na společných
částech domu nebo spoluvlastnického podílu, včetně souvisejícího
pozemku, pokud v něm prodávající měl bydliště nejméně po dobu 2 let
bezprostředně před prodejem. Obdobně se postupuje také u příjmů z
prodeje rodinného domu, bytu, včetně podílu na společných částech domu
nebo spoluvlastnického podílu, včetně souvisejícího pozemku, pokud v
něm prodávající měl bydliště bezprostředně před prodejem po dobu kratší
dvou let a použije-li získané prostředky na uspokojení bytové potřeby.
Pro osvobození příjmů plynoucích manželům z jejich společného jmění
postačí, aby podmínky pro jeho osvobození splnil jen jeden z manželů,
pokud majetek, kterého se osvobození týká, není nebo nebyl zařazen do
obchodního majetku jednoho z manželů. Osvobození se nevztahuje na
příjmy z prodeje tohoto bytu nebo domu, pokud je nebo byl zahrnut do
obchodního majetku pro výkon podnikatelské nebo jiné samostatné
výdělečné činnosti, a to do 2 let od jeho vyřazení z obchodního
majetku. Osvobození se dále nevztahuje na příjmy, které plynou
poplatníkovi z budoucího prodeje rodinného domu, bytu, včetně podílu na
společných částech domu nebo spoluvlastnického podílu na tomto majetku,
včetně souvisejícího pozemku, uskutečněného v době do 2 let od nabytí,
a z budoucího prodeje rodinného domu, bytu, včetně podílu na společných
částech domu nebo spoluvlastnického podílu na tomto majetku, včetně
souvisejících pozemků, uskutečněného v době do 2 let od jeho vyřazení z
obchodního majetku, i když kupní smlouva bude uzavřena až po 2 letech
od nabytí nebo po 2 letech od vyřazení z obchodního majetku,
b) příjmy z prodeje nemovitostí, bytů nebo nebytových prostor
neuvedených pod písmenem a), přesáhne-li doba mezi nabytím a prodejem
dobu pěti let. V případě, že jde o prodej nemovitostí, bytů nebo
nebytových prostor nabytých děděním od zůstavitele, který byl příbuzným
v řadě přímé nebo manželem (manželkou), zkracuje se doba pěti let o
dobu, po kterou byla nemovitost prokazatelně ve vlastnictví zůstavitele
nebo zůstavitelů, pokud nemovitost byla nabývána postupným děděním v
řadě přímé nebo manželem (manželkou). Osvobození se nevztahuje na
příjmy z prodeje nemovitostí, bytů nebo nebytových prostor včetně
nemovitostí, bytů nebo nebytových prostor uvedených v odstavci 1 písm.
g), pokud jsou nebo byly zahrnuty do obchodního majetku pro výkon
podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti, a to do pěti let
od jejich vyřazení z obchodního majetku. Osvobození se dále nevztahuje
na příjmy, které plynou poplatníkovi z budoucího prodeje nemovitosti,
bytu nebo nebytového prostoru, uskutečněného v době do pěti let od
nabytí, a z budoucího prodeje nemovitosti, bytu nebo nebytového
prostoru, uskutečněného v době do pěti let od jejich vyřazení z
obchodního majetku, i když kupní smlouva bude uzavřena až po pěti
letech od nabytí nebo po pěti letech od vyřazení z obchodního majetku.
V případě prodeje pozemku nabytého prodávajícím od pozemkového úřadu
výměnou v rámci pozemkových úprav podle zvláštního právního
předpisu,^87) se doba 5 let zkracuje o dobu, po kterou prodávající
vlastnil původní pozemek, který byl směněn, a tato doba se započítává i
do doby, která běží od vyřazení směněného pozemku z obchodního majetku,
c) příjmy z prodeje movitých věcí. Osvobození se nevztahuje na příjmy z
prodeje motorových vozidel, letadel a lodí, nepřesahuje-li doba mezi
nabytím a prodejem dobu jednoho roku. Osvobození se nevztahuje rovněž
na příjmy z prodeje movitých věcí, včetně příjmů z prodeje movitých
věcí uvedených v odstavci 1 písm. g), pokud jsou nebo byly zahrnuty do
obchodního majetku pro výkon podnikatelské a jiné samostatné výdělečné
činnosti poplatníka, a to do pěti let od jejich vyřazení z obchodního
majetku,
d) přijatá náhrada škody včetně úmrtného a příspěvku na pohřeb podle
zvláštních právních předpisů^3), náhrada nemajetkové újmy, plnění z
pojištění majetku a plnění z pojištění odpovědnosti za škody, kromě
plateb přijatých náhradou za ztrátu příjmu a plateb přijatých jako
náhrada za škody způsobené na majetku, který byl zahrnut do obchodního
majetku pro výkon podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti
v době vzniku škody, nebo přijatých jako náhrada za škody způsobené na
majetku sloužícím v době vzniku škody k pronájmu a kromě plnění z
pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou v souvislosti s
podnikatelskou nebo jinou samostatnou výdělečnou činností poplatníka a
za škodu způsobenou poplatníkem v souvislosti s pronájmem,
e) příjem podle § 7 plynoucí dlužníkovi ve zdaňovacím období, ve kterém
bylo rozhodnuto o povolení reorganizace podle insolvenčního zákona, a
ve zdaňovacím období následujícím bezprostředně po zdaňovacím období,
ve kterém bylo rozhodnuto o povolení reorganizace, pokud v něm nedošlo
ke skončení reorganizace,
f) cena z veřejné soutěže, z reklamní soutěže nebo z reklamního
slosování, pokud se nejedná o spotřebitelskou loterii podle zvláštního
právního předpisu^12), cena ze sportovní soutěže v hodnotě
nepřevyšující 10 000 Kč s výjimkou ceny ze sportovní soutěže u
poplatníků, u nichž je sportovní činnost podnikáním (§ 10 odst. 8), a
ocenění v oblasti kultury podle zvláštních právních předpisů^12a). Cena
z veřejné soutěže a obdobná cena plynoucí ze zahraničí je však od daně
osvobozena zcela, pokud byla v plné výši darována příjemcem na účely
uvedené v § 15 odst. 1,
g) náhrady přijaté v souvislosti s nápravou některých majetkových křivd
podle zvláštních právních předpisů,^2) příjmy z prodeje nemovitostí,
movitých věcí nebo cenných papírů vydaných podle zvláštních právních
předpisů^2), příplatek (příspěvek) k důchodu podle zvláštních právních
předpisů^2c) nebo úroky ze státních dluhopisů vydaných v souvislosti s
rehabilitačním řízením o nápravách křivd. Příjmy z prodeje nemovitostí
vydaných v souvislosti s nápravou některých majetkových křivd podle
zvláštních právních předpisů^2) jsou osvobozeny i v případě, jestliže v
době mezi nabytím a prodejem nemovitosti došlo k vypořádání mezi
podílovými spoluvlastníky rozdělením nemovitosti podle velikosti jejích
podílů^1d) nebo jestliže byly byty nebo nebytové prostory vymezeny jako
jednotky podle zvláštního právního předpisu,
h) příjem získaný ve formě dávek a služeb z nemocenského pojištění^42),
důchodového pojištění podle zákona o důchodovém pojištění^43), státní
sociální podpory^44), peněžní pomoci obětem trestné činnosti podle
zvláštního zákona^44a), sociálního zabezpečení^45), plnění z uplatnění
nástrojů státní politiky zaměstnanosti^46) a všeobecného zdravotního
pojištění^47), a plnění ze zahraničního povinného pojištění stejného
druhu; jde-li však o příjmy ve formě pravidelně vyplácených důchodů
nebo penzí, je od daně osvobozena z úhrnu těchto příjmů pouze částka ve
výši 36násobku minimální mzdy^39), která je platná k 1. lednu
kalendářního roku ročně, do níž se však nezahrnuje výše příplatku nebo
příspěvku k důchodu podle zvláštních právních předpisů^2c),
ch) příjem přijatý v rámci plnění vyživovací povinnosti nebo náhrada za
tento příjem podle zákona o rodině nebo obdobná plnění poskytovaná ze
zahraničí,
i) dávky sociální péče, dávky pomoci v hmotné nouzi, sociální služby,
dávky státní sociální podpory, příspěvky z veřejných rozpočtů a státní
dávky (příspěvky) upravené zvláštními předpisy nebo obdobná plnění
poskytovaná ze zahraničí, příjem plynoucí z důvodu péče o blízkou nebo
jinou osobu, která má nárok na příspěvek na péči podle zákona o
sociálních službách^4j), a to do výše poskytovaného příspěvku, je-li
tato péče vykonávána fyzickou osobou, u níž se nevyžaduje registrace
podle zákona o sociálních službách^4k); jde-li však o péči o jinou
osobu než osobu blízkou, je od daně měsíčně osvobozena v úhrnu
maximálně částka do výše příspěvku pro osobu se IV. stupněm závislosti
podle zákona o sociálních službách^4m),
j) odměny vyplácené zdravotní správou dárcům za odběr krve a jiných
biologických materiálů z lidského organismu,
k) stipendia^2a) ze státního rozpočtu, z rozpočtu kraje, z prostředků
vysoké školy nebo veřejné výzkumné instituce, stipendia z prostředků
právnické osoby, která vykonává činnost střední školy nebo vyšší
odborné školy, anebo obdobná plnění ze zahraničí, podpory a příspěvky z
prostředků nadací, nadačních fondů a občanských sdružení^48) včetně
obdobných plnění poskytovaných ze zahraničí a nepeněžního plnění,
sociální výpomoci poskytované zaměstnavatelem z fondu kulturních a
sociálních potřeb^2b) nejbližším pozůstalým a sociální výpomoci
nejbližším pozůstalým ze sociálního fondu (zisku po zdanění) za
obdobných podmínek u zaměstnavatelů, na které se tento předpis
nevztahuje, kromě plateb přijatých náhradou za ztrátu příjmu a plateb
majících charakter příjmů podle § 6 až 9,
l) plnění z pojištění osob s výjimkou plnění pro případ dožití z
pojištění pro případ dožití, plnění pro případ dožití z pojištění pro
případ smrti nebo dožití a plnění pro případ dožití z důchodového
pojištění a s výjimkou jiného příjmu z pojištění osob, který není
pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné smlouvy,
m) plnění poskytovaná ozbrojenými silami vojákům v základní (náhradní)
službě,^3a) žákům škol, kteří nejsou vojáky v činné službě,^3) vojákům
v záloze povolaným na cvičení a vojákům v aktivní záloze dobrovolné
podle zvláštních právních předpisů,^3a)
n) kázeňské odměny poskytované příslušníkům ozbrojených sil a
bezpečnostních sborů podle zvláštních právních předpisů^3), odchodné u
vojáků z povolání a příslušníků bezpečnostních sborů podle zvláštních
právních předpisů^3),
o) přídavek na bydlení u vojáků z povolání podle zvláštních právních
předpisů,
p) plnění poskytovaná občanům v souvislosti s výkonem civilní
služby,^4)
r) příjmy z převodu členských práv družstva, z převodu majetkových
podílů na transformovaném družstvu^13), z převodu účasti na obchodních
společnostech nebo z prodeje cenných papírů neuvedených pod písmenem
w), přesahuje-li doba mezi nabytím a převodem dobu 5 let. Doba 5 let
mezi nabytím a převodem členských práv družstva, majetkových podílů na
transformovaném družstvu^13) nebo účasti na obchodní společnosti se
zkracuje o dobu, po kterou poplatník byl společníkem obchodní
společnosti nebo členem družstva před přeměnou této společnosti nebo
družstva. Jsou-li splněny podmínky uvedené v § 23b nebo 23c, doba 5 let
mezi nabytím a převodem se nepřerušuje při výměně podílů, fúzi
společností nebo rozdělení společnosti. Osvobození se nevztahuje na
příjmy z převodu členských práv družstva, z převodu účasti na
obchodních společnostech nebo z prodeje cenných papírů, pokud byly
pořízeny z obchodního majetku poplatníka, a to do 5 let po ukončení
jeho podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti. Osvobození
se dále nevztahuje na příjmy, které plynou poplatníkovi z budoucího
převodu členských práv družstva, z převodu dalšího podílu na
transformovaném družstvu, z převodu účasti na obchodních společnostech
nebo z prodeje cenných papírů v době do 5 let od nabytí, a z budoucího
převodu členských práv družstva, z převodu účasti na obchodních
společnostech nebo z prodeje cenných papírů pořízených z jeho
obchodního majetku, pokud příjmy z tohoto převodu plynou v době do 5
let od ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti
poplatníka, i když smlouva o převodu bude uzavřena až po 5 letech od
nabytí nebo od ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné
činnosti,
s) zrušeno
t) dotace ze státního rozpočtu, z rozpočtu obcí, krajů, státních fondů,
Národního fondu, regionální rady regionu soudržnosti podle zvláštního
právního předpisu^124), podpory z Vinařského fondu, z přidělených
grantů nebo příspěvek ze státního rozpočtu poskytnutý podle zvláštního
právního předpisu^13c) a nebo dotace, granty a příspěvky z prostředků
Evropských společenství, na pořízení hmotného majetku, na jeho
technické zhodnocení nebo na odstranění následků živelní pohromy (§ 24
odst. 10), s výjimkou dotací a příspěvků, které jsou účtovány do příjmů
(výnosů) podle zvláštního právního předpisu,^20)
u) příjem získaný formou nabytí vlastnictví k bytu jako náhrady za
uvolnění bytu, a dále náhrada (odstupné) za uvolnění bytu, vyplacená
uživateli bytu za podmínky, že poplatník náhradu (odstupné) použil nebo
použije na uspokojení vlastní bytové potřeby nejpozději do jednoho roku
následujícího po roce, v němž náhradu (odstupné) přijal. Tento příjem
je osvobozen i v případě, že částku odpovídající náhradě (odstupnému)
vynaložil na obstarání bytové potřeby v době jednoho roku před jejím
obdržením. Přijetí náhrady (odstupného) oznámí poplatník správci daně
do konce zdaňovacího období, ve kterém k jejímu přijetí došlo. Obdobně
se postupuje i u příjmů z úplatného převodu práv a povinností spojených
s členstvím v družstvu, pokud v souvislosti s tímto převodem bude
zrušena nájemní smlouva k bytu, použije-li poplatník získané prostředky
na uspokojení bytové potřeby; obdobně se postupuje také u příjmů z
prodeje rodinného domu, bytu, včetně podílu na společných částech domu
nebo spoluvlastnického podílu, včetně souvisejícího pozemku, pokud v
něm prodávající měl bydliště bezprostředně před prodejem po dobu kratší
dvou let a použije-li získané prostředky na uspokojení bytové potřeby,
v) úrokové příjmy poplatníků uvedených v § 2 odst. 3, které jim plynou
z dluhopisů vydávaných v zahraničí poplatníky se sídlem v České
republice nebo Českou republikou,
w) příjmy z prodeje cenných papírů, přesáhne-li doba mezi nabytím a
převodem těchto cenných papírů při jejich prodeji dobu 6 měsíců, a dále
příjmy z podílu připadající na podílový list při zrušení podílového
fondu, přesáhne-li doba mezi nabytím podílového listu a dnem vyplacení
podílu dobu 6 měsíců. Osvobození se vztahuje pouze na osoby, jejichž
celkový přímý podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech
společnosti nepřevyšoval v době 24 měsíců před prodejem cenných papírů
5 %. Doba 6 měsíců mezi nabytím a převodem cenného papíru u téhož
poplatníka se nepřerušuje při sloučení nebo splynutí podílových fondů
nebo při přeměně uzavřeného podílového fondu na otevřený podílový fond.
Osvobození se nevztahuje na příjmy z prodeje cenných papírů, které jsou
nebo byly zahrnuty do obchodního majetku, a to do 6 měsíců od ukončení
podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti, a na příjmy z
kapitálového majetku. Osvobození se nevztahuje na příjmy z podílu
připadající na podílový list při zrušení podílového fondu, který byl
nebo je zahrnut do obchodního majetku, a to do 6 měsíců od ukončení
podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti. Při výměně akcií
emitentem za jiné akcie o celkové stejné jmenovité hodnotě se doba 6
měsíců mezi nabytím a převodem cenných papírů u téhož poplatníka
nepřerušuje; obdobně se postupuje i při výměně podílů, fúzi společností
nebo rozdělení společnosti, jsou-li splněny podmínky uvedené v § 23b
nebo 23c. Osvobození se nevztahuje na příjmy, které plynou poplatníkovi
z budoucího prodeje cenných papírů, uskutečněného v době do 6 měsíců od
nabytí, a z budoucího prodeje cenných papírů, které jsou nebo byly
zahrnuty do obchodního majetku, a to do 6 měsíců od ukončení
podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti, i když kupní
smlouva bude uzavřena až po 6 měsících od nabytí nebo po 6 měsících od
ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti. Obdobně
se postupuje u příjmů plynoucích jako protiplnění menšinovým akcionářům
při uplatnění práva hlavního akcionáře na výkup účastnických cenných
papírů podle zvláštního právního předpisu^13d). Osvobození se
nevztahuje na příjmy z prodeje státních dluhopisů, které mohou podle
emisních podmínek nabývat výhradně fyzické osoby,
x) příjmy plynoucí z odpisu závazků při reorganizaci nebo při oddlužení
provedeném podle zvláštního právního předpisu^19a),
y) příjmy z úroků z přeplatků zaviněných správcem daně,^49) orgánem
sociálního zabezpečení^50) a příjmy z penále z přeplatků pojistného,
které příslušná zdravotní pojišťovna vrátila po uplynutí lhůty
stanovené pro rozhodnutí o přeplatku pojistného,^51)
z) příjmy plynoucí ve formě daru přijatého v souvislosti s podnikáním
nebo jinou samostatnou výdělečnou činností jako reklamního předmětu
opatřeného obchodním jménem nebo ochrannou známkou poskytovatele tohoto
daru, jehož hodnota nepřesahuje 500 Kč,
za) příjmy nabyvatele bytu, garáže a ateliéru, popřípadě
spoluvlastnického podílu na nebytovém prostoru, přijaté v souvislosti
se vzájemným vypořádáním prostředků podle § 24 odst. 7 a 8 zákona o
vlastnictví bytů,^60)
zb) příjmy plynoucí ve formě povinného výtisku na základě zvláštního
právního předpisu^64a) a ve formě autorské rozmnoženiny, v počtu
obvyklém, přijaté v souvislosti s užitím předmětu práva autorského nebo
práv souvisejících s právem autorským,
zc) příjmy plynoucí jako náhrada za věcné břemeno vzniklé ze zákona
nebo rozhodnutím státního orgánu podle zvláštního právního předpisu a
příjmy plynoucí jako náhrada za vyvlastnění na základě zvláštního
právního předpisu^4c),
zd) kursový zisk při směně peněz z účtu vedeného v cizí měně,
nejedná-li se o účet zahrnutý v obchodním majetku, s výjimkou kursového
zisku při směně peněz z účtu vedeného v cizí měně na tuzemském nebo
zahraničním veřejném trhu, na kterém se obchody s těmito měnami
uskutečňují,
ze) plnění poskytované v souvislosti s výkonem dobrovolnické služby
podle zvláštního právního předpisu,^4h)
zf) příjmy plynoucí ve formě darů poskytnutých pro provoz zoologické
zahrady, jejíž provozovatel je držitelem platné licence,^4i) a darů
poskytnutých fyzickým osobám pro poskytování veřejných kulturních
služeb,
zg) příjmy vlastníka bytu nebo nebytového prostoru
1. plynoucí jako důsledek úhrady výdajů (nákladů) na opravy, údržbu a
technické zhodnocení společných částí domu s byty a nebytovými prostory
ve vlastnictví podle zvláštního právního předpisu o vlastnictví
bytů^60) ve věcném plnění, pokud tak vyplývá ze smlouvy o výstavbě
dalšího bytu, nebo nebytového prostoru, popřípadě jejich částí za
předpokladu, že se vlastníci bytů a nebytových prostorů v domě písemně
dohodnou o úhradě uvedených nákladů a výdajů jinak než podle výše
spoluvlastnických podílů na společných částech domu, nebo tak stanoví
zvláštní právní předpis,^60)
2. plynoucí jako důsledek úhrady výdajů (nákladů) na opravy, údržbu a
technické zhodnocení společných částí domu s byty a nebytovými prostory
ve vlastnictví podle zvláštního právního předpisu o vlastnictví
bytů^60) jiným vlastníkem bytu nebo nebytového prostoru v domě ve
věcném plnění, a to ve výši rozdílu převyšujícího povinnost vlastníka
bytu nebo nebytového prostoru v domě hradit uvedené náklady a výdaje
podle velikosti spoluvlastnického podílu na společných částech domu, za
předpokladu, že se vlastníci bytů a nebytových prostorů v domě písemně
dohodnou o úhradě uvedených nákladů a výdajů jinak než podle výše
spoluvlastnických podílů na společných částech domu, nebo tak stanoví
zvláštní právní předpis,^60)
zh) příjem plynoucí z doplatku na dorovnání^131) při přeměně, výměně
podílů, fúzi společností nebo rozdělení společnosti, na který vznikl
společníkovi nárok v souladu se zvláštním právním předpisem,^131) je
osvobozen, vztahuje-li se k
1. akciím, u nichž doba mezi nabytím a rozhodným dnem přeměny, výměny
podílů, fúze společností nebo rozdělení společnosti přesáhla dobu 6
měsíců. Osvobození se nevztahuje k akciím, které jsou nebo byly
zahrnuty do obchodního majetku, a to po dobu 6 měsíců od ukončení
podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti (§ 7),
2. podílu na obchodní společnosti, u něhož doba mezi nabytím a
rozhodným dnem přeměny, výměny podílů, fúze společností nebo rozdělení
společnosti přesáhla dobu 5 let. Osvobození se nevztahuje k podílům,
které jsou nebo byly zahrnuty do obchodního majetku, a to po dobu 5 let
od ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti (§
7),
zi) náhrady (příspěvky) pobytových výloh poskytované orgány Evropské
unie zaměstnancům (národním expertům) vyslaným k působení do institucí
Evropské unie,
zj) naturální plnění poskytovaná prezidentu republiky podle zvláštního
právního předpisu^6g) a bývalému prezidentu republiky podle zákona o
zabezpečení prezidenta republiky po skončení funkce,
zk) příjem plynoucí ve formě daňového bonusu (§ 35c),
zl) odměny, odchodné, starobní důchod, důchod, příspěvky, naturální
plnění a náhrady výdajů poskytované z rozpočtu Evropské unie poslanci
nebo bývalému poslanci Evropského parlamentu, zvolenému na území České
republiky, dále zaopatření a náhrady výdajů poskytované z rozpočtu
Evropské unie pozůstalému manželovi nebo manželce nebo registrovanému
partnerovi nebo partnerce a nezaopatřeným dětem v případě úmrtí
poslance Evropského parlamentu, zvolenému na území České republiky,
zm) výnosy z prostředků rezerv uložených na zvláštním vázaném účtu v
bance podle zvláštního právního předpisu^22a), stanou-li se příjmem
zvláštního vázaného účtu podle zvláštního právního předpisu^22a).
(2) Doba mezi nabytím a prodejem podle odstavce 1 písm. a) nebo b) se
nepřerušuje, pokud v době mezi nabytím a prodejem došlo
a) k vypořádání mezi podílovými spoluvlastníky domu včetně příslušné
poměrné části společných prostor nebo rodinného domu včetně
souvisejících pozemků, rozdělením podle velikosti jejich podílů,
b) k tomu, že v budově byly byty nebo nebytové prostory vymezené jako
jednotky podle zvláštního právního předpisu,^60)
c) k zániku nebo vypořádání společného jmění manželů,^4g)
d) k rozdělení pozemku.
(3) Osvobození pravidelně vyplácených důchodů a penzí uvedených v
odstavci 1 písm. h) se nepoužije v případě, kdy součet příjmů podle § 6
a dílčích základů daně podle § 7 a 9 u poplatníka přesáhne ve
zdaňovacím období částku 840 000 Kč. Do příjmů podle § 6 se pro účely
tohoto ustanovení nezahrnují příjmy od daně osvobozené, ani příjmy, z
nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.
(4) Obchodním majetkem se pro účely daně z příjmů fyzických osob rozumí
souhrn majetkových hodnot (věcí, pohledávek a jiných práv a penězi
ocenitelných jiných hodnot), které jsou ve vlastnictví poplatníka a o
kterých bylo nebo je účtováno anebo jsou nebo byly uvedeny v evidenci
majetku a závazků pro účely stanovení základu daně a daně z příjmů
(dále jen „daňová evidence“). Dnem vyřazení majetku z obchodního
majetku poplatníka se rozumí den, kdy poplatník o tomto majetku
naposledy účtoval nebo jej naposledy uváděl v daňové evidenci.^20)
§ 5
Základ daně a daňová ztráta
(1) Základem daně je částka, o kterou příjmy plynoucí poplatníkovi ve
zdaňovacím období, za které se pro účely daně z příjmů fyzických osob
považuje kalendářní rok, přesahují výdaje prokazatelně vynaložené na
jejich dosažení, zajištění a udržení, pokud dále u jednotlivých příjmů
podle § 6 až 10 není stanoveno jinak.
(2) U poplatníka, kterému plynou ve zdaňovacím období souběžně dva nebo
více druhů příjmů uvedených v § 6 až 10, je základem daně součet
dílčích základů daně zjištěných podle jednotlivých druhů příjmů s
použitím ustanovení odstavce 1.
(3) Pokud podle účetnictví, daňové evidence nebo podle záznamů o
příjmech a výdajích přesáhnou výdaje příjmy uvedené v § 7 a 9, je
rozdíl ztrátou. O ztrátu upravenou podle § 23 (dále jen „daňová
ztráta“) se sníží úhrn dílčích základů daně zjištěných podle
jednotlivých druhů příjmů uvedených v § 7 až 10 s použitím ustanovení
odstavce 1. Tuto daňovou ztrátu nebo její část, kterou nelze uplatnit
při zdanění příjmů ve zdaňovacím období, ve kterém vznikla, lze odečíst
od úhrnu dílčích základů daně zjištěných podle jednotlivých druhů
příjmů uvedených v § 7 až 10 v následujících zdaňovacích obdobích podle
§ 34. Daňovou ztrátu (nebo její část), kterou neodečetl od svého
základu daně zůstavitel s příjmy podle § 7 nebo 9, může odečíst od
základu daně dědic, bude-li dědic pokračovat v činnosti zůstavitele
nejpozději do 6 měsíců po jeho smrti; daňovou ztrátu lze odečíst od
základu daně nejdéle v 5 zdaňovacích obdobích následujících
bezprostředně po zdaňovacím období, za které se daňová ztráta vyměřuje.
(4) Příjmy ze závislé činnosti a funkční požitky (§ 6) vyplacené
poplatníkovi nebo obdržené poplatníkem nejdéle do 31 dnů po skončení
zdaňovacího období, za které byly dosaženy, se považují za příjmy
vyplacené nebo obdržené v tomto zdaňovacího období. Příjmy vyplacené
nebo obdržené po 31. dni po skončení zdaňovacího období jsou příjmem
zdaňovacího období, ve kterém byly vyplaceny nebo obdrženy a sražené
zálohy z těchto příjmů plátcem daně podle § 38h se započítají u
poplatníka na daňovou povinnost až v tom zdaňovacím období, ve kterém
budou vyplaceny nebo obdrženy. Obdobně se postupuje při stanovení
základu daně a při evidenci příjmů ze závislé činnosti a z funkčních
požitků.
(5) Do základu daně se nezahrnují příjmy osvobozené od daně a příjmy,
pro které je dále stanoveno, že se z nich daň vybírá zvláštní sazbou
daně podle § 36 ze samostatného základu daně, pokud § 36 odst. 7
nestanoví jinak.
(6) O příjem zahrnutý do základu daně (dílčího základu daně) v
předchozích zdaňovacích obdobích, který byl vrácen, se sníží příjmy
(výnosy) anebo se zvýší výdaje (náklady) ve zdaňovacím období, ve
kterém k jeho vrácení došlo, za předpokladu, že pro jeho vrácení
existuje právní důvod a vrácení příjmů není zachyceno v účetnictví nebo
v daňové evidenci poplatníka při zjištění základu daně (dílčího základu
daně) podle § 7 a 9. Obdobným způsobem se postupuje v případě výdajů
(nákladů) uplatněných jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a
udržení příjmů, při nedodržení stanovených podmínek pro jejich
uplatnění jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení
příjmů. Jedná-li se o částky uplatněné jako výdaj (náklad) v
předchozích zdaňovacích obdobích, u kterých existuje právní důvod k
jejich vrácení příjemcem, zvyšují se o tyto částky příjmy (výnosy) nebo
se sníží výdaje (náklady) ve zdaňovacím období, kdy odpadl právní důvod
k jejich uplatnění, za předpokladu, že vrácení nebylo zachyceno v
účetnictví nebo v daňové evidenci poplatníka při zjišťování základu
daně (dílčího základu daně) podle § 7 a 9. O příjem ze závislé činnosti
a funkčních požitků zahrnutý v předchozích zdaňovacích obdobích do
dílčího základu daně (základu pro výpočet zálohy na daň), k jehož
vrácení existuje právní důvod, se sníží u poplatníka příjem ze závislé
činnosti a funkčních požitků v kalendářním měsíci, popř. v
následujících kalendářních měsících ve zdaňovacím období, ve kterém k
jeho vrácení došlo.
(7) U poplatníka s příjmy podle § 7 a 9 se přihlédne i k zásobám
pořízeným v kalendářním roce předcházejícím roku, v němž zahájil
činnost, nebo k zásobám získaným z dědictví po zůstaviteli, který měl
příjmy podle § 7 nebo § 9, pokud bude dědic pokračovat v činnosti
zůstavitele nejpozději do šesti měsíců po jeho smrti. Totéž platí
obdobně i pro jiné nezbytně vynaložené výdaje spojené se zahájením
činnosti.
(8) Při přechodu z vedení účetnictví na daňovou evidenci se postupuje
podle přílohy č. 2 k tomuto zákonu. Při přechodu z daňové evidence na
vedení účetnictví se postupuje podle přílohy č. 3 k tomuto zákonu.
(9) Pro poplatníky uvedené v § 2 se hodnotou pohledávky rozumí
jmenovitá hodnota nebo pořizovací cena u pohledávky nabyté postoupením
a u pohledávky nabyté děděním nebo darem cena zjištěná ke dni jejího
nabytí podle zvláštního právního předpisu o oceňování majetku^1a). U
poplatníků, kteří jsou plátci daně z přidané hodnoty nebo jimi byli v
době vzniku pohledávky, se jmenovitá hodnota pohledávky snižuje o výši
daně z přidané hodnoty, pokud byla splněna vlastní daňová povinnost na
výstupu.
(10) Rozdíl mezi příjmy a výdaji se zvyšuje o
a) částku závazku, který zanikl jinak než jeho splněním, započtením,
splynutím práva s povinností u jedné osoby, dohodou mezi věřitelem a
dlužníkem, kterou se dosavadní závazek nahrazuje závazkem novým, a
narovnáním podle zvláštního právního předpisu.^88) Toto se nevztahuje
na závazky ze smluvních pokut, úroků z prodlení, poplatků z prodlení a
jiných sankcí,
b) hodnotu záloh, které jsou výdajem na dosažení, zajištění a udržení
příjmů, uhrazených poplatníkem s příjmy podle § 7, který nevede
účetnictví a výdaje uplatňuje podle § 24, poplatníkovi, který je
spojenou osobou (§ 23), který vede účetnictví, s výjimkou záloh z
titulu nájemného u finančního pronájmu s následnou koupí najaté věci,
nedošlo-li k vyúčtování celkového závazku v tom zdaňovacím období, ve
kterém byly zálohy uhrazeny,
c) příjem plynoucí poplatníkovi, který vede daňovou evidenci, ze
směnky, kterou je hrazena pohledávka, jedná-li se o příjem, který je
předmětem daně podle § 3,
d) částku ve výši ocenění nepeněžitého vkladu sníženou o výši vkladu,
která je vyplácená obchodní společností společníkovi nebo družstvem
členovi družstva.
(11) Rozdíl mezi příjmy a výdaji se snižuje o hodnotu záloh uhrazených
poplatníkem s příjmy podle § 7, který nevede účetnictví a výdaje
uplatňuje podle § 24, poplatníkovi, který je spojenou osobou (§ 23),
který vede účetnictví, s výjimkou záloh z titulu nájemného u finančního
pronájmu s následnou koupí najaté věci, o které se zvýšil základ daně
podle odstavce 10, ve zdaňovacím období, ve kterém byl vyúčtován
celkový závazek.
§ 6
Příjmy ze závislé činnosti a funkční požitky
(1) Příjmy ze závislé činnosti jsou
a) příjmy ze současného nebo dřívějšího pracovněprávního, služebního
nebo členského poměru a obdobného poměru, v nichž poplatník při výkonu
práce pro plátce příjmu je povinen dbát příkazů plátce. Těmito příjmy
se rozumějí i příjmy za práci žáků a studentů z praktického výcviku,
b) příjmy za práci členů družstev, společníků a jednatelů společností s
ručením omezeným a komanditistů komanditních společností, a to i když
nejsou povinni při výkonu práce pro družstvo nebo společnost dbát
příkazů plátce a příjmy za práci likvidátorů,
c) odměny členů statutárních orgánů a dalších orgánů právnických osob,
d) příjmy plynoucí v souvislosti se současným, budoucím nebo dřívějším
výkonem závislé činnosti podle písmen a) až c) nebo funkce bez ohledu
na to, zda plynou od plátce, u kterého poplatník vykonává závislou
činnost nebo funkci, nebo od plátce, u kterého poplatník závislou
činnost nebo funkci nevykonává.
(2) Poplatník s příjmy ze závislé činnosti a z funkčních požitků je
dále označen jako „zaměstnanec“, plátce příjmu jako „zaměstnavatel“.
Zaměstnavatelem je i poplatník uvedený v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst.
3, u kterého zaměstnanci vykonávají práci podle jeho příkazů, i když
příjmy za tuto práci jsou na základě smluvního vztahu vypláceny
prostřednictvím osoby se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí. Z hlediska
dalších ustanovení zákona se takto vyplácený příjem považuje za příjem
vyplácený poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3. V
případě, že v úhradách zaměstnavatele osobě se sídlem nebo bydlištěm v
zahraničí je obsažena i částka za zprostředkování, považuje se za
příjem zaměstnance nejméně 60 % z celkové úhrady.
(3) Příjmy podle odstavce 1 se rozumějí příjmy pravidelné nebo
jednorázové bez ohledu na to, zda je na ně právní nárok či nikoli, zda
je od zaměstnavatele dostává zaměstnanec nebo osoba, na kterou přešlo
příslušné právo podle zvláštních předpisů,^4b) a zda jsou vypláceny
nebo připisovány k dobru anebo spočívají v jiné formě plnění prováděné
zaměstnavatelem za zaměstnance, kteří jsou poplatníky z příjmů ze
závislé činnosti. Příjmem se rozumí rovněž částka, o kterou je úhrada
zaměstnance zaměstnavateli za poskytnutá práva, služby nebo věci, kromě
bytu, v němž měl zaměstnanec bydliště po dobu 2 let bezprostředně před
jeho koupí, nižší, než je cena zjištěná podle zvláštního právního
předpisu,^1a) nebo cena, kterou účtuje jiným osobám, jakož i částka
stanovená podle odstavce 6.
(4) Příjmy zúčtované nebo vyplacené zaměstnavatelem se sídlem nebo
bydlištěm na území České republiky a příjmy od plátců daně vymezených v
§ 38c jsou po zvýšení podle odstavce 13 samostatným základem daně pro
zdanění daní vybíranou srážkou sazbou daně podle § 36 odst. 2, jedná-li
se o příjmy podle odstavce 1 písm. a) a d) a podle odstavce 10, jejichž
úhrnná výše před zvýšením podle odstavce 13 u téhož zaměstnavatele
nepřesáhne za kalendářní měsíc částku 5 000 Kč. To platí u příjmů
zúčtovaných nebo vyplacených zaměstnavatelem, u kterého zaměstnanec
nepodepsal prohlášení k dani podle § 38k odstavce 4 nebo 5.
(5) Plynou-li příjmy uvedené v odstavci 4 ze zdrojů v zahraničí, jsou
základem daně (dílčím základem daně) podle § 5 odst. 2.
(6) Poskytuje-li zaměstnavatel zaměstnanci bezplatně motorové vozidlo k
používání pro služební i soukromé účely, považuje se za příjem
zaměstnance částka ve výši 1 % vstupní ceny vozidla za každý i započatý
kalendářní měsíc poskytnutí vozidla. Jde-li o najaté vozidlo, vychází
se ze vstupní ceny vozidla u původního vlastníka, a to i v případě, že
dojde k následné koupi vozidla. Pokud ve vstupní ceně není zahrnuta daň
z přidané hodnoty, pro účely tohoto ustanovení se o tuto daň zvýší.
Je-li částka, která se posuzuje jako příjem zaměstnance za každý i
započatý kalendářní měsíc poskytnutí vozidla, nižší než 1 000 Kč,
považuje se za příjem zaměstnance částka ve výši 1 000 Kč. Poskytne-li
zaměstnavatel zaměstnanci bezplatně v průběhu kalendářního měsíce
postupně za sebou více motorových vozidel k používání pro služební i
soukromé účely, považuje se za příjem zaměstnance částka ve výši 1 % z
nejvyšší vstupní ceny motorového vozidla. Poskytne-li zaměstnavatel
zaměstnanci bezplatně v průběhu kalendářního měsíce více motorových
vozidel současně, považuje se za příjem zaměstnance částka ve výši 1 %
z úhrnu vstupních cen všech motorových vozidel používaných pro služební
i soukromé účely. Vstupní cenou vozidla se pro účely tohoto ustanovení
rozumí vstupní cena uvedená v § 29 odst. 1 až 9.
(7) Za příjmy ze závislé činnosti se nepovažují a předmětem daně, kromě
příjmů, které nejsou předmětem daně podle § 3 odst. 4, dále nejsou
a) náhrady cestovních výdajů poskytované v souvislosti s výkonem
závislé činnosti do výše stanovené nebo umožněné zvláštním právním
předpisem^5) pro zaměstnance zaměstnavatele, který je uveden v § 109
odst. 3 zákoníku práce (dále jen „do výše stanovené zvláštním
předpisem“), jakož i hodnota bezplatného stravování poskytovaná
zaměstnavatelem na pracovních cestách; jiné a vyšší náhrady, než
stanoví tento zvláštní právní předpis, jsou zdanitelným příjmem podle
odstavce 1,
b) hodnota osobních ochranných pracovních prostředků, pracovních oděvů
a obuvi, mycích, čisticích a dezinfekčních prostředků a ochranných
nápojů poskytovaných v rozsahu stanoveném zvláštním předpisem,^5a)
včetně nákladů na udržování osobních ochranných a pracovních
prostředků, pracovních oděvů a obuvi, jakož i hodnota poskytovaných
stejnokrojů, včetně příspěvků na jejich udržování, dále hodnota
pracovního oblečení, určeného zaměstnavatelem pro výkon zaměstnání,
včetně příspěvku na jeho udržování,
c) částky přijaté zaměstnancem zálohově od zaměstnavatele, aby je jeho
jménem vydal, nebo částky, kterými zaměstnavatel hradí zaměstnanci
prokázané výdaje, které za zaměstnavatele vynaložil ze svého tak, jako
by je vynaložil přímo zaměstnavatel,
d) náhrady za opotřebení vlastního nářadí, zařízení a předmětů
potřebných pro výkon práce poskytované zaměstnanci podle zákoníku
práce.
(8) Hradí-li zaměstnavatel zaměstnanci výdaje (náhrady) podle odstavce
7 písm. b) až d) paušální částkou, považují se tyto výdaje za prokázané
do výše paušálu stanoveného zvláštními předpisy nebo paušálu uvedeného
v kolektivní smlouvě, ve vnitřním předpise zaměstnavatele, v pracovní
nebo jiné smlouvě za předpokladu, že výše paušálu byla zaměstnavatelem
prokazatelně stanovena na základě kalkulace skutečných výdajů. Stejným
způsobem postupuje zaměstnavatel při stanovení paušálu v případech, kdy
dojde ke změně podmínek, za nichž byl paušál stanoven. Jde-li o paušál
za použití vlastního nářadí, zařízení a předmětů potřebných pro výkon
práce zaměstnance, které by jinak byly odpisovány, uzná se jen do výše,
v jaké by zaměstnavatel uplatňoval odpisy srovnatelného hmotného
majetku při rovnoměrném odpisování v dalších letech odpisování.
(9) Od daně jsou, kromě příjmů uvedených v § 4, dále osvobozeny
a) nepeněžní plnění vynaložená zaměstnavatelem na odborný rozvoj
zaměstnanců související s předmětem činnosti zaměstnavatele nebo
nepeněžní plnění vynaložená zaměstnavatelem na rekvalifikaci
zaměstnanců podle jiného právního předpisu upravujícího
zaměstnanost1^33); toto osvobození se nevztahuje na příjmy plynoucí
zaměstnancům v této souvislosti jako mzda, plat, odměna nebo jako
náhrada za ušlý příjem, jakož i na další peněžní plnění poskytovaná v
této souvislosti zaměstnancům,
b) hodnota stravování poskytovaného jako nepeněžní plnění
zaměstnavatelem zaměstnancům ke spotřebě na pracovišti nebo v rámci
závodního stravování zajišťovaného prostřednictvím jiných subjektů,
c) hodnota nealkoholických nápojů poskytovaných jako nepeněžní plnění
ze sociálního fondu, ze zisku (příjmu) po jeho zdanění anebo na vrub
výdajů (nákladů), které nejsou výdaji (náklady) na dosažení, zajištění
a udržení příjmů zaměstnavatelem zaměstnancům ke spotřebě na
pracovišti,
d) nepeněžní plnění poskytovaná zaměstnavatelem zaměstnancům z fondu
kulturních a sociálních potřeb,^6a) ze sociálního fondu, ze zisku
(příjmu) po jeho zdanění anebo na vrub výdajů (nákladů), které nejsou
výdaji (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, ve formě
možnosti používat rekreační, zdravotnická a vzdělávací zařízení,
předškolní zařízení, závodní knihovny, tělovýchovná a sportovní
zařízení nebo ve formě příspěvku na kulturní pořady a sportovní akce;
jde-li však o poskytnutí rekreace včetně zájezdů, je u zaměstnance z
hodnoty nepeněžního plnění od daně osvobozena v úhrnu nejvýše částka 20
000 Kč za kalendářní rok. Jako plnění zaměstnavatele zaměstnanci se
posuzuje i plnění poskytnuté pro rodinné příslušníky zaměstnance,
e) zvýhodnění poskytovaná zaměstnavatelem provozujícím veřejnou dopravu
osob svým zaměstnancům a jejich rodinným příslušníkům ve formě
bezplatných nebo zlevněných jízdenek,
f) příjmy ze závislé činnosti vykonávané na území České republiky,
plynoucí poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 od zaměstnavatelů se sídlem
nebo bydlištěm v zahraničí, pokud časové období související s výkonem
této činnosti nepřesáhne 183 dnů v jakémkoliv období 12 měsíců po sobě
jdoucích; osvobození se nevztahuje na příjmy z osobně vykonávané
činnosti umělců, sportovců, artistů a spoluúčinkujících osob
vystupujících na veřejnosti a na příjmy z činností vykonávaných ve
stálé provozovně (§ 22 odst. 2),
g)hodnota nepeněžních darů poskytovaných z fondu kulturních a
sociálních potřeb podle příslušného předpisu,^6a) u zaměstnavatelů, na
které se tento předpis nevztahuje, hodnota nepeněžních darů
poskytovaných za obdobných podmínek ze sociálních fondů nebo ze zisku
(příjmu) po jeho zdanění, anebo na vrub výdajů (nákladů), které nejsou
výdaji (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, a to až do
úhrnné výše 2000 Kč ročně u každého zaměstnance,
h) peněžní plnění za výstrojní a proviantní náležitosti poskytované
příslušníkům ozbrojených sil a naturální náležitosti poskytované
příslušníkům bezpečnostních sborů podle zvláštních právních
předpisů,^3) zvláštní požitky poskytované příslušníkům bezpečnostních
sborů podle zvláštního právního předpisu^6b) a úhrada majetkové újmy
podle zvláštního právního předpisu.^6c)
ch) náhrady za ztrátu na služebním příjmu poskytované příslušníkům
bezpečnostních sborů podle právních předpisů účinných do 31. prosince
2005,
i) hodnota přechodného ubytování, nejde-li o ubytování při pracovní
cestě, poskytovaná jako nepeněžní plnění zaměstnavatelem zaměstnancům v
souvislosti s výkonem práce, pokud obec přechodného ubytování není
shodná s obcí, kde má zaměstnanec bydliště, a to maximálně do výše 3
500 Kč měsíčně,
j) mzdové vyrovnání vyplácené podle zvláštních předpisů^6d) ve výši
rozdílu mezi dávkami nemocenského pojištění,
k) náhrada za ztrátu na důchodu přiznaná podle zákoníku práce za dobu
před 1. lednem 1989 a vyplácená po 31. prosinci 1992,
l) peněžní zvýhodnění plynoucí zaměstnancům v souvislosti s
poskytováním bezúročných půjček nebo půjček s úrokem nižším, než je
obvyklá výše úroku, zaměstnavatelem z fondu kulturních a sociálních
potřeb podle zvláštního předpisu^6a) a u zaměstnavatelů, na které se
tento předpis nevztahuje, ze sociálního fondu nebo ze zisku (příjmu) po
jeho zdanění, jedná-li se o návratné půjčky poskytnuté zaměstnanci na
bytové účely do výše 100 000 Kč nebo k překlenutí tíživé finanční
situace do výše 20 000 Kč a u zaměstnance postiženého živelní pohromou
do výše 1 000 000 Kč na bytové účely a do výše 200 000 Kč k překlenutí
tíživé finanční situace,
m) zvláštní příplatek nebo příplatek za službu v zahraničí poskytovaný
v cizí měně podle zvláštních právních předpisů vojákům a příslušníkům
bezpečnostních sborů^6e) vyslaným v rámci jednotky mnohonárodních sil
nebo mezinárodních bezpečnostních sborů mimo území České republiky po
dobu působení v zahraničí,
n) odstupné podle vyhlášky č. 19/1991 Sb., o pracovním uplatnění a
hmotném zabezpečení pracovníků v hornictví dlouhodobě nezpůsobilých k
dosavadní práci, vyplácené pracovníkům přeřazeným nebo uvolněným ze
zdravotních důvodů pro pracovní riziko, nemoc z povolání, pracovní úraz
nebo onemocnění vznikající nebo se zhoršující vlivem pracovního
prostředí,
o) příjmy do výše 500 000 Kč poskytnuté zaměstnavatelem jako sociální
výpomoc zaměstnanci v přímé souvislosti s překlenutím jeho mimořádně
obtížných poměrů v důsledku živelní pohromy, ekologické nebo průmyslové
havárie na územích, na kterých byl vyhlášen nouzový stav,^65) za
předpokladu, že tyto příjmy jsou vypláceny z fondu kulturních a
sociálních potřeb^2b) nebo ze sociálního fondu za obdobných podmínek u
zaměstnavatelů, na které se předpis o fondu kulturních a sociálních
potřeb nevztahuje nebo ze zisku (příjmu) po jeho zdanění anebo na vrub
výdajů (nákladů), které nejsou výdaji (náklady) na dosažení, zajištění
a udržení příjmů,
p) platba zaměstnavatele v celkovém úhrnu nejvýše 24 000 Kč ročně jako
1. příspěvek na penzijní připojištění se státním příspěvkem poukázaný
na účet jeho zaměstnance u penzijního fondu^9a),
2. příspěvek na penzijní pojištění poukázaný ve prospěch jeho
zaměstnance na penzijní pojištění u instituce penzijního pojištění, na
základě smlouvy uzavřené mezi zaměstnancem a institucí penzijního
pojištění, nebo na základě jinak sjednané účasti zaměstnance na
penzijním pojištění, za podmínky, že byla sjednána výplata plnění z
penzijního pojištění až po 60 kalendářních měsících a současně nejdříve
v roce dosažení věku 60 let, a dále za podmínky, že právo na plnění z
penzijního pojištění má zaměstnanec, a v případě smrti zaměstnance jiná
osoba, kromě zaměstnavatele, který hradil příspěvek na penzijní
pojištění, nebo
3. příspěvek na pojistné, které hradí zaměstnavatel pojišťovně za
zaměstnance na jeho pojištění pro případ dožití nebo pro případ smrti
nebo dožití, nebo na důchodové pojištění, a to i při sjednání
dřívějšího plnění v případě vzniku nároku na starobní důchod, nebo
invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně, nebo v případě,
stane-li se zaměstnanec invalidním ve třetím stupni podle zákona o
důchodovém pojištění, nebo v případě smrti (dále jen „soukromé životní
pojištění“), na základě pojistné smlouvy uzavřené mezi zaměstnancem
jako pojistníkem a pojišťovnou, která je oprávněna k provozování
pojišťovací činnosti na území České republiky podle zákona upravujícího
pojišťovnictví, nebo jinou pojišťovnou usazenou na území členského
státu Evropské unie, Norska nebo Islandu, za podmínky, že ve smlouvě
byla sjednána výplata pojistného plnění až po 60 kalendářních měsících
a současně nejdříve v roce dosažení věku 60 let, a dále za podmínky, že
právo na plnění z pojistných smluv soukromého životního pojištění má
pojištěný zaměstnanec, a je-li pojistnou událostí smrt pojištěného,
osoba určená podle zákona upravujícího pojistnou smlouvu, kromě
zaměstnavatele, který hradil příspěvek na pojistné,
r) naturální plnění poskytované podle zvláštních právních předpisů^6g)
představitelům státní moci a některých státních orgánů a soudcům,
s) náhrada prokázaných výdajů poskytovaná podle zvláštních právních
předpisů^6g) představitelům státní moci a některých státních orgánů a
soudcům, jde-li o
1. výdaje na leteckou dopravu při tuzemských cestách spojených s
výkonem funkce (dále jen „tuzemská cesta“),
2. výdaje na dopravu při zahraničních cestách spojených s výkonem
funkce (dále jen „zahraniční cesta“),
3. výdaje na stravování při tuzemských cestách,
4. výdaje na stravování a některé další výdaje při zahraničních
cestách,
5. výdaje na ubytování při tuzemských cestách,
6. výdaje na ubytování při zahraničních cestách,
7. výdaje na přechodné ubytování v místě sídla orgánu, v němž vykonává
funkci,
8. výdaje na odborné a administrativní práce,
9. výdaje na činnost průvodce nebo osobního asistenta,
10. výdaje na dopravu veřejnými hromadnými dopravními prostředky soudci
při tuzemských cestách,
t) příjem získaný ve formě náhrady mzdy, platu nebo odměny nebo
sníženého platu nebo snížené odměny za dobu dočasné pracovní
neschopnosti nebo karantény podle zvláštních právních předpisů^47a), do
výše minimálního nároku určeného zvláštním právním předpisem
upravujícím pracovně právní vztahy^47b),
u) částky vynaložené zaměstnavatelem na úhradu výdajů spojených s
výplatou mzdy a se srážkami ze mzdy zaměstnanci, s placením příspěvku
na pojistné (připojištění) ve prospěch zaměstnance, jakož i částky
vynaložené zaměstnavatelem na úhradu výdajů spojených s poskytováním
nepeněžitého plnění zaměstnanci.
(10) Funkčními požitky jsou
a) funkční platy a plnění poskytovaná v souvislosti se současným nebo
dřívějším výkonem funkce, jejichž výše se stanoví podle zákona
upravujícího platy a další náležitosti spojené s výkonem funkce
představitelů státní moci, některých státních orgánů a soudců^138), s
výjimkou platu náležejícího prezidentu republiky a náhrad spojených s
výkonem jeho funkce,
b) odměny za výkon funkce a plnění poskytovaná v souvislosti se
současným nebo dřívějším výkonem funkce v orgánech obcí, v jiných
orgánech územní samosprávy, státních orgánech, občanských a zájmových
sdruženích, komorách a v jiných orgánech a institucích.
(11) Za funkční požitek se nepovažují příjmy znalců a tlumočníků,
zprostředkovatelů kolektivních sporů a rozhodců za činnost vykonávanou
podle zvláštních předpisů.^6f)
(12) Ustanovení odstavců 6, 7, 8 a 9 se použijí obdobně i pro plnění
poskytované v souvislosti s výkonem funkce.
(13) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy ze závislé
činnosti nebo funkční požitky, s výjimkou uvedenou v odstavcích 4 a 5,
zvýšené o částku odpovídající pojistnému na sociální zabezpečení a
příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a pojistnému na všeobecné
zdravotní pojištění, které je z těchto příjmů podle zvláštních právních
předpisů^21) povinen platit zaměstnavatel (dále jen „povinné
pojistné“); částka odpovídající povinnému pojistnému se při výpočtu
základu daně připočte k příjmu ze závislé činnosti nebo funkčnímu
požitku i u zaměstnance, u kterého povinnost platit povinné pojistné
zaměstnavatel nemá. Zaměstnancem, u kterého povinnost platit povinné
pojistné zaměstnavatel nemá, se rozumí zaměstnanec, u něhož se odvod
povinného pojistného neřídí právními předpisy České republiky, nebo
zaměstnanec, na kterého se zcela nebo částečně vztahuje povinné
zahraniční pojištění stejného druhu. Povinné pojistné se zaokrouhluje
na celé koruny směrem nahoru. Při výpočtu základu daně podle věty první
se při stanovení částky povinného pojistného nepřihlíží ke slevám nebo
k mimořádným slevám na pojistném u zaměstnavatele a ani k jiným
částkám, o které si zaměstnavatel snižuje odvody povinného pojistného.
(14) Jedná-li se o příjem plynoucí ze zdrojů v zahraničí, je u
poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2 základem daně jeho příjem ze závislé
činnosti nebo za výkon funkce vykonávané ve státě, s nímž Česká
republika neuzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, zvýšený o
povinné pojistné podle odstavce 13 a snížený o daň zaplacenou z tohoto
příjmu v zahraničí. Je-li závislá činnost nebo funkce vykonávaná ve
státě, s nímž Česká republika uzavřela smlouvu o zamezení dvojího
zdanění, je u poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2 základem daně jeho
příjem ze závislé činnosti nebo za výkon funkce vykonávané v tomto
státě, zvýšený o povinné pojistné podle odstavce 13; tento příjem lze
snížit o daň zaplacenou z tohoto příjmu ve státě, s nímž Česká
republika uzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, a to pouze v
rozsahu, ve kterém nebyla započtena na daňovou povinnost v tuzemsku
podle § 38f v bezprostředně předchozím zdaňovacím období. Přitom se
musí jednat o nezapočtenou daň z příjmů, které se zahrnují do základu
daně.
(15) Jedná-li se o příjem ze závislé činnosti nebo o funkční požitek
plynoucí poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 3 ze zdrojů na území České
republiky (§ 22), z něhož se daň vybírá srážkou sazbou daně podle § 36,
postupuje se při stanovení samostatného základu daně podle odstavce 13.
(16) Příjmy ze závislé činnosti a nebo funkční požitky zúčtované
zaměstnavatelem ve prospěch zaměstnance ve zdaňovacím období a
vyplacené zaměstnanci nebo jím obdržené až po 31. lednu po uplynutí
tohoto zdaňovacího období, se při zahrnutí do základu daně podle § 5
odst. 4 zvyšují o povinné pojistné, které byl z těchto příjmů v době
jejich zúčtování povinen platit zaměstnavatel.
(17) Institucí penzijního pojištění se pro účely tohoto zákona rozumí
poskytovatel finančních služeb oprávněný k provozování penzijního
pojištění bez ohledu na jeho právní formu, který je
a) provozován na principu fondového hospodaření,
b) zřízen pro účely poskytování důchodových dávek mimo povinný
důchodový systém^136) na základě smlouvy nebo na základě jinak sjednané
účasti na penzijním pojištění a vykonává činnost z toho vyplývající a
c) povolen a provozuje penzijní pojištění v členském státě Evropské
unie, Norsku nebo Islandu a podléhá dohledu příslušných orgánů v tomto
státě.
§ 7
Příjmy z podnikání a z jiné samostatné výdělečné činnosti
(1) Příjmy z podnikání jsou
a) příjmy ze zemědělské výroby, lesního a vodního hospodářství,^7)
b) příjmy ze živnosti,^8)
c) příjmy z jiného podnikání podle zvláštních předpisů,
d) podíly společníků veřejné obchodní společnosti a komplementářů
komanditní společnosti na zisku.
(2) Příjmy z jiné samostatné výdělečné činnosti, pokud nepatří do
příjmů uvedených v § 6, jsou
a) příjmy z užití nebo poskytnutí práv z průmyslového nebo jiného
duševního vlastnictví, autorských práv včetně práv příbuzných právu
autorskému,^9) a to včetně příjmů z vydávání, rozmnožování a
rozšiřování literárních a jiných děl vlastním nákladem,
b) příjmy z výkonu nezávislého povolání, které není živností ani
podnikáním podle zvláštních předpisů,
c) příjmy znalce, tlumočníka, zprostředkovatele kolektivních sporů,
zprostředkovatele kolektivních a hromadných smluv podle autorského
zákona, rozhodce za činnost podle zvláštních právních předpisů^6f)
d) příjmy z činnosti insolvenčního správce, včetně příjmů z činnosti
předběžného insolvenčního správce, zástupce insolvenčního správce,
odděleného insolvenčního správce a zvláštního insolvenčního správce,
které nejsou živností ani podnikáním podle zvláštního právního
předpisu^19a),
e) příjmy z pronájmu majetku zařazeného v obchodním majetku.
(3) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy uvedené v
odstavcích 1 a 2 s výjimkou uvedenou v odstavci 6. Tyto příjmy se
snižují o výdaje vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení s
výjimkou příjmů uvedených v odstavci 1 písm. d). Pro zjištění základu
daně (dílčího základu daně) se použijí ustanovení § 23 až 33. Příjmy
uvedené v § 22 odst. 1 písm. c), f) a písm. g) bodech 1 a 2 plynoucí
poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 jsou samostatným základem daně pro
zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36).
(4) Základem daně (dílčím základem daně) společníka veřejné obchodní
společnosti je část základu daně veřejné obchodní společnosti
stanoveného podle § 23 až 33. Tato část základu daně se stanoví ve
stejném poměru, jako je rozdělován zisk podle společenské smlouvy,
jinak rovným dílem.^9b) Vykáže-li podle § 23 až 33 veřejná obchodní
společnost ztrátu, rozděluje se na společníka část této ztráty stejně
jako základ daně. Při stanovení základu daně společníka veřejné
obchodní společnosti se nepřihlíží k ustanovení věty první § 18 odst. 9
a k ustanovení § 19 odst. 1 písm g).
(5) U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, je
součástí základu daně část základu daně nebo daňové ztráty komanditní
společnosti určená ve stejném poměru, jakým je rozdělován zisk nebo
ztráta komanditní společnosti na tohoto komplementáře podle zvláštního
právního předpisu.^9c)
(6) Příjmy autorů za příspěvky do novin, časopisů, rozhlasu nebo
televize plynoucí ze zdrojů na území České republiky jsou samostatným
základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36) za předpokladu,
že jde o příjmy uvedené v odstavci 2 písm. a) a úhrn těchto příjmů od
téhož plátce nepřesáhne v kalendářním měsíci 7000 Kč.
(7) Neuplatní-li poplatník výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení,
zajištění a udržení příjmu, může uplatnit výdaje, s výjimkou uvedenou v
§ 11 nebo 12, ve výši
a) 80 % z příjmů podle odstavce 1 písm. a) a odstavce 1 písm. b) z
příjmů ze živností řemeslných,
b) 60 % z příjmů podle odstavce 1 písm. b), s výjimkou příjmů ze
živností řemeslných,
c) 40 % z příjmů podle odstavce 1 písm. c) nebo z příjmů podle odstavce
2 písm. a), s výjimkou příjmů podle odstavce 6, anebo z příjmů podle
odstavce 2 písm. b) až d),
d) 30 % z příjmů podle odstavce 2 písm. e).
Způsob uplatnění výdajů podle tohoto odstavce nelze zpětně měnit.
(8) Uplatní-li poplatník výdaje podle odstavce 7, má se za to, že v
částce výdajů jsou zahrnuty veškeré výdaje poplatníka vynaložené v
souvislosti s dosahováním příjmů z podnikání a z jiné samostatné
výdělečné činnosti. Poplatník, který uplatňuje výdaje podle odstavce 7,
je povinen vždy vést záznamy o příjmech a evidenci pohledávek vzniklých
v souvislosti s podnikatelskou nebo jinou samostatnou výdělečnou
činností.
(9) Jde-li o nemovitost nebo movitou věc v bezpodílovém
spoluvlastnictví manželů, která je využívána pro podnikání nebo jinou
samostatnou výdělečnou činnost (odstavce 1 a 2) jedním z manželů nebo
oběma manžely, vkládá tuto nemovitost nebo movitou věc do obchodního
majetku jeden z manželů. V případě, že tuto nemovitost nebo movitou věc
má v obchodním majetku jeden z manželů, avšak je pro podnikání nebo
jinou samostatnou výdělečnou činnost (odstavce 1 a 2) využívána také
druhým z manželů, lze výdaje (náklady) související s touto nemovitostí
nebo movitou věcí, které připadají na část nemovitosti nebo movité věci
využívané pro podnikatelskou činnost nebo jinou samostatnou výdělečnou
činnost oběma manžely, rozdělit mezi oba manžele v poměru, v jakém ji
využívají při své činnosti podle odstavců 1 a 2. Příjmy z prodeje
nemovitosti nebo movité věci v bezpodílovém spoluvlastnictví manželů
jsou zdaňovány u toho z manželů, který měl takovou nemovitost nebo
movitou věc zahrnutou v obchodním majetku. Po ukončení podnikatelské
nebo jiné samostatné výdělečné činnosti se postupuje podle § 10 odst. 5
zákona.
(10) Za příjmy podle § 7 odst. 1 písm. d) se nepovažují a předmětem
daně nejsou náhrady cestovních výdajů poskytované společníkům veřejných
obchodních společností a komplementářům komanditních společností do
výše stanovené zvláštním předpisem.^5)
(11) Dojde-li k ukončení (přerušení) podnikatelské nebo jiné samostatné
výdělečné činnosti a poplatník, zaplatí částky pojistného podle § 23
odst. 3 písm. a) bodu 5 a § 24 odst. 2 písm. f) po stanoveném termínu a
uhradí závazky uvedené v § 23 odst. 3 písm. a) bod 12, může podat
dodatečné daňové přiznání na daňovou povinnost nižší. Obdobně postupuje
právní nástupce poplatníka s příjmy podle § 7 v případě úmrtí
poplatníka.
(12) Pokud poplatník s příjmy podle § 7 odst. 1 písm. a) nebo b)
uplatní jako účetní období hospodářský rok,^20) je dílčím základem daně
nebo daňovou ztrátou rozdíl mezi příjmy a výdaji za ukončený
hospodářský rok. Při změně účtování v kalendářním roce na účtování v
hospodářském roce je dílčím základem daně nebo daňovou ztrátou podle §
7 rozdíl mezi příjmy a výdaji do posledního dne měsíce, kterým
poplatník ukončil účtování v kalendářním roce. Při změně účtování v
hospodářském roce na účtování v kalendářním roce je dílčím základem
daně nebo daňovou ztrátou podle § 7 odst. 1 písm. a) nebo b) součet
rozdílu mezi příjmy a výdaji v hospodářském roce a rozdílu mezi příjmy
a výdaji od doby ukončení účtování v hospodářském roce do konce
kalendářního roku. Dílčí základ daně se zahrne do daňového přiznání za
kalendářní rok, ve kterém končí hospodářský rok nebo účtování přechodu
z kalendářního roku na hospodářský rok a naopak. Pokud poplatník
uplatní postup podle odstavců 7 a 8, § 7a, 12 a 13 nebo má příjmy podle
odstavce 1 písmene c) nebo písmene d) nebo odstavce 2, nelze změnit
způsob účtování v kalendářním roce na účtování v hospodářském roce.
Uplatní-li poplatník v období, kdy účtuje v hospodářském roce, postup
podle odstavců 7, 8, § 7a, 12 nebo 13 , anebo má příjmy podle odstavce
1 písm. c), d) nebo podle odstavce 2, změní v tomto období způsob
účtování na účtování v kalendářním roce. Obdobně postupuje poplatník s
příjmy podle § 7 odst. 1 písm. d), pokud veřejná obchodní společnost
nebo komanditní společnost uplatní jako účetní období hospodářský rok.
(13) Poplatníci s příjmy podle odstavců 1 a 2, kteří nevedou účetnictví
a neuplatňují výdaje podle odstavce 7, postupují podle § 7b. Vede-li
každý z účastníků sdružení, které není právnickou osobou (§ 12),
daňovou evidenci, mohou vést i daňovou evidenci, ve které evidují
společné příjmy a společné výdaje na dosažení, zajištění a udržení
příjmů; přitom na konci zdaňovacího období nebo při ukončení činnosti v
průběhu zdaňovacího období, uvedou do své daňové evidence podíl na
společných příjmech a podíl na společných výdajích na dosažení,
zajištění a udržení příjmů.
§ 7a
Daň stanovená paušální částkou
(1) Poplatníkovi, kterému kromě příjmů od daně osvobozených a příjmů
zdanitelných zvláštní sazbou daně plynou příjmy podle § 7 odst. 1 písm.
a) až c) včetně úroků z vkladů na běžném účtu, který je podle podmínek
banky určen k podnikání poplatníka [§ 8 odst. 1 písm. g)], pokud
provozuje podnikatelskou činnost bez zaměstnanců nebo spolupracujících
osob s výjimkou uvedenou v odstavci 2, u něhož roční výše těchto příjmů
v bezprostředně předcházejících 3 zdaňovacích obdobích nepřesáhla 5 000
000 Kč, není účastníkem sdružení, které není právnickou osobou, může
správce daně stanovit na žádost poplatníka podanou nejpozději do 31.
ledna běžného zdaňovacího období daň paušální částkou. V žádosti
poplatník uvede předpokládané příjmy podle § 7 odst. 1 písm. a) až c)
(dále jen „předpokládané příjmy“) a předpokládané výdaje k těmto
příjmům (dále jen „předpokládané výdaje“) a další skutečnosti rozhodné
pro stanovení daně paušální částkou uvedené v odstavcích 2 až 7.
(2) Provozuje-li poplatník činnost podle odstavce 1 za spolupráce
druhého z manželů, může o stanovení daně paušální částkou požádat i
spolupracující manžel (manželka). V tom případě se předpokládané příjmy
a předpokládané výdaje rozdělí na spolupracujícího manžela (manželku) v
poměru stanoveném podle § 13. Nezdanitelné části základu daně podle §
15, slevu na dani podle § 35ba nebo slevu na dani podle § 35c uplatní
poplatník i spolupracující manžel (manželka) samostatně.
(3) Výše daně paušální částkou se určí v závislosti na výši
předpokládaných příjmů, které jsou předmětem daně, kromě příjmů od daně
osvobozených a příjmů, z nichž se daň vybírá zvláštní sazbou daně, a na
výši předpokládaných výdajů, nejméně však ve výši podle § 7 odst. 7. Do
předpokládaných příjmů se zahrnují i příjmy z prodeje majetku, který
byl vložen do obchodního majetku, příjmy ze zrušení rezervy vytvořené
podle zákona o rezervách^22a) a do předpokládaných výdajů se zahrnuje i
zůstatková cena prodaného majetku, který lze podle tohoto zákona
odpisovat, a výše rezervy vytvořené pro příslušné zdaňovací období
podle zákona o rezervách.^22a) Rozdíl mezi předpokládanými příjmy a
předpokládanými výdaji se upraví o výdaje uplatněné podle § 24, u
kterých odpadl právní důvod pro jejich uplatnění, nebo o předpokládané
nezdanitelné části základu daně podle § 15. Správce daně stanoví daň
paušální částkou po projednání s poplatníkem do 15. května běžného
zdaňovacího období. Pokud stanovený termín nebude dodržen, nelze
stanovit pro toto zdaňovací období daň paušální částkou.
(4) Z rozdílu mezi předpokládanými příjmy a předpokládanými výdaji
upravenými podle odstavce 2 se daň vypočte sazbou daně podle § 16.
Vypočtená daň se dále sníží o předpokládanou slevu na dani podle § 35ba
nebo o předpokládanou slevu na dani podle § 35c, uplatněnou poplatníkem
v žádosti o stanovení daně paušální částkou podle odstavce 1. K
předpokládanému nároku na uplatnění daňového bonusu podle § 35c se při
stanovení daně paušální částkou nepřihlédne. Daň stanovená paušální
částkou činí, i po snížení o uplatněné předpokládané slevy na dani
podle § 35ba a 35c, nejméně 600 Kč za zdaňovací období.
(5) Dosáhne-li poplatník v průběhu zdaňovacího období příjmů z prodeje
věci nebo práva, které byly zahrnuty do obchodního majetku nebo jiných
příjmů podle § 6, § 7 odst. 1 písm. d), § 7 odst. 2, § 8 až 10 v úhrnné
výši přesahující 6 000 Kč za zdaňovací období, kromě příjmů od daně
osvobozených a příjmů, z nichž se daň vybírá zvláštní sazbou daně, než
při stanovení daně paušální částkou předpokládal, je povinen po
skončení zdaňovacího období podat řádné daňové přiznání a příjmy a
výdaje z činností podle § 7 odst. 1 písm. a) až c) uplatní v přiznání
ve výši, ze které správce daně vycházel při stanovení daně paušální
částkou, a zaplacenou daň paušální částkou započte na výslednou daňovou
povinnost. Podáním tohoto přiznání se rozhodnutí o dani stanovené
paušální částkou ruší. Správce daně může daň paušální částkou stanovit
i na více zdaňovacích období, nejdéle však na 3.
(6) Správce daně může zrušit rozhodnutím daň stanovenou podle odstavce
1 pro zdaňovací období následující po zdaňovacím období, v němž bylo
zjištěno, že její výše neodpovídá příjmu z činnosti, ze které byla
stanovena daň paušální částkou, nebo došlo ke změně podmínek uvedených
v odstavci 1 rozhodných pro stanovení daně paušální částkou daně.
(7) O stanovení daně paušální částkou sepíše správce daně protokol o
ústním jednání.^9e) Součástí protokolu je i rozhodnutí vyhlášené při
jednání, které musí obsahovat zejména předpokládanou výši příjmů,
předpokládanou výši výdajů, rozdíl mezi předpokládanými příjmy a
předpokládanými výdaji upravený podle odstavce 2, výši uplatněných
částek podle § 15, výši slevy na dani podle § 35ba nebo slevy na dani
podle § 35c, výši daně a zdaňovací období, kterého se týká. Jestliže
poplatník s takto stanovenou daní souhlasí, nelze se proti tomuto
vyhlášenému rozhodnutí odvolat; v případě jeho nesouhlasu nebude daň
paušální částkou stanovena. Takto stanovená daň se již nevyměřuje
platebním výměrem. Poplatník je povinen vést jednoduchou evidenci o
výši dosahovaných příjmů, výši pohledávek a o hmotném majetku
používaném pro výkon činnosti. Pokud je poplatník plátcem daně z
přidané hodnoty je povinen vést evidenci podle zvláštního právního
předpisu upravujícího daň z přidané hodnoty^9d).
(8) Daň stanovená paušální částkou je splatná nejpozději do 15.
prosince běžného zdaňovacího období.
§ 7b
Daňová evidence
(1) Daňová evidence zajišťuje zjištění základu daně z příjmů a obsahuje
údaje o
a) příjmech a výdajích, v členění potřebném pro zjištění základu daně,
b) majetku a závazcích.
(2) Pro obsahové vymezení složek majetku v daňové evidenci se použijí
zvláštní právní předpisy o účetnictví^20h), není-li dále stanoveno
jinak.
————————————
*)
Pozn. ASPI: Odkaz na poznámku pod čarou 20h) nebyl ve Sbírce zákonů zveřejněn.
Po dohledání ve sněmovní verzi zákona č. 438/2003 Sb. byl tento odkaz do Zákona
o daních z příjmů doplněn.
(3) Pro ocenění majetku a závazků v daňové evidenci se hmotný majetek
oceňuje podle § 29, pohledávky se oceňují podle § 5. Ostatní majetek se
oceňuje pořizovací cenou,^31) je-li pořízen úplatně, vlastními
náklady,^31) je-li pořízen ve vlastní režii, nebo cenou zjištěnou podle
zvláštního právního předpisu o oceňování majetku^1a) ke dni nabytí u
majetku nabytého děděním nebo darem. Závazky se oceňují při vzniku
jmenovitou hodnotou, při převzetí pořizovací cenou. Peněžní prostředky
a ceniny se oceňují jejich jmenovitými hodnotami. Pořizovací cenou
pozemku je cena včetně porostu, pokud se nejedná o pěstitelský celek
trvalých porostů (§ 26). Do pořizovací ceny majetku pořízeného formou
finančního pronájmu s následnou koupí najaté věci se zahrnou výdaje s
jeho pořízením související, hrazené nájemcem. V případě úplatného
pořízení nemovitých a movitých věcí, majetkových práv, pohledávek a
závazků nebo části uvedeného majetku a závazků, za jednu pořizovací
cenu, se cena jednotlivých složek majetku stanoví v poměrné výši k ceně
jednotlivých složek majetku oceněných podle zvláštního právního
předpisu,^1a) s výjimkou peněz, cenin, pohledávek a závazků. Je-li v
případě úplatného pořízení nemovitých a movitých věcí, majetkových
práv, pohledávek a závazků, nebo části tohoto majetku a závazků, rozdíl
mezi pořizovací cenou a oceněním tohoto majetku podle zvláštního
právního předpisu,^1a) zvýšeným o hodnotu peněz, cenin, pohledávek
včetně daně z přidané hodnoty, a snížený o hodnotu závazků, záporný,
postupuje se obdobně jako v případě záporného oceňovacího rozdílu při
koupi podniku (§ 23).
(4) Zjištění skutečného stavu zásob, hmotného majetku, pohledávek a
závazků provede poplatník k poslednímu dni zdaňovacího období. O tomto
zjištění provede zápis. O případné rozdíly upraví základ daně podle §
24 a 25.
(5) Poplatník je povinen uschovávat daňovou evidenci za všechna
zdaňovací období, pro která neskončila lhůta pro vyměření daně
stanovená tímto zákonem nebo zvláštním právním předpisem.^28b)
§ 7c
zrušen
§ 8
Příjmy z kapitálového majetku
(1) Příjmy z kapitálového majetku, pokud nejde o příjmy podle § 6 odst.
1 nebo § 7 odst. 1 písm. d), jsou
a) podíly na zisku (dividendy) z majetkového podílu na akciové
společnosti, na společnosti s ručením omezeným a komanditní
společnosti, podíly na zisku z členství v družstvu a dále úroky a jiné
výnosy z držby cenných papírů s výjimkou státních dluhopisů, které
mohou podle emisních podmínek nabývat výhradně fyzické osoby, příjmy z
vyrovnání společníkovi, který není účastníkem smlouvy (dále jen „mimo
stojící společník“), dosažené na základě smlouvy o převodu zisku podle
zvláštního právního předpisu (dále jen „smlouva o převodu zisku“) nebo
ovládací smlouvy podle zvláštního právního předpisu (dále jen „ovládací
smlouva“), úrokový výnos státních dluhopisů, které mohou podle emisních
podmínek nabývat výhradně fyzické osoby, a to i v případě odkupu tohoto
státního dluhopisu nebo při jeho splatnosti,
b) podíly na zisku tichého společníka z účasti na podnikání, pokud se
nepoužijí k doplnění vkladu sníženého o podíly na ztrátách do původní
výše,
c) úroky, výhry a jiné výnosy z vkladů na vkladních knížkách, úroky z
peněžních prostředků na vkladovém účtu, s výjimkou úroků a jiných
výnosů z vkladů přijímaných zaměstnavatelem od jeho zaměstnanců,
není-li zaměstnavatel k přijímání vkladů od veřejnosti nebo od
zaměstnanců oprávněn podle zvláštního právního předpisu,^9f)
d) výnosy z vkladových listů a z vkladů jim na roveň postavených,
e) dávky penzijního připojištění se státním příspěvkem^9a) a z
penzijního pojištění po snížení podle odstavce 6,
f) plnění ze soukromého životního pojištění nebo jiný příjem z
pojištění osob, který není pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné
smlouvy, po snížení podle odstavce 7,
g) úroky a jiné výnosy z poskytnutých úvěrů a půjček, úroky z prodlení,
poplatek z prodlení, úroky z práva na dorovnání, úroky z vkladů na
běžných účtech s výjimkou podle § 7a a úroky z hodnoty splaceného
vkladu ve smluvené výši společníků obchodních společností. Úroky z
vkladů na běžných účtech, které podle podmínek banky nejsou určeny k
podnikání (sporožirové účty, devizové účty apod.), se posuzují podle
písmene c),
h) úrokové a jiné výnosy z držby směnek (např. diskont z částky směnky,
úrok ze směnečné sumy).
(2) Za příjmy z kapitálového majetku se dále považují
a) rozdíl mezi vyplacenou jmenovitou (nominální) hodnotou dluhopisu
včetně vkladního listu nebo vkladu jemu na roveň postaveného s výjimkou
státních dluhopisů, které mohou podle emisních podmínek nabývat
výhradně fyzické osoby, a emisním kursem při jejich vydání; v případě
předčasného zpětného odkupu se použije místo jmenovité hodnoty cena
zpětného odkupu,
b) příjmy z prodeje předkupního práva na cenné papíry.
(3) Příjmy uvedené v odstavci 1 písm. a) až f) a v odstavci 2 písm. a)
a úrokové příjmy a jiné výnosy z držby směnky vystavené bankou k
zajištění pohledávky vzniklé z vkladu věřitele [odstavec 1 písm. h)],
plynoucí ze zdrojů na území České republiky, jsou samostatným základem
daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36).
(4) Plynou-li příjmy uvedené v odstavci 1 písm. a) až d) a v odstavci 2
písm. a) a c) ze zdrojů v zahraničí, jsou nesnížené o výdaje základem
daně (dílčím základem daně). Plynou-li příjmy uvedené v odstavci 1
písm. e) a f) ze zdrojů v zahraničí, jsou základem daně (dílčím
základem daně).
(5) Úrokové příjmy z dluhopisů vydaných v zahraničí poplatníkem se
sídlem v České republice nebo Českou republikou plynoucí poplatníkům
uvedeným v § 2 odst. 2 a příjmy uvedené v odstavci 1 písm. g) a h)
nesnížené o výdaje jsou základem daně (dílčím základem daně), s
výjimkou úroků a jiných výnosů ze směnky vystavené bankou k zajištění
pohledávky vzniklé z vkladu věřitele, které jsou samostatným základem
daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36). Příjmy uvedené v odstavci
2 písm. b) se snižují o pořizovací cenu předkupního práva. Jsou-li
výdaje spojené s příjmem uvedeným v odstavci 2 písm. b) vyšší než
příjem, k rozdílu se nepřihlíží.
(6) Dávka penzijního připojištění se státním příspěvkem se považuje za
základ daně po snížení o zaplacené příspěvky a o státní příspěvky na
penzijní připojištění. Dávka z penzijního pojištění se považuje za
základ daně po snížení o zaplacené příspěvky. Jde-li o penzi, rozloží
se příspěvky na penzijní připojištění, státní příspěvky na penzijní
připojištění nebo příspěvky na penzijní připojištění rovnoměrně na
vymezené období pobírání penze. Není-li období pobírání penze vymezeno,
stanoví se jako střední délka života účastníka podle úmrtnostních
tabulek Českého statistického úřadu v době, kdy penzi začne poprvé
pobírat. Jednorázové vyrovnání nebo odbytné se pro zjištění základu
daně nesnižuje o příspěvky zaplacené penzijnímu fondu zaměstnavatelem
za zaměstnance po 1. lednu 2000. Jednorázové plnění z penzijního
pojištění nebo plnění vyplacené při předčasném zániku penzijního
pojištění se pro zjištění základu daně nesnižuje o příspěvky zaplacené
instituci penzijního pojištění zaměstnavatelem ve prospěch zaměstnance.
(7) Plnění ze soukromého životního pojištění se považuje za základ daně
po snížení o zaplacené pojistné. Jiný příjem z pojištění osob, který
není pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné smlouvy, se považuje
za základ daně po snížení o poplatníkem zaplacené pojistné ke dni
výplaty, a to až do výše tohoto příjmu. Plyne-li jiný příjem z
pojištění osob, který není pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné
smlouvy opakovaně v průběhu trvání pojistné smlouvy, nelze tento příjem
snižovat o dříve uplatněné zaplacené pojistné. U plnění ve formě
dohodnutého důchodu (penze) se považuje za základ daně plnění z
pojištění snížené o zaplacené pojistné, rovnoměrně rozdělené na období
pobírání důchodu. Není-li období pobírání důchodu vymezeno, stanoví se
jako střední délka života účastníka podle úmrtnosti z tabulek Českého
statistického úřadu v době, kdy důchod začne poprvé pobírat. Plnění ze
soukromého životního pojištění se pro zjištění základu daně nesnižuje o
zaplacené pojistné, které bylo dříve uplatněno v souvislosti s jiným
příjmem z pojištění osob, který není pojistným plněním a nezakládá
zánik pojistné smlouvy. Odkupné se pro zjištění základu daně nesnižuje
o příspěvky zaplacené zaměstnavatelem za zaměstnance po 1. lednu 2001 a
dále o zaplacené pojistné, které bylo dříve uplatněno v souvislosti s
jiným příjmem z pojištění osob, který není pojistným plněním a
nezakládá zánik pojistné smlouvy.
(8) Jedná-li se o příjem podle odstavce 1 nebo odstavce 2 plynoucí do
společného jmění manželů ze zdroje, který je vložen do obchodního
majetku jednoho z manželů, zdaňuje se jen u tohoto manžela. Jedná-li se
o příjem podle odstavce 1 nebo 2 plynoucí do společného jmění manželů
ze zdroje, který není vložen do obchodního majetku žádného z manželů,
zdaňuje se jen u jednoho z nich.
§ 9
Příjmy z pronájmu
(1) Příjmy z pronájmu, pokud nejde o příjmy uvedené v § 6 až 8, jsou
a) příjmy z pronájmu nemovitostí (jejich částí) nebo bytů (jejich
částí),
b) příjmy z pronájmu movitých věcí, kromě příležitostného pronájmu
podle § 10 odst. 1 písm. a).
(2) Příjmy podle odstavce 1, plynoucí manželům z bezpodílového
spoluvlastnictví, se zdaňují jen u jednoho z nich.
(3) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy uvedené v odstavci
1 snížené o výdaje vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení
(§ 5 odst. 2). Pro zjištění základu daně (dílčího základu daně) se
použijí ustanovení § 23 až 33. Příjem z pronájmu plynoucí poplatníkům
uvedeným v § 2 odst. 3 je, s výjimkou příjmů z pronájmu nemovitostí
nebo bytů, samostatným základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně
(§ 36).
(4) Neuplatní-li poplatník výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení,
zajištění a udržení příjmů, může je uplatnit ve výši 30 % z příjmů
uvedených v odstavci 1.
(5) Uplatní-li poplatník výdaje podle odstavce 4, jsou v částkách
výdajů zahrnuty veškeré výdaje poplatníka vynaložené v souvislosti s
dosahováním příjmů z pronájmu podle § 9. Poplatník, který uplatňuje
výdaje podle odstavce 4, je povinen vždy vést záznamy o příjmech a
evidenci pohledávek vzniklých v souvislosti s pronájmem.
(6) Poplatníci mající příjmy z pronájmu a uplatňující u těchto příjmů
skutečné výdaje vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení
vedou záznamy o příjmech a výdajích vynaložených na dosažení, zajištění
a udržení příjmů v časovém sledu, evidenci hmotného majetku, který lze
odpisovat, evidenci o tvorbě a použití rezervy na opravy hmotného
majetku, pokud ji vytvářejí, evidenci o pohledávkách a závazcích ve
zdaňovacím období, ve kterém dochází k ukončení pronájmu, a mzdové
listy, pokud vyplácejí mzdy. Pokud se však poplatníci rozhodnou vést
účetnictví, přestože k tomu nejsou podle účetních předpisů^20) povinni,
pak postupují podle těchto předpisů, budou-li takto postupovat po celé
zdaňovací období, přitom se movitý i nemovitý majetek, o kterém je
účtováno, nepovažuje za obchodní majetek ve smyslu daně z příjmů
fyzických osob.
(7) Při nájmu podniku podle zvláštního právního předpisu^70) je příjmem
pronajímatele, který nevede účetnictví, také
a) hodnota pohledávek a závazků, s výjimkou závazků, jejichž úhrada by
byla výdajem snižujícím základ daně, které přecházejí na nájemce,
není-li dohodnuta jejich úhrada. Je-li dohodnuta částečná úhrada
pohledávek a závazků, s výjimkou závazků, jejichž úhrada by byla
výdajem snižujícím základ daně, je příjmem jejich hodnota. Je-li
dohodnuta úhrada pohledávek a závazků, s výjimkou závazků, jejichž
úhrada by byla výdajem snižujícím základ daně, vyšší, než je jejich
hodnota, je příjmem tato vyšší cena,
b) neuhrazený rozdíl mezi hodnotou nemovitostí a věcí movitých v
podniku na začátku nájmu a jejich vyšší hodnotou při ukončení nájmu
stanovenou podle zvláštního právního předpisu^1a) nebo podle údajů
uvedených v účetnictví nájemce, vedeném podle zvláštních právních
předpisů.^20)
Základ daně se nebude zvyšovat dle tohoto ustanovení v případech, kdy
bude z titulu operací popsaných v tomto ustanovení zvyšován na základě
jiných ustanovení tohoto zákona. Pro účely tohoto ustanovení se
nepoužije ustanovení § 23 odst. 13.
§ 10
Ostatní příjmy
(1) Ostatními příjmy, při kterých dochází ke zvýšení majetku, pokud
nejde o příjmy podle § 6 až 9, jsou zejména
a) příjmy z příležitostných činností nebo z příležitostného pronájmu
movitých věcí, včetně příjmů ze zemědělské výroby, která není
provozována podnikatelem (samostatně hospodařícím rolníkem),
b) příjmy z převodu vlastní nemovitosti, bytu nebo nebytového prostoru
nebo spoluvlastnického podílu na nich, movité věci, cenného papíru s
výjimkou státních dluhopisů, které mohou podle emisních podmínek
nabývat výhradně fyzické osoby, a příjmy plynoucí jako protiplnění
menšinovým akcionářům při uplatnění práva hlavního akcionáře na výkup
účastnických cenných papírů podle zvláštního právního předpisu^13d) s
výjimkou uvedenou v § 4,
c) příjmy z převodu účasti na společnosti s ručením omezeným,
komanditisty na komanditní společnosti nebo z převodu členských práv a
povinností k družstvu a majetkových podílů na transformovaném
družstvu^13) s výjimkou uvedenou v § 4,
d) příjmy ze zděděných práv z průmyslového a jiného duševního
vlastnictví, včetně práv autorských a práv příbuzných právu
autorskému,^10)
e) přijaté výživné, důchody^11) a obdobné opakující se požitky s
výjimkou uvedenou v § 4,
f) podíl společníka obchodní společnosti s výjimkou společníka veřejné
obchodní společnosti, komplementáře komanditní společnosti nebo podíl
člena družstva na likvidačním zůstatku při likvidaci společnosti nebo
družstva a nebo podíl majitele podílového listu z podílu připadajícího
na podílový list při zrušení podílového fondu, s výjimkou splynutí nebo
sloučení podílového fondu,
g) vypořádací podíl při zániku účasti společníka obchodní společnosti,
s výjimkou společníka veřejné obchodní společnosti a komplementáře
komanditní společnosti, nebo při zániku členství v družstvu a další
podíl na majetku družstva,^13)
h) výhry v loteriích, sázkách a jiných podobných hrách a výhry z
reklamních soutěží a slosování s výjimkou uvedenou v odstavci 3 písm.
b) a v § 4,
ch) ceny z veřejných soutěží, ze sportovních soutěží a ceny ze soutěží,
v nichž je okruh soutěžících omezen podmínkami soutěže, anebo jde o
soutěžící vybrané pořadatelem soutěže, s výjimkou uvedenou v § 4,
i) příjmy, které společník veřejné obchodní společnosti nebo
komplementář komanditní společnosti obdrží v souvislosti s ukončením
účasti na veřejné obchodní společnosti nebo komanditní společnosti od
jiné osoby než od veřejné obchodní společnosti nebo komanditní
společnosti, v níž ukončil účast,
j) příjmy z převodu jmění na společníka a příjmy z vypořádání podle
zvláštního právního předpisu,^131)
k) příjmy z jednorázového odškodnění budoucích nároků na náhradu za
ztrátu příjmu na základě písemné dohody o jejich úplném a konečném
vypořádání mezi oprávněným a pojišťovnou^73) s výjimkou uvedenou v § 4.
(2) Příjmy podle odstavce 1, plynoucí manželům ze společného jmění
manželů, se zdaňují u jednoho z nich. Příjmy plynoucí manželům z
prodeje nebo převodu majetku nebo práva ve společném jmění manželů,
které byly zahrnuty v obchodním majetku, se zdaňují u toho z manželů,
který měl takový majetek nebo právo zahrnuty v obchodním majetku. U
příjmů plynoucích z prodeje nebo převodu majetku nebo práva ve
společném jmění manželů, které byly zahrnuty v obchodním majetku
zemřelého manžela (manželky), které plynou pozůstalému manželovi
(manželce), se ke lhůtě uvedené v § 4 vztahující se k majetku nebo
právu zahrnutým v obchodním majetku, nepřihlíží.
(3) Od daně jsou, kromě příjmů uvedených v § 4, osvobozeny
a) příjmy podle odstavce 1 písm. a), pokud jejich úhrn u poplatníka
nepřesáhne ve zdaňovacím období 20 000 Kč; přitom příjmem poplatníka,
kterému plyne příjem z chovu včel a u kterého nepřekročí ve zdaňovacím
období počet včelstev 40, je částka 500 Kč na jedno včelstvo,
b) výhry z loterií, sázek a podobných her provozovaných na základě
povolení vydaného podle zvláštních předpisů^12) nebo na základě
obdobných předpisů vydaných v členských státech Evropské unie nebo
dalších státech, které tvoří Evropský hospodářský prostor.
(4) Základem daně (dílčím základem daně) je příjem snížený o výdaje
prokazatelně vynaložené na jeho dosažení. Jsou-li výdaje spojené s
jednotlivým druhem příjmu uvedeným v odstavci 1 vyšší než příjem, k
rozdílu se nepřihlíží. Plynou-li příjmy podle odstavce 1 písm. h) a ch)
ze zdrojů v zahraničí, je základem daně (dílčím základem daně) příjem
nesnížený o výdaje. Jde-li o příjmy ze zemědělské výroby, lze výdaje
uplatnit podle § 7 odst. 7 písm. a). Poplatník, který uplatňuje výdaje
podle § 7 odst. 7 písm. a), je povinen vždy vést záznamy o příjmech.
Příjmy plynoucí ze splátek na základě uzavřené kupní smlouvy nebo ze
zálohy na základě uzavřené smlouvy o budoucím prodeji nemovitosti se
zahrnou do dílčího základu daně za zdaňovací období, ve kterém byly
dosaženy. Plynou-li příjmy podle odstavce 1 písm. k), jsou samostatným
základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36). Plynou-li příjmy
podle odstavce 9 písm. a), jsou nesnížené o výdaje samostatným základem
daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36).
(5) U příjmů podle odstavce 1 písm. b) je výdajem cena, za kterou
poplatník věc (právo) prokazatelně nabyl, a jde-li o věc (právo)
zděděnou nebo darovanou, cena zjištěná podle zvláštního právního
předpisu o oceňování majetku^1a) ke dni nabytí. U příjmů z postoupení
pohledávky nabyté postoupením, darem nebo děděním je výdajem hodnota
pohledávky. Jde-li o hmotný majetek odpisovaný podle § 26 a
následujících, který byl zahrnut do obchodního majetku pro výkon
podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti nebo sloužil k
pronájmu, je výdajem zůstatková cena podle § 29 odst. 2. Jde-li o věc
(právo) získanou směnou nebo výhrou, vychází se z ceny podle zvláštního
předpisu^1a) (§ 3 odst. 3). Výdajem jsou též částky prokazatelně
vynaložené na technické zhodnocení, opravu a údržbu věci, včetně
dalších výdajů souvisejících s uskutečněním prodeje s výjimkou výdajů
na osobní potřebu poplatníka. K hodnotě vlastní práce poplatníka na
věci, kterou si sám vyrobil nebo vlastní prací zhodnotil, se při
stanovení výdajů nepřihlíží. U příjmů z prodeje cenných papírů lze
kromě nabývací ceny akcie a pořizovací ceny ostatních cenných papírů
uplatnit i výdaje související s uskutečněním prodeje a platby za
obchodování na trhu s cennými papíry při pořízení cenných papírů.
Výdaje, které převyšují příjmy podle odstavce 1 písm. b), c), f) a g) v
tom zdaňovacím období, kdy poprvé plynou splátky nebo zálohy na prodej
věcí movitých, cenných papírů, nemovitosti, na budoucí prodej
nemovitosti nebo na prodej účasti na společnosti s ručením omezeným,
komanditní společnosti, podílu na základním kapitálu družstva nebo
pohledávky podle § 33a zákona o úpravě vlastnických vztahů k půdě a
jinému zemědělskému majetku s výjimkou uvedenou v § 4, mohou být
uplatněny v tomto zdaňovacím období až do výše tohoto příjmu. Jestliže
příjem plyne i v dalších zdaňovacích obdobích, postupuje se obdobně, a
to až do výše celkové částky, kterou lze podle tohoto ustanovení
uplatnit. U příjmů z prodeje nemovitého majetku je výdajem zaplacená
daň z převodu nemovitostí podle § 24 odst. 2 písm. ch), i když je
uhrazena v jiném zdaňovacím období než v tom, v němž plyne příjem z
prodeje. U příjmů z prodeje nemovitého majetku, který byl v
bezpodílovém spoluvlastnictví manželů, je výdajem daň z převodu
nemovitostí zaplacená kterýmkoliv z nich. U příjmů podle odstavce 1
písm. b) je výdajem vrácená záloha, i když je vrácena v jiném
zdaňovacím období.
(6) U příjmů podle odstavce 1 písm. c), f) a g) se za výdaj považuje
nabývací cena podílu. Výdajem není podíl na majetku družstva převedený
v rámci transformace družstev podle zvláštního předpisu^13) s výjimkou
podílu nebo jeho části, který je náhradou podle zvláštních předpisů,^2)
a s výjimkou dalšího podílu na majetku družstva,^13) je-li vydán ve
věcném nebo nepeněžitém plnění. Při přeměně investičního fondu na
otevřený podílový fond, při přeměně uzavřeného podílového fondu na
otevřený podílový fond, při změně obhospodařovatele podílového fondu,
při sloučení a splynutí podílových fondů a při sloučení, splynutí a
rozdělení investičního fondu se za nabývací cenu akcie nebo podílového
listu u téhož poplatníka považuje nabývací cena akcie původního
investičního fondu nebo podílového listu původního podílového fondu. U
příjmů z převodu jmění na společníka se za výdaj považuje nabývací cena
podílu nebo pořizovací cena cenných papírů, převzaté závazky, které
byly následně uhrazeny, a uhrazené vypořádání, i když k uhrazení dojde
v jiném zdaňovacím období než v tom, v němž plyne příjem z převodu
jmění na společníka. U příjmů z vypořádání se za výdaj považuje
nabývací cena podílu nebo pořizovací cena cenných papírů.
(7) Důchod podle občanského zákoníku^11) se považuje za základ daně
(dílčí základ daně) po snížení o částku pořizovací ceny rovnoměrně
rozdělenou na období pobírání důchodu. Toto období se stanoví jako
střední délka života účastníka podle úmrtnostních tabulek Českého
statistického úřadu v době, kdy důchod začne poprvé pobírat.
(8) Příjmem podle odstavce 1 písm. f) a g) je také kladný rozdíl mezi
oceněním majetku podle zvláštního právního předpisu^1a) a výší jeho
hodnoty zachycené v účetnictví obchodní společnosti nebo družstva v
souladu se zvláštním právním předpisem,^20) při zániku účasti
společníka v obchodní společnosti nebo členství v družstvu, pokud je
podíl na likvidačním zůstatku nebo vypořádací podíl vypořádáván v
nepeněžní formě. Pokud společníkovi nebo členovi družstva při zániku
jeho účasti v obchodní společnosti nebo družstvu vznikne vedle práva na
vypořádací podíl v nepeněžní formě současně i závazek vůči obchodní
společnosti nebo družstvu, sníží se tento kladný rozdíl o částku
závazku. Příjmy podle odstavce 1 písm. f) až ch) s výjimkou příjmů z
podílu na likvidačním zůstatku a vypořádacího podílu u společníků
veřejné obchodní společnosti a komplementářů komanditní společnosti
plynoucí ze zdrojů na území České republiky jsou samostatným základem
daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36). Plynou-li tyto příjmy ze
zdrojů v zahraničí, jsou základem daně (dílčím základem daně) podle § 5
odst. 2. Je-li v ceně z veřejné soutěže zahrnuta odměna za užití díla
nebo výkonu, sníží se o částku připadající na tuto odměnu základ daně
zdaňovaný zvláštní sazbou daně a tato částka se zahrne do příjmů
uvedených v § 7. U poplatníků uvedených v § 2 odst. 2, u nichž je
sportovní činnost podnikáním nebo jinou samostatnou výdělečnou
činností, se považují přijaté ceny ze sportovních soutěží za příjmy
podle § 7.
(9) Ostatními příjmy, při kterých dochází ke zvýšení majetku, jsou vždy
a) výsluhový příspěvek a odbytné u vojáků z povolání a příslušníků
bezpečnostních sborů podle zvláštních právních předpisů^3),
b) plat prezidenta republiky a víceúčelová paušální náhrada výdajů
spojených s výkonem jeho funkce podle zvláštního právního předpisu^6g),
c) renta a víceúčelová paušální náhrada poskytovaná bývalému prezidentu
republiky podle zákona o zabezpečení prezidenta republiky po skončení
funkce.
§ 11
Výpočet příjmu spoluvlastníka
Příjmy dosažené společně dvěma nebo více poplatníky z titulu
spoluvlastnictví k věci nebo ze společných práv a společné výdaje
vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení se rozdělují mezi
poplatníky podle jejich spoluvlastnických podílů. Plynou-li příjmy z
užívání věci ve spoluvlastnictví na základě písemné smlouvy uzavřené
všemi spoluvlastníky jen určitým spoluvlastníkům nebo jinak, než
odpovídá jejich spoluvlastnickým podílům, rozdělují se tyto příjmy a
výdaje na dosažení, zajištění a udržení těchto příjmů podle této
smlouvy; přitom výdaje musí být pro účely tohoto ustanovení rozdělovány
ve stejném poměru jako příjmy. Pokud nejsou příjmy a výdaje rozděleny
mezi spoluvlastníky podle spoluvlastnických podílů, mohou
spoluvlastníci uplatnit výdaje na ně připadající pouze v prokázané
výši.
§ 12
Výpočet příjmu účastníka sdružení, které není právnickou osobou
Příjmy dosažené poplatníky při společném podnikání nebo společné jiné
samostatné výdělečné činnosti (§ 7) na základě smlouvy o sdružení a
výdaje vynaložené na dosažení, zajištění a udržení příjmů se rozdělují
mezi poplatníky rovným dílem, není-li ve smlouvě o sdružení stanoveno
jinak. Pokud nejsou příjmy a výdaje rozděleny mezi účastníky sdružení
rovným dílem, mohou účastníci sdružení uplatnit výdaje na ně
připadající pouze v prokázané výši.
§ 13
Výpočet příjmů spolupracujících osob
Příjmy dosažené při podnikání nebo jiné samostatné výdělečné činnosti
[§ 7 odst. 1 písm. a) až c) a odst. 2] provozované za spolupráce
druhého z manželů a výdaje vynaložené na jejich dosažení, zajištění a
udržení se rozdělují tak, aby podíl připadající na spolupracujícího
manžela (manželku) nečinil více než 50 %; přitom částka připadající na
spolupracujícího manžela (manželku), o kterou příjmy přesahují výdaje,
smí činit nejvýše 540 000 Kč při spolupráci po celé zdaňovací období
nebo 45 000 Kč za každý i započatý měsíc této spolupráce. V ostatních
případech spolupráce manžela (manželky) a ostatních osob žijících v
domácnosti s poplatníkem, popřípadě za spolupráce jen ostatních osob
žijících v domácnosti s poplatníkem, se příjmy dosažené při podnikání
nebo jiné samostatné výdělečné činnosti rozdělují na spolupracující
osoby tak, aby jejich podíl na společných příjmech a výdajích činil v
úhrnu nejvýše 30 %; přitom částka připadající v úhrnu na spolupracující
osoby, o kterou příjmy přesahují výdaje, smí činit nejvýše 180 000 Kč
při spolupráci po celé zdaňovací období nebo 15 000 Kč za každý i
započatý měsíc spolupráce. U spolupracujícího manžela (manželky) a
dalších spolupracujících osob musí být přitom výše podílu na společných
příjmech a výdajích stejná. Příjmy a výdaje nelze rozdělovat na děti až
do ukončení jejich povinné školní docházky a na děti v kalendářních
měsících, ve kterých je na ně uplatňováno daňové zvýhodnění podle § 35c
a 35d, nebo na manžela (manželku), je-li na něj (na ni) ve zdaňovacím
období uplatněna sleva na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b).
§ 13a
zrušen
§ 14
zrušen
§ 15
Nezdanitelná část základu daně
(1) Od základu daně lze odečíst hodnotu darů poskytnutých obcím,
krajům, organizačním složkám státu,^30b) právnickým osobám se sídlem na
území České republiky, jakož i právnickým osobám, které jsou pořadateli
veřejných sbírek podle zvláštního zákona,^14e) a to na financování vědy
a vzdělání, výzkumných a vývojových účelů, kultury, školství, na
policii,^15a) na požární ochranu, na podporu a ochranu mládeže, na
ochranu zvířat a jejich zdraví, na účely sociální, zdravotnické a
ekologické, humanitární, charitativní, náboženské pro registrované
církve a náboženské společnosti, tělovýchovné a sportovní, a politickým
stranám a politickým hnutím na jejich činnost, dále fyzickým osobám s
bydlištěm na území České republiky provozujícím školská a zdravotnická
zařízení a zařízení na ochranu opuštěných zvířat nebo ohrožených druhů
zvířat, na financování těchto zařízení, dále fyzickým osobám s
bydlištěm na území České republiky, které jsou poživateli invalidního
důchodu nebo byly poživateli invalidního důchodu ke dni přiznání
starobního důchodu nebo jsou nezletilými dětmi závislými na péči jiné
osoby podle zvláštního právního předpisu^4j), na zdravotnické
prostředky^114) nejvýše do částky nehrazené zdravotními pojišťovnami
nebo na rehabilitační a kompenzační pomůcky uvedené ve zvláštním
právním předpise^115) nejvýše do částky nehrazené příspěvkem ze
státního rozpočtu, a na majetek usnadňující těmto osobám vzdělání a
zařazení do zaměstnání, pokud úhrnná hodnota darů ve zdaňovacím období
přesáhne 2 % ze základu daně anebo činí alespoň 1000 Kč. Obdobně se
postupuje u darů na financování odstraňování následků živelní pohromy,
ke které došlo na území České republiky nebo členského státu Evropské
unie, Norska nebo Islandu. V úhrnu lze odečíst nejvýše 10 % ze základu
daně. Jako dar na zdravotnické účely se hodnota jednoho odběru krve
bezpříspěvkového dárce oceňuje částkou 2000 Kč. Ustanovení tohoto
odstavce se použije i pro dary poskytnuté právnickým nebo fyzickým
osobám se sídlem nebo bydlištěm na území jiného členského státu
Evropské unie, Norska nebo Islandu, pokud příjemce daru a účel daru
splňují podmínky stanovené tímto zákonem.
(2) Dary poskytnuté veřejnou obchodní společností nebo komanditní
společností se posuzují jako dary poskytnuté jednotlivými společníky
veřejné obchodní společnosti nebo komplementáři komanditní společnosti
a rozdělují se stejně jako základ daně podle § 7 odst. 4 nebo 5.
(3) Od základu daně se odečte částka, která se rovná úrokům zaplaceným
ve zdaňovacím období z úvěru ze stavebního spoření,^4a) úrokům z
hypotečního úvěru^53) poskytnutého bankou^109) nebo pobočkou zahraniční
banky^109) anebo zahraniční bankou, sníženým o státní příspěvek
poskytnutý podle zvláštních právních předpisů,^55) jakož i úvěru
poskytnutého stavební spořitelnou,^56) bankou nebo pobočkou zahraniční
banky v souvislosti s úvěrem ze stavebního spoření nebo s hypotečním
úvěrem, a použitým na financování bytových potřeb, pokud se nejedná o
bytovou výstavbu, údržbu^61) ani o změnu^32) stavby bytového domu nebo
bytu ve vlastnictví podle zvláštního právního předpisu^60) prováděnou v
rámci podnikatelské a jiné samostatné výdělečné činnosti nebo pro účely
pronájmu. Bytovými potřebami pro účely tohoto zákona se rozumí
a) výstavba bytového domu,^58) rodinného domu,^59) bytu podle
zvláštního právního předpisu^60) nebo změna^32) stavby,
b) koupě pozemku za předpokladu, že na pozemku bude zahájena výstavba
bytové potřeby podle písmene a) do 4 let od okamžiku uzavření úvěrové
smlouvy nebo koupě pozemku v souvislosti s pořízením bytové potřeby
uvedené v písmenu c),
c) koupě bytového domu, rodinného domu včetně rozestavěné stavby těchto
domů nebo bytu, nebo bytu podle zvláštního právního předpisu,
d) splacení členského vkladu nebo vkladu právnické osobě jejím členem
nebo společníkem za účelem získání práva nájmu nebo jiného užívání bytu
nebo rodinného domu,
e) údržba^61) a změna^32) stavby bytového domu, rodinného domu nebo
bytu ve vlastnictví podle zvláštního právního předpisu a bytů v nájmu
nebo v užívání,
f) vypořádání bezpodílového spoluvlastnictví manželů nebo vypořádání
spoludědiců v případě, že předmětem vypořádání je úhrada podílu
spojeného se získáním bytu, rodinného domu nebo bytového domu,
g) úhrada za převod členských práv a povinností družstva nebo podílu na
obchodní společnosti uskutečněná v souvislosti s převodem práva nájmu
nebo jiného užívání bytu,
h) splacení úvěru nebo půjčky použitých poplatníkem na financování
bytových potřeb uvedených v písmenech a) až g).
Použije-li se nebo používá-li se bytová potřeba podle písmen a) až h)
nebo její část k podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti
anebo k pronájmu, lze odečet úroků po dobu užívání bytové potřeby k
uvedeným účelům uplatnit pouze v poměrné výši.
(4) V případě, že účastníky smlouvy o úvěru na financování bytové
potřeby je více zletilých osob,^62) uplatní odpočet buď jedna z nich,
anebo každá z nich, a to rovným dílem. Jde-li o předmět bytové potřeby
uvedený v odstavci 3 písm. a) až c) a e), může být základ daně snížen
pouze ve zdaňovacím období, po jehož celou dobu poplatník předmět
bytové potřeby uvedený v odstavci 3 písm. a) až c) vlastnil a předmět
bytové potřeby uvedený v odstavci 3 písm. a), c) a e) užíval k
vlastnímu trvalému bydlení nebo trvalému bydlení druhého z manželů,
potomků, rodičů nebo prarodičů obou manželů a v případě výstavby, změny
stavby^32) nebo koupě rozestavěné stavby užíval předmět bytové potřeby
k vlastnímu trvalému bydlení nebo k trvalému bydlení druhého z manželů,
potomků, rodičů nebo prarodičů obou manželů po splnění povinností
stanovených zvláštním právním předpisem pro užívání staveb.^63) Jde-li
o předmět bytové potřeby uvedený v odstavci 3 písm. b), u něhož nebude
splněna podmínka zahájení výstavby bytové potřeby do 4 let od okamžiku
uzavření úvěrové smlouvy, nárok na uplatnění odpočtu nezdanitelné části
základu daně zaniká a příjmem podle § 10 ve zdaňovacím období, ve
kterém k této skutečnosti došlo, jsou částky, o které byl v příslušných
letech z důvodu zaplacených úroků z úvěrů základ daně snížen. V roce
nabytí vlastnictví však stačí, jestliže předmět bytové potřeby
poplatník vlastnil ke konci zdaňovacího období. Jde-li o předmět bytové
potřeby uvedený v odstavci 3 písm. d), f), g), může být základ daně
snížen pouze ve zdaňovacím období, kdy poplatník byt, rodinný dům nebo
bytový dům získaný podle odstavce 3 písm. d), f), g) užíval k vlastnímu
trvalému bydlení nebo k trvalému bydlení druhého z manželů, potomků,
rodičů nebo prarodičů obou manželů. Úhrnná částka úroků, o které se
snižuje základ daně podle odstavce 3 ze všech úvěrů poplatníků v téže
domácnosti, nesmí překročit 300 000 Kč. Při placení úroků jen po část
roku nesmí uplatňovaná částka překročit jednu dvanáctinu této maximální
částky za každý měsíc placení úroků.
(5) Od základu daně ve zdaňovacím období lze odečíst příspěvek v
celkovém úhrnu nejvýše 12 000 Kč zaplacený poplatníkem na jeho
a) penzijní připojištění se státním příspěvkem^9a) podle smlouvy o
penzijním připojištění se státním příspěvkem uzavřené mezi poplatníkem
a penzijním fondem; částka, kterou lze takto odečíst, se rovná úhrnu
příspěvků zaplacených poplatníkem na jeho penzijní připojištění se
státním příspěvkem na zdaňovací období sníženému o 6 000 Kč, nebo
b) penzijní pojištění podle smlouvy o penzijním pojištění uzavřené mezi
poplatníkem a institucí penzijního pojištění nebo na základě jinak
sjednané účasti poplatníka na penzijním pojištění u instituce
penzijního pojištění, za podmínky, že byla sjednána výplata plnění z
penzijního pojištění až po 60 kalendářních měsících a současně nejdříve
v roce dosažení věku 60 let; částka, kterou lze takto odečíst, se rovná
úhrnu příspěvků zaplacených poplatníkem na jeho penzijní pojištění na
zdaňovací období.
Pokud poplatníkovi jeho penzijní připojištění se státním příspěvkem
nebo penzijní pojištění zaniklo bez nároku na penzi, jednorázové
vyrovnání nebo jednorázové plnění z penzijního pojištění a současně
bylo poplatníkovi vyplaceno odbytné nebo jiné plnění související se
zánikem penzijního pojištění, nárok na uplatnění odpočtu nezdanitelné
části základu daně zaniká a příjmem podle § 10 ve zdaňovacím období, ve
kterém k této skutečnosti došlo, jsou částky, o které byl poplatníkovi
v příslušných letech z důvodu zaplacených příspěvků na jeho penzijní
připojištění se státním příspěvkem nebo penzijní pojištění základ daně
snížen.
(6) Od základu daně za zdaňovací období lze odečíst poplatníkem
zaplacené pojistné ve zdaňovacím období na jeho soukromé životní
pojištění podle pojistné smlouvy uzavřené mezi poplatníkem jako
pojistníkem a pojištěným v jedné osobě a pojišťovnou, která je
oprávněna k provozování pojišťovací činnosti na území České republiky
podle zvláštního právního předpisu,^89), nebo jinou pojišťovnou
usazenou na území členského státu Evropské unie nebo Evropského
hospodářského prostoru za předpokladu, že výplata pojistného plnění
(důchodu nebo jednorázového plnění) je ve smlouvě sjednána až po 60
měsících od uzavření smlouvy a současně nejdříve v kalendářním roce, v
jehož průběhu dosáhne poplatník věku 60 let, a u pojistné smlouvy s
pevně sjednanou pojistnou částkou pro případ dožití navíc za
předpokladu, že pojistná smlouva s pevně sjednanou pojistnou částkou
pro případ dožití s pojistnou dobou od 5 do 15 let včetně má sjednanou
pojistnou částku alespoň na 40 000 Kč a pojistná smlouva s pevně
sjednanou pojistnou částkou pro případ dožití s pojistnou dobou nad 15
let má sjednanou pojistnou částku alespoň na 70 000 Kč. U důchodového
pojištění se za sjednanou pojistnou částku považuje odpovídající
jednorázové plnění při dožití. V případě jednorázového pojistného se
zaplacené pojistné poměrně rozpočítá na zdaňovací období podle délky
trvání pojištění s přesností na dny. Maximální částka, kterou lze
odečíst za zdaňovací období, činí v úhrnu 12 000 Kč, a to i v případě,
že poplatník má uzavřeno více smluv s více pojišťovnami. Při nedodržení
těchto podmínek z důvodu zániku pojištění nebo dodatečné změny doby
trvání pojištění nárok na uplatnění odpočtu nezdanitelné části základu
daně zaniká a příjmem podle § 10 ve zdaňovacím období, ve kterém k této
skutečnosti došlo, jsou částky, o které byl poplatníkovi v příslušných
letech z důvodu zaplaceného pojistného základ daně snížen, s výjimkou
pojistných smluv, u nichž nebude vyplaceno pojistné plnění nebo odbytné
a zároveň rezerva nebo kapitálová hodnota pojištění bude převedena na
novou smlouvu soukromého životního pojištění splňující podmínky pro
uplatnění nezdanitelné části základu daně.
(7) Od základu daně lze odečíst zaplacené členské příspěvky zaplacené
ve zdaňovacím období členem odborové organizace odborové organizaci,
která podle svých stanov obhajuje hospodářské a sociální zájmy
zaměstnanců v rozsahu vymezeném zvláštním právním předpisem.^82) Takto
lze odečíst částku do výše 1,5 % zdanitelných příjmů podle § 6, s
výjimkou příjmů podle § 6 zdaněných srážkou podle zvláštní sazby daně,
maximálně však do výše 3 000 Kč za zdaňovací období.
(8) Od základu daně ve zdaňovacím období lze odečíst úhrady za zkoušky
ověřující výsledky dalšího vzdělávání podle zákona o ověřování a
uznávání výsledků dalšího vzdělávání^82a), pokud nebyly hrazeny
zaměstnavatelem ani nebyly uplatněny jako výdaj podle § 24 poplatníkem
s příjmy podle § 7, nejvýše však 10 000 Kč. U poplatníka, který je
osobou se zdravotním postižením, lze za zdaňovací období odečíst až 13
000 Kč, a u poplatníka, který je osobou s těžším zdravotním postižením,
až 15 000 Kč.
(9) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 se základ daně podle odstavců
1 až 8 sníží za zdaňovací období, pokud úhrn jeho příjmů ze zdrojů na
území České republiky podle § 22 činí nejméně 90 % všech jeho příjmů s
výjimkou příjmů, které nejsou předmětem daně podle § 3 nebo 6, nebo
jsou od daně osvobozeny podle § 4, 6 nebo 10, nebo příjmů, z nichž je
daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.
§ 16
Sazba daně
Daň ze základu daně sníženého o nezdanitelnou část základu daně (§ 15)
a o odčitatelné položky od základu daně (§ 34) zaokrouhleného na celá
sta Kč dolů činí 15 %.
ČÁST DRUHÁ
Daň z příjmů právnických osob
§ 17
Poplatníci daně z příjmů právnických osob
(1) Poplatníky daně z příjmů jsou osoby, které nejsou fyzickými
osobami, a i organizační složky státu podle zvláštního právního
předpisu^30b) (dále jen „poplatníci“).
(2) Od daně se osvobozuje ústřední banka České republiky.
(3) Poplatníci, kteří mají na území České republiky své sídlo nebo
místo svého vedení, kterým se rozumí adresa místa, ze kterého je
poplatník řízen (dále jen „sídlo“), mají daňovou povinnost, která se
vztahuje jak na příjmy plynoucí ze zdroje na území České republiky, tak
i na příjmy plynoucí ze zdrojů v zahraničí.
(4) Poplatníci, kteří nemají na území České republiky své sídlo, mají
daňovou povinnost, která se vztahuje pouze na příjmy ze zdrojů na území
České republiky.
(5) Od daně jsou osvobozena veřejná nezisková ústavní zdravotnická
zařízení zřízená podle zvláštního právního předpisu.
§ 17a
Zdaňovací období
Zdaňovacím obdobím je
a) kalendářní rok,
b) hospodářský rok,^20)
c) období od rozhodného dne fúze nebo převodu jmění na společníka anebo
rozdělení obchodní společnosti nebo družstva^70) do konce kalendářního
roku nebo hospodářského roku, ve kterém byly fúze nebo převod jmění na
společníka anebo rozdělení zapsány v obchodním rejstříku, nebo
d) účetní období,^20) pokud je toto účetní období delší než nepřetržitě
po sobě jdoucích dvanáct měsíců.
§ 18
Předmět daně
(1) Předmětem daně jsou příjmy (výnosy) z veškeré činnosti a z
nakládání s veškerým majetkem (dále jen „příjmy“), není-li dále
stanoveno jinak.
(2) Předmětem daně nejsou
a) příjmy získané nabytím akcií podle zvláštního zákona,^1) zděděním
nebo darováním nemovitosti nebo movité věci anebo majetkového práva s
výjimkou z nich plynoucích příjmů,
b) u poplatníků, kteří mají postavení oprávněné osoby na základě
zvláštního zákona,^15b) příjmy získané s vydáním pohledávky, a to do
výše náhrad podle zvláštních zákonů,^2) do výše nároků na vydání
základního podílu,^13) a dále příjmy z vydání dalšího podílu^13) v
nepeněžní formě,
c) příjmy z vlastní činnosti Správy úložišť radioaktivních odpadů^19e)
s výjimkou příjmů podléhajících zvláštní sazbě daně vybírané srážkou
podle § 36 tohoto zákona,
d) příjmy plynoucí z titulu spravedlivého zadostiučinění přiznaného
Evropským soudem pro lidská práva ve výši, kterou je Česká republika
povinna uhradit, nebo z titulu smírného urovnání záležitosti před
Evropským soudem pro lidská práva ve výši, kterou se Česká republika
zavázala uhradit.^1c)
(3) U poplatníků, kteří nejsou založeni nebo zřízeni za účelem
podnikání,^17) jsou předmětem daně vždy příjmy z reklam, z členských
příspěvků a příjmy z nájemného s výjimkou uvedenou v odstavci 4 písm.
d).
(4) U poplatníků uvedených v odstavci 3 nejsou předmětem daně příjmy
a) z činností vyplývajících z jejich poslání za podmínky, že náklady
(výdaje) vynaložené podle tohoto zákona v souvislosti s prováděním
těchto činností jsou vyšší; činnosti, které jsou posláním těchto
poplatníků, jsou stanoveny zvláštními předpisy,^17a) statutem,
stanovami, zřizovacími a zakladatelskými listinami,
b) z dotací, příspěvků na provoz a jiných podpor ze státního rozpočtu,
rozpočtu kraje a rozpočtu obce poskytnutých podle zvláštních právních
předpisů,^17b) z prostředků poskytnutých státními fondy, z podpory
poskytnuté regionální radou regionu soudržnosti podle zvláštního
právního předpisu^124), z podpory od Vinařského fondu, z prostředků
poskytnutých z rozpočtu Evropské unie nebo veřejných rozpočtů cizích
států, a dále příjmy krajů a obcí plynoucí z výnosu daní nebo podílu na
nich, výnosu poplatků a peněžních odvodů, které jsou podle zvláštních
zákonů příjmem kraje a obce,
c) z úroků z vkladů na běžném účtu,
d) z úplatných převodů a úplatného užívání státního majetku mezi
organizačními složkami státu a státními organizacemi^30b) a z pronájmů
a prodeje státního majetku, které jsou podle zvláštního právního
předpisu^17b) příjmem státního rozpočtu.
(5) U poplatníků, kteří jsou veřejnou vysokou školou nebo veřejnou
výzkumnou institucí, jsou předmětem daně všechny příjmy s výjimkou
příjmů:
a) z investičních transferů,
b) z úroků z vkladů na běžném účtu.
(6) U poplatníků uvedených v odstavci 3 se splnění podmínky uvedené v
odstavci 4 písm. a) posuzuje za celé zdaňovací období podle
jednotlivých druhů činností. Pokud jednotlivá činnost v rámci téhož
druhu činnosti je prováděna jak za ceny, kdy dosažené příjmy jsou nižší
nebo rovny než související náklady (výdaje) vynaložené na jejich
dosažení, zajištění a udržení, tak za ceny, kdy dosažené příjmy jsou
vyšší než související náklady (výdaje) vynaložené na jejich dosažení,
zajištění a udržení, jsou předmětem daně pouze příjmy z těch
jednotlivých činností, které jsou vykonávány za ceny, kdy příjmy
převyšují související výdaje.
(7) Poplatníci uvedení v odstavci 3 jsou povinni vést účetnictví tak,
aby nejpozději ke dni účetní závěrky byly vedeny odděleně příjmy, které
jsou předmětem daně, od příjmů, které předmětem daně nejsou nebo
předmětem daně jsou, ale jsou od daně osvobozeny. Obdobně to platí i
pro vykazování nákladů (výdajů). Pokud tato povinnost nebude splněna
nebo nemůže být splněna organizačními složkami státu,^30b) obcemi u
jednorázových příjmů, které v souladu se zvláštními předpisy^17b) jsou
součástí rozpočtových příjmů, učiní se tak mimoúčetně v daňovém
přiznání.
(8) Za poplatníky podle odstavce 3 se považují zejména zájmová sdružení
právnických osob, pokud mají tato sdružení právní subjektivitu^17c) a
nejsou zřízena za účelem výdělečné činnosti, občanská sdružení včetně
odborových organizací, politické strany a politická hnutí, registrované
církve a náboženské společnosti, nadace, nadační fondy, obecně
prospěšné společnosti, veřejné vysoké školy, veřejné výzkumné
instituce, školské právnické osoby podle zvláštního právního
předpisu,^17d*) obce, organizační složky státu,^30b) kraje,^17d)
příspěvkové organizace, státní fondy a subjekty, o nichž tak stanoví
zvláštní zákon. Za tyto poplatníky se nepovažují obchodní společnosti a
družstva, i když nebyly založeny za účelem podnikání. Tímto nejsou
dotčena ustanovení zvláštních právních předpisů.^17n)
(9) U veřejné obchodní společnosti jsou předmětem daně pouze příjmy, z
nichž je daň vybírána zvláštní sazbou (§ 36). Při stanovení základu
daně společníka veřejné obchodní společnosti se k předchozí větě
nepřihlíží.
(10) U Pozemkového fondu České republiky jsou předmětem daně pouze
příjmy uvedené ve zvláštním předpise.^18b)
(11) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti,
je předmětem daně také část základu daně veřejné obchodní společnosti
stanoveného podle § 23 až 33; přitom tato část základu daně se stanoví
ve stejném poměru, v jakém je rozdělován zisk podle společenské
smlouvy, jinak rovným dílem.^9b)
(12) U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, je
předmětem daně také část základu daně komanditní společnosti určená ve
stejném poměru, jako je rozdělován zisk nebo ztráta komanditní
společnosti na tohoto komplementáře podle zvláštního právního
předpisu.^9c)
(13) U zdravotních pojišťoven zřízených zvláštním právním předpisem
nebo podle zvláštního právního předpisu^17e) nejsou předmětem daně
příjmy plynoucí
a) z pojistného na veřejné zdravotní pojištění podle zvláštního
právního předpisu,^17f)
b) z pokut uložených za neplnění povinností pojištěnců a plátců
pojistného,^17g)
c) z penále od plátců pojistného,^17h)
d) z přirážek k pojistnému vyměřených zaměstnavatelům,^17ch)
e) z náhrad škod,^17i)
f) od zaměstnavatelů na úhradu plateb za výkony závodní preventivní
péče a specifické zdravotní péče,^17j)
g) z kauce,^17k)
h) z návratné finanční výpomoci ze státního rozpočtu,^17l)
ch) z účelové dotace ze státního rozpočtu.^17m)
(14) U poplatníků zřízených zvláštním právním předpisem k poskytování
veřejné služby v televizním nebo rozhlasovém vysílání^17o) jsou
předmětem daně všechny příjmy s výjimkou příjmů
a) z investičních dotací,
b) z úroků z vkladů na běžném účtu.
(15) U poplatníků uvedených v odstavci 3, kteří provozují zdravotnické
zařízení podle zvláštního právního předpisu,^17p) jsou předmětem daně
všechny příjmy s výjimkou příjmů
a) z investičních transferů a dotací na pořízení a technické zhodnocení
majetku,
b) z úroků z vkladů na běžném účtu.
§ 19
Osvobození od daně
(1) Od daně jsou osvobozeny
a) členské příspěvky podle stanov, statutu, zřizovacích nebo
zakladatelských listin, přijaté zájmovými sdruženími právnických osob,
profesními komorami s nepovinným členstvím,^18a) občanskými sdruženími
včetně odborových organizací, politickými stranami a politickými
hnutími,
b) výnosy kostelních sbírek, příjmy za církevní úkony a příspěvky členů
u registrovaných církví a náboženských společností,
c) příjmy
1. z cenově regulovaného^18d) nájemného z bytů, z nájemného z garáží a
z úhrad za plnění poskytovaná s užíváním těchto bytů a garáží v domech
ve vlastnictví a spoluvlastnictví bytových družstev, zřízených po roce
1958, na jejichž výstavbu byla poskytnuta finanční, úvěrová a jiná
pomoc podle zvláštních právních předpisů,^18e)
2. z nájemného z bytů a garáží v domech ve vlastnictví a
spoluvlastnictví bytových družstev, označovaných podle dřívějších
předpisů jako lidová bytová družstva,^18f) a z nájemného z bytů a
garáží užívaných společníky nebo členy poplatníků, vzniklých proto, aby
se stali vlastníky domů, a z úhrad za plnění poskytovaná s užíváním
uvedených bytů a garáží, a to za předpokladu, že u nájemného z bytů
budou dodržena pravidla regulace nájemného z bytů platná do 17.
prosince 2002 týkající se uvedených bytů, pokud zvláštní právní předpis
nestanoví pravidla jiná,
d) příjmy z dividend podle § 36 odst. 1 a 2 plynoucí penzijnímu
fondu^9a) nebo instituci penzijního pojištění, která je skutečným
vlastníkem zdaňovaných příjmů podle odstavce 6,
e) příjmy státních fondů stanovené zvláštními předpisy,^19)
f) příjmy Fondu dětí a mládeže,
g) příjmy ze všech vsazených částek ze všech poplatníkem provozovaných
loterií a jiných podobných her, u nichž bylo povolení k provozování
vydáno podle § 4 odst. 2 zákona č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných
podobných hrách, ve znění pozdějších předpisů,
h) příjmy plynoucí z odpisu závazků při oddlužení nebo reorganizaci
provedené podle zvláštního právního předpisu^19a), pokud jsou podle
zvláštního právního předpisu^20) zaúčtovány ve prospěch výnosů,
ch)příjmy poplatníků, kteří nejsou založeni nebo zřízeni za účelem
podnikání, které jim plynou jako odvod části výtěžku loterií a jiných
podobných her povolených podle zvláštního právního předpisu,^92)
i) úrokové příjmy poplatníků uvedených v § 17 odst. 4, které jim plynou
z dluhopisů vydávaných v zahraničí poplatníky se sídlem v České
republice nebo Českou republikou,
j) příjmy Podpůrného a garančního rolnického a lesnického fondu, a. s.,
plynoucí z prodeje cenných papírů v majetku fondu,
k) podíly na zisku tichého společníka z účasti na podnikání, pokud jsou
použity k doplnění vkladu sníženého o podíly na ztrátách do původní
výše,
l) příjmy plynoucí v souvislosti s privatizovaným majetkem, které jsou
vedeny Ministerstvem financí na zvláštních účtech podle zvláštního
právního předpisu^125) a příjmy plynoucí z nakládání s prostředky
těchto zvláštních účtů na finančním trhu, a dále příjmy plynoucí z
práv, která přešla ze zaniklé České konsolidační agentury na stát podle
zvláštního právního předpisu^125a), a příjmy plynoucí z práv, která
přešla ze zaniklé České inkasní, s.r.o., nebo ze zrušeného
Zajišťovacího fondu družstevních záložen na stát,
m) příjmy plynoucí dlužníkovi ve zdaňovacím období, ve kterém bylo
rozhodnuto o povolení reorganizace podle zvláštního právního
předpisu^19a), a ve zdaňovacím období následujícím bezprostředně po
zdaňovacím období, ve kterém bylo rozhodnuto o povolení reorganizace,
pokud v něm nedošlo ke skončení reorganizace,
n) příjmy z úroků z přeplatků zaviněných správcem daně^49) a z úroků z
přeplatků zaviněných orgánem sociálního zabezpečení,^50)
o) příjmy Fondu pojištění vkladů, Garančního fondu obchodníků s cennými
papíry a Zajišťovacího fondu podle § 22a zákona č. 280/1992 Sb., o
resortních, oborových, podnikových a dalších zdravotních pojišťovnách,
ve znění zákona č. 48/1997 Sb.,
p) výnosy z operací s prostředky jaderného účtu na finančním trhu podle
§ 27 odst. 1 písm. c) zákona č. 18/1997 Sb., o mírovém využití jaderné
energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění
některých zákonů, ve znění zákona č. 83/1998 Sb. a výnosy z operací na
finančním trhu s prostředky účtu rezervy pro důchodovou reformu podle
rozpočtových pravidel,
r) příjmy plynoucí z pronájmu nemovitostí, které jsou součástí
nadačního jmění a jsou zapsány v nadačním rejstříku, příjmy plynoucí z
pronájmu uměleckých děl, která jsou součástí nadačního jmění a jsou
zapsána v nadačním rejstříku, úrokové příjmy a jiné výnosy plynoucí z
cenných papírů, které jsou součástí nadačního jmění a jsou zapsány v
nadačním rejstříku, a příjmy z jejich prodeje, příjmy plynoucí z úroků
z peněžních prostředků, které jsou součástí nadačního jmění, za
podmínky, že jsou uloženy na zvláštním účtu u banky nebo pobočky
zahraniční banky působící na území České republiky a číslo tohoto účtu
je zapsáno v nadačním rejstříku, a veškeré výnosy z cenných papírů,
které jsou součástí nadačního jmění a které jsou smlouvou o správě
cenných papírů podle zvláštního zákona^13b) spravovány k tomu
oprávněnou osobou, a za podmínky, že údaje o této smlouvě jsou zapsány
v nadačním rejstříku, příjmy plynoucí z autorských a patentových práv,
která jsou součástí nadačního jmění a jsou zapsána v nadačním
rejstříku; osvobození se nevztahuje na příjmy, které byly nadací
použity v rozporu se zvláštním zákonem,^57)
s) zrušeno
t) příjmy z úroků plynoucí zdravotní pojišťovně zřízené zvláštním
právním předpisem nebo podle zvláštního právního předpisu^17e) z vkladů
u bank, pokud jsou vložené prostředky získány ze zdrojů veřejného
zdravotního pojištění,
u) příjmy regionální rady regionu soudržnosti stanovené zvláštním
právním předpisem^124),
v) příjmy fondu Energetického regulačního úřadu z příspěvku na úhradu
prokazatelné ztráty držitele licence plnícího povinnost dodávky nad
rámec licence,^85)
w) úrokové příjmy Česko-německého fondu budoucnosti,
x) úrokové příjmy plynoucí orgánu státní správy, samosprávy a subjektu
pověřenému Ministerstvem financí zabezpečováním realizace programů
pomoci Evropských společenství, a to z vkladu na vkladovém účtu
zřízeném pro uložení prostředků poskytnutých České republice Evropskými
společenstvími, a dále úrokové příjmy plynoucí orgánu státní správy a
samosprávy z vkladu na vkladovém účtu zřízeném pro uložení prostředků
poskytnutých České republice Světovou bankou, Evropskou bankou pro
obnovu a rozvoj a Evropskou investiční bankou,
y) úrokové příjmy plynoucí z prostředků veřejné sbírky^14e) pořádané k
účelům vymezeným v § 15 odst. 1 a § 20 odst. 8,
z) zrušeno
za) příjmy Vinařského fondu stanovené zvláštním právním předpisem,^57a)
a příjmy z podpory od Vinařského fondu,
zb) příjmy plynoucí v souvislosti s výkonem dobrovolnické služby
poskytované podle zvláštního právního předpisu,^4h)
zc) příjmy plynoucí z příspěvků výrobců podle zvláštního právního
předpisu121) provozovatelům kolektivního systému zajišťujícího zpětný
odběr, zpracování, využití a odstranění elektrozařízení nebo oddělený
sběr, zpracování, využití a odstranění elektroodpadu, pokud jsou
zaregistrováni podle zvláštního právního předpisu^121),
zd) ocenění v oblasti kultury podle zvláštních právních předpisů12a),
ze) příjmy z
1. dividend a jiných podílů na zisku, vyplácené dceřinou společností,
která je poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, mateřské společnosti,
2. převodu podílu mateřské společnosti v dceřiné společnosti plynoucí
poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 3 nebo společnosti, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie,
zf) příjmy mateřské společnosti při snížení základního kapitálu dceřiné
společnosti, a to nejvýše do částky, o kterou byl zvýšen vklad
společníka nebo jmenovitá hodnota akcie při zvýšení základního kapitálu
z vlastních zdrojů společnosti podle zvláštního právního předpisu,^70)
byl-li zdrojem tohoto zvýšení zisk společnosti nebo fond vytvořený ze
zisku,
zg) zisk převáděný řídící nebo ovládající osobě na základě smlouvy o
převodu zisku nebo ovládací smlouvy, jedná-li se o příjmy plynoucí od
dceřiné společnosti mateřské společnosti,
zh) příjem mimo stojícího společníka z vyrovnání na základě smlouvy o
převodu zisku nebo ovládací smlouvy, pokud je tento mimo stojící
společník mateřskou společností ve vztahu k ovládané nebo řízené osobě,
zi) Příjmy z dividend a jiných podílů na zisku, plynoucí od dceřiné
společnosti, která je daňovým rezidentem jiného členského státu
Evropské unie, mateřské společnosti, která je poplatníkem uvedeným v §
17 odst. 3, a stálé provozovně mateřské společnosti, která je
poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4 a je umístěna na území České
republiky. Toto se nevztahuje na podíly na likvidačním zůstatku,
vypořádací podíly a podíly na zisku vyplácené dceřinou společností,
která je v likvidaci,
zj) licenční poplatky plynoucí společnosti, která je daňovým rezidentem
jiného členského státu Evropské unie, od obchodní společnosti nebo
družstva, je-li poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, nebo od stálé
provozovny společnosti, která je daňovým rezidentem jiného členského
státu Evropské unie na území České republiky,
zk) úroky z úvěrů, půjček, dluhopisů, vkladních listů, vkladových
certifikátů a vkladů jim na roveň postavených a ze směnek, jejichž
vydáním získává směnečný dlužník peněžní prostředky, a obdobných
právních vztahů vzniklých v zahraničí (dále jen „úvěry a půjčky“)
plynoucí společnosti, která je daňovým rezidentem jiného členského
státu Evropské unie, od obchodní společnosti nebo družstva, je-li
poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, nebo od stálé provozovny
společnosti, která je daňovým rezidentem jiného členského státu
Evropské unie na území České republiky. Toto se nevztahuje na úroky z
úvěrů a půjček, které jsou považovány za podíly na zisku podle § 22
odst. 1 písm. g) bodu 3, a dále na úroky z úvěrů a půjček, pokud
věřitel má právo
1. podílet se na zisku dlužníka z titulu úvěrového vztahu, nebo
2. změnit právo na úroky z úvěrů a půjček na právo podílet se na zisku
dlužníka,
zl) výnosy z prostředků rezerv uložených na zvláštním vázaném účtu v
bance podle zvláštního právního předpisu^22a) a výnosy ze státních
dluhopisů pořízených z prostředků zvláštního vázaného účtu v bance
podle zvláštního právního předpisu^22a) a vedených na samostatném účtu
u České národní banky, ve Středisku cenných papírů nebo v centrálním
depozitáři, na který Česká republika jednající prostřednictvím
Ministerstva financí převede evidence Střediska cenných papírů (dále
jen „centrální depozitář“)^71), v případě, stanou-li se příjmem
zvláštního vázaného účtu podle zvláštního právního předpisu^22a),
zm) příjmy Státního ústavu pro kontrolu léčiv a Ústavu pro státní
kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv plynoucí z úkonů
vykonávaných podle zvláštního právního předpisu,^112)
zn) příjmy plynoucí jako náhrada za věcné břemeno vzniklé ze zákona
nebo rozhodnutím státního orgánu podle zvláštního právního předpisu a
příjmy plynoucí jako náhrada za vyvlastnění na základě zvláštního
právního předpisu^4c),
zo) příjmy obdobné úrokovým příjmům, které se podle § 23 odst. 4 písm.
a) nezahrnují do základu daně u penzijních fondů, plynoucí instituci
penzijního pojištění, která je skutečným vlastníkem zdaňovaných příjmů
podle odstavce 6.
(2) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a podle odstavců 8 až 10 se
nevztahuje na
a) dividendy a jiné podíly na zisku vyplácené dceřinou společností,
která je v likvidaci, mateřské společnosti, není-li mateřská společnost
společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu
Evropské unie,
b) příjmy z převodu podílu mateřské společnosti v dceřiné společnosti,
pokud je dceřiná společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3 a je v
likvidaci.
(3) Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu
Evropské unie, společnost, která není poplatníkem uvedeným v § 17 odst.
3 a
1. má některou z forem uvedených v předpisech Evropských
společenství;^93) tyto formy uveřejní Ministerstvo financí ve Finančním
zpravodaji a v informačním systému s dálkovým přístupem a
2. podle daňových zákonů členských států Evropské unie je považována za
daňového rezidenta a není považována za daňového rezidenta mimo
Evropskou unii podle ustanovení smlouvy o zamezení dvojího zdanění s
třetím státem a
3. podléhá některé z daní uvedených v příslušném právním předpisu
Evropských společenství,^93) které mají stejný nebo podobný charakter
jako daň z příjmů. Seznam těchto daní uveřejní Ministerstvo financí ve
Finančním zpravodaji a v informačním systému s dálkovým přístupem. Za
společnost podléhající těmto daním se nepovažuje společnost, která je
od daně osvobozena nebo si může zvolit osvobození od daně,
b) mateřskou společností obchodní společnost nebo družstvo, je-li
poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo
společnosti s ručením omezeným, nebo družstva nebo společnost, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie, a která má
nejméně po dobu 12 měsíců nepřetržitě alespoň 10% podíl na základním
kapitálu jiné společnosti,
c) dceřinou společností obchodní společnost nebo družstvo, je-li
poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo
společnosti s ručením omezeným, nebo družstva nebo společnost, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie, na jejímž
základním kapitálu má mateřská společnost nejméně po dobu 12 měsíců
nepřetržitě alespoň 10% podíl,
d) třetím státem stát, který není členským státem Evropské unie.
(4) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) až zi) a podle odstavce 9 lze
uplatnit při splnění podmínky 10% podílu na základním kapitálu, i před
splněním podmínky 12 měsíců nepřetržitého trvání podle odstavce 3,
avšak následně musí být tato podmínka splněna. Nebude-li splněna
minimální výše podílu 10 % na základním kapitálu nepřetržitě po dobu
nejméně 12 měsíců, posuzuje se osvobození od daně podle
a) odstavce 1 písm. zf) až zi) uplatněné poplatníkem uvedeným v § 17
odst. 3 jako nesplnění jeho daňové povinnosti ve zdaňovacím období nebo
období, za něž je podáváno daňové přiznání, za které bylo osvobození od
daně uplatněno,
b) odstavce 1 písm. ze) až zh) uplatněné plátcem daně jako nesplnění
povinnosti plátce daně a postupuje se podle § 38s.
(5) Osvobození podle odstavce 1 písm. zj) a zk) lze uplatnit, pokud
1. plátce úroků z úvěrů a půjček nebo licenčních poplatků a příjemce
úroků z úvěrů a půjček nebo licenčních poplatků jsou osobami přímo
kapitálově spojenými po dobu alespoň 24 měsíců nepřetržitě po sobě
jdoucích a
2. příjemce úroků z úvěrů a půjček nebo licenčních poplatků je jejich
skutečným vlastníkem a
3. úroky z úvěrů a půjček nebo licenční poplatky nejsou přičitatelné
stálé provozovně umístěné na území České republiky nebo třetího státu a
4. příjemci úroků z úvěrů a půjček nebo licenčních poplatků bylo vydáno
rozhodnutí podle § 38nb.
Osvobození lze uplatnit i před splněním podmínky uvedené v bodě 1,
avšak následně musí být tato podmínka splněna. Při nedodržení této
podmínky se postupuje přiměřeně podle odstavce 4.
(6) Příjemce dividend a jiných podílů na zisku, příjmu z převodu podílu
mateřské společnosti v dceřiné společnosti, úroků z úvěrů a půjček a
licenčních poplatků je jejich skutečným vlastníkem, pokud tyto platby
přijímá ve svůj vlastní prospěch a nikoliv jako zprostředkovatel,
zástupce nebo zmocněnec pro jinou osobu.
(7) Licenčním poplatkem se rozumí platba jakéhokoliv druhu, která
představuje náhradu za užití nebo za poskytnutí práva na užití
autorského nebo jiného obdobného práva k dílu literárnímu, uměleckému
nebo vědeckému, včetně filmu a filmových děl, počítačového programu
(software), dále práva na patent, ochrannou známku, průmyslový vzor,
návrh nebo model, plán, tajný vzorec nebo výrobní postup, nebo za
výrobně technické a obchodní poznatky (know-how). Licenčním poplatkem
se rozumí také příjem za pronájem nebo za jakékoliv jiné využití
průmyslového, obchodního nebo vědeckého zařízení.
(8) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) bodu 1 a písm. zj) a zk) lze
za podmínek uvedených v odstavcích 3 až 7 pro společnost, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie, použít obdobně
i pro příjmy vyplácené společností, která je poplatníkem uvedeným v §
17 odst. 3, společnosti, která je daňovým rezidentem Švýcarské
konfederace, Norska nebo Islandu; přitom osvobození podle odstavce 1
písm. zj) lze použít počínaje dnem 1. ledna 2011. Při využití
osvobození podle tohoto odstavce se použije obdobně ustanovení § 25
odst. 1 písm. zk).
(9) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a zi) platí i pro příjmy
plynoucí poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 3 a společnosti, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie, z dividend a
jiných podílů na zisku vyplácených společností a z převodu podílu ve
společnosti, pokud tato společnost
1. je daňovým rezidentem třetího státu, se kterým má Česká republika
uzavřenou účinnou smlouvu o zamezení dvojího zdanění, a
2. má právní formu se srovnatelnou právní charakteristikou jako
společnost s ručením omezeným, akciová společnost nebo družstvo podle
zvláštního právního předpisu^70), a
3. je v obdobném vztahu vůči poplatníkovi, kterému příjmy z dividend a
jiných podílů na zisku nebo z převodu podílu ve společnosti plynou,
jako dceřiná společnost vůči mateřské společnosti za podmínek
stanovených v odstavcích 3 a 4, a
4. podléhá dani obdobné dani z příjmů právnických osob, u níž sazba
daně není nižší než 12 %, a to alespoň ve zdaňovacím období, v němž
poplatník uvedený v § 17 odst. 3 o příjmu z dividend a jiných podílů na
zisku nebo z převodu podílu ve společnosti účtuje jako o pohledávce v
souladu se zvláštním právním předpisem20), a ve zdaňovacím období
předcházejícím tomuto zdaňovacímu období; přitom došlo-li u společnosti
k zániku bez provedení likvidace, posuzuje se splnění této podmínky u
právního předchůdce. Za společnost podléhající takové dani se
nepovažuje společnost, která je od daně osvobozena, nebo si může zvolit
osvobození nebo obdobnou úlevu od této daně.
Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a zi) a podle tohoto odstavce lze
uplatnit, pokud příjemce příjmu z dividend a jiných podílů na zisku
nebo z převodu podílu je jejich skutečný vlastník. Výdajem vynaloženým
na příjem uvedený v odstavci 1 písm. ze) bodu 2 je vždy nabývací cena
tohoto podílu stanovená podle tohoto zákona. Pro stanovení výdajů
(nákladů) vynaložených na příjmy (výnosy) osvobozené podle tohoto
odstavce se ustanovení § 25 odst. 1 písm. zk) použije přiměřeně.
Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) bodu 2 a podle tohoto odstavce
nelze uplatnit u podílů ve společnosti, které byly nabyty v rámci koupě
podniku nebo části podniku (§ 23 odst. 15).
(10) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) bodu 2 a písm. zi) a podle
odstavce 9 lze za podmínek uvedených v odstavcích 3, 4 a 6 pro
společnost, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské
unie, použít obdobně i pro společnost, která je daňovým rezidentem
Norska nebo Islandu. Při využití osvobození podle tohoto odstavce se
použije obdobně ustanovení § 25 odst. 1 písm. zk).
§ 20
Základ daně a položky snižující základ daně
(1) Pro stanovení základu daně platí ustanovení § 23 až 33 a ustanovení
odstavců 2 až 6.
(2) U poplatníka, u něhož dochází ke zrušení s likvidací, je základem
daně v průběhu likvidace i po jejím ukončení výsledek hospodaření
upravený podle § 23 až 33.
(3) U investiční společnosti vytvářející podílové fondy^16) se základ
daně stanoví samostatně za investiční společnost a odděleně za
jednotlivé podílové fondy. Základ daně stanovený odděleně za jednotlivý
podílový fond lze snížit o rozdíl, o který v předchozím zdaňovacím
období výdaje (náklady) upravené podle § 23 převyšovaly jeho příjmy
upravené podle § 23. O tento rozdíl lze u jednotlivého podílového fondu
snížit základ daně nejdéle v 5 zdaňovacích obdobích následujících
bezprostředně po zdaňovacím období, ve kterém byl tento rozdíl vykázán,
a to i v případě, kdy došlo k převodu obhospodařování podílového fondu
na jinou investiční společnost nebo k přeměně investiční společnosti
podle zvláštního právního předpisu^131). U otevřeného podílového fondu
vzniklého z investičního fondu zaniklého bez provedení likvidace lze o
vyměřenou daňovou ztrátu nebo její část neuplatněnou jako odčitatelnou
položku od základu daně tímto investičním fondem snížit základ daně, a
to ve zdaňovacích obdobích zbývajících do 5 zdaňovacích období
bezprostředně následujících po zdaňovacím období, za které byla daňová
ztráta tomuto investičnímu fondu vyměřena.
(4) U komanditní společnosti se základ daně stanovený podle § 23 až 33
snižuje o částku připadající komplementářům.^19c)
(5) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti, je
součástí základu daně část základu daně nebo část daňové ztráty veřejné
obchodní společnosti; přitom tato část základu daně nebo daňové ztráty
se stanoví ve stejném poměru, jako je rozdělován zisk podle společenské
smlouvy, jinak rovným dílem.^9b)
(6) U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, je
součástí základu daně část základu daně nebo daňové ztráty komanditní
společnosti určená ve stejném poměru, jakým je rozdělován zisk nebo
ztráta komanditní společnosti na tohoto komplementáře podle zvláštního
právního předpisu.^9c)
(7) Poplatníci vymezení v § 18 odst. 3, kteří nejsou založeni nebo
zřízeni za účelem podnikání, mohou základ daně zjištěný podle odstavce
1 snížený podle § 34 dále snížit až o 30 %, maximálně však o 1 000 000
Kč, použijí-li prostředky získané takto dosaženou úsporou daňové
povinnosti ke krytí nákladů (výdajů) souvisejících s činnostmi, z nichž
získané příjmy nejsou předmětem daně, a to nejpozději ve 3
bezprostředně následujících zdaňovacích obdobích; přitom u poplatníků
zřízených k poskytování veřejné služby v televizním nebo rozhlasovém
vysílání pouze tehdy, použijí-li takto získané prostředky v
následujícím zdaňovacím období ke krytí nákladů (výdajů) spojených s
poskytováním veřejné služby a u společenství vlastníků jednotek pouze
tehdy, použijí-li takto získané prostředky v následujícím zdaňovacím
období ke krytí nákladů (výdajů) spojených se správou domu, u
poplatníků provozujících zdravotnické zařízení pouze tehdy, použijí-li
takto získané prostředky v následujícím zdaňovacím období ke krytí
nákladů (výdajů) spojených s poskytováním zdravotní péče. V případě, že
30% snížení činí méně než 300 000 Kč, lze odečíst částku ve výši 300
000 Kč, maximálně však do výše základu daně. Veřejné vysoké školy a
veřejné výzkumné instituce mohou základ daně zjištěný podle odstavce 1
snížený podle § 34 dále snížit až o 30 %, maximálně však o 3 000 000
Kč, použijí-li prostředky získané takto dosaženou úsporou daňové
povinnosti v následujícím zdaňovacím období ke krytí nákladů (výdajů)
na vzdělávání, vědecké, výzkumné, vývojové nebo umělecké činnosti a v
případě, že 30% snížení činí méně než 1 000 000 Kč, mohou odečíst
částku ve výši 1 000 000 Kč, maximálně však do výše základu daně.
(8) Od základu daně sníženého podle § 34 lze odečíst hodnotu darů
poskytnutých obcím, krajům, organizačním složkám státu,^30b) právnickým
osobám se sídlem na území České republiky, jakož i právnickým osobám,
které jsou pořadateli veřejných sbírek podle zvláštního zákona,^14e) a
to na financování vědy a vzdělání, výzkumných a vývojových účelů,
kultury, školství, na policii,^15a) na požární ochranu, na podporu a
ochranu mládeže, na ochranu zvířat a jejich zdraví, na účely sociální,
zdravotnické, ekologické, humanitární, charitativní, náboženské pro
registrované církve a náboženské společnosti, tělovýchovné a sportovní,
a politickým stranám a politickým hnutím na jejich činnost, dále
fyzickým osobám s bydlištěm na území České republiky provozujícím
školská a zdravotnická zařízení a zařízení na ochranu opuštěných zvířat
nebo ohrožených druhů zvířat, na financování těchto zařízení dále
fyzickým osobám s bydlištěm na území České republiky, které jsou
poživateli invalidního důchodu nebo byly poživateli invalidního důchodu
ke dni přiznání starobního důchodu nebo jsou nezletilými dětmi
závislými na péči jiné osoby podle zvláštního právního předpisu^4j), na
zdravotnické prostředky^114) nejvýše do částky nehrazené zdravotními
pojišťovnami nebo na rehabilitační a kompenzační pomůcky uvedené ve
zvláštním právním předpise^115) nejvýše do částky nehrazené příspěvkem
ze státního rozpočtu, a na majetek usnadňující těmto osobám vzdělání a
zařazení do zaměstnání, pokud hodnota daru činí alespoň 2000 Kč.
Obdobně se postupuje u darů na financování odstraňování následků
živelní pohromy, ke které došlo na území České republiky nebo jiného
členského státu Evropské unie, Norska nebo Islandu. U darovaného
majetku je hodnotou daru nejvýše zůstatková cena hmotného majetku (§ 29
odst. 2) nebo hodnota zachycená v účetnictví podle zvláštního právního
předpisu^20) u ostatního majetku. V úhrnu lze odečíst nejvýše 5 % ze
základu daně sníženého podle § 34; přitom v případě poskytnutí darů
středním školám a vyšším odborným školám na pořízení materiálu nebo
zařízení nebo na opravy a modernizaci zařízení využívaných pro účely
praktického vyučování, vysokým školám a veřejným výzkumným institucím
lze základ daně snížit nejvýše o dalších 5 %. Tento odpočet nemohou
uplatnit poplatníci, kteří nejsou založeni nebo zřízeni za účelem
podnikání.
(9) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti, je
součástí hodnoty darů, kterou lze odečíst od základu daně podle
odstavce 8, i část hodnoty darů poskytnutých veřejnou obchodní
společností na účely vymezené v odstavci 8, stanovená ve stejném
poměru, jako se rozděluje základ daně nebo ztráta podle odstavce 5.
(10) Hodnota darů poskytnutých komanditní společností na účely vymezené
v odstavci 8 se rozděluje na komplementáře a komanditní společnost ve
stejném poměru, v jakém se snižuje základ daně podle odstavce 4. U
poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, je součástí
hodnoty darů, kterou lze odečíst podle odstavce 8, i část hodnoty darů
poskytnutých komanditní společností na účely vymezené v odstavci 8,
připadající komplementářům v poměru, v jakém se rozděluje na jednotlivé
komplementáře základ daně nebo ztráta podle odstavce 6.
(11) Základ daně snížený podle odstavců 7 a 8 a § 34 se zaokrouhluje na
celé tisíce Kč dolů.
(12) Ustanovení odstavců 8 až 11 se použije i pro dary poskytnuté
právnickým nebo fyzickým osobám se sídlem nebo bydlištěm na území
jiného členského státu Evropské unie, Norska nebo Islandu, pokud
příjemce daru a účel daru splňují podmínky stanovené tímto zákonem.
§ 20a
Akciová společnost, která je jen část zdaňovacího období investičním
fondem podle zvláštního předpisu,^16) rozdělí základ daně (§ 20 odst.
1) snížený o položky podle § 34 a § 20 odst. 8 s přesností na dny, a to
na část
a) připadající do dne předcházejícího dni ukončení činnosti
investičního fondu podle zvláštního předpisu,^19d) která se
zaokrouhluje na celé tisíce Kč dolů,
b) připadající na zbývající část zdaňovacího období, která se
zaokrouhluje na celé tisíce Kč dolů.
Obdobně se postupuje u akciové společnosti, ze které vznikl v průběhu
zdaňovacího období investiční fond.
§ 20b
Samostatný základ daně
(1) Do samostatného základu daně se zahrnují veškeré příjmy z dividend,
podílů na zisku, vypořádacích podílů, podílů na likvidačním zůstatku
nebo jim obdobná plnění, a to ve výši včetně daně sražené v zahraničí,
plynoucí poplatníkům uvedeným v § 17 odst. 3 ze zdrojů v zahraničí v
příslušném zdaňovacím období. Do samostatného základu daně se
nezahrnují příjmy osvobozené od daně. Jednotlivý příjem z vypořádacího
podílu nebo podílu na likvidačním zůstatku anebo z obdobného plnění
zahrnovaného do samostatného základu daně se snižuje o nabývací cenu
podílu na obchodní společnosti nebo družstvu. Obdobně se postupuje i u
poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4, pokud příjmy z dividend, podílů na
zisku, vypořádacích podílů, podílů na likvidačním zůstatku nebo jim
obdobná plnění plynoucí ze zahraničí se přičítají jeho stálé provozovně
umístěné na území České republiky. Toto ustanovení se nevztahuje na
penzijní fondy.
(2) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti
nebo komplementářem komanditní společnosti, je součástí samostatného
základu daně i část příjmů veřejné obchodní společnosti nebo komanditní
společnosti, podle odstavce 1; přitom tato část samostatného základu se
stanoví
a) u společníka veřejné obchodní společnosti ve stejném poměru, v jakém
je rozdělován zisk podle společenské smlouvy, jinak rovným dílem,^9b)
b) u komplementáře komanditní společnosti ve stejném poměru, jakým je
rozdělován zisk nebo ztráta komanditní společnosti na tohoto
komplementáře podle zvláštního právního předpisu.^9c)
§ 21
Sazba daně
(1) Sazba daně činí 19 %, pokud v odstavcích 2 a 3 není stanoveno
jinak. Tato sazba daně se vztahuje na základ daně snížený o položky
podle § 34 a § 20 odst. 7 a 8, který se zaokrouhluje na celé
tisícikoruny dolů.
(2) Sazba daně činí 5 % ze základu daně
a) investičního fondu^16); tato sazba daně se vztahuje na základ daně
snížený o položky podle § 34, který se zaokrouhluje na celé
tisícikoruny dolů,
b) podílového fondu^16); tato sazba daně se vztahuje na základ daně
snížený podle § 20 odst. 3, který se zaokrouhluje na celé tisícikoruny
dolů,
c) zahraničního fondu kolektivního investování, založeného v jiném
členském státě Evropské unie, Norsku nebo Islandu, pokud
1. veřejně nabízí cenné papíry, shromažďuje peněžní prostředky od
veřejnosti a investuje na principu rozložení rizika, přičemž tyto
skutečnosti lze zjistit ze statutu, prospektu nebo obdobného dokumentu
vydaného tímto fondem,
2. podléhá orgánu dohledu ve státě, ve kterém je povolen, a tuto
skutečnost lze zjistit ze statutu, prospektu nebo obdobného dokumentu
vydaného tímto fondem a
3. je podle daňového práva státu, ve kterém je povolen, považován za
daňového rezidenta a příjmy tohoto fondu se podle daňového práva tohoto
státu ani zčásti nepřičítají jiným osobám.
(3) Sazba daně činí 5 % u penzijního fondu nebo u instituce penzijního
pojištění. Tato sazba daně se vztahuje na základ daně snížený o položky
podle § 34, který se zaokrouhluje na celé tisícikoruny dolů.
(4) Sazba daně 15 % se vztahuje na samostatný základ daně podle § 20b
zaokrouhlený na celé tisícikoruny dolů.
(5) U investičního fondu, který v průběhu zdaňovacího období ukončil
činnost,^19d) se použije sazba daně podle odstavce 2 jen na část
základu daně stanoveného podle § 20a. Obdobně se postupuje u akciové
společnosti, ze které v průběhu zdaňovacího období vznikl investiční
fond.
(6) Pro stanovení daně se použije sazba daně podle předchozích odstavců
účinná k prvnímu dni zdaňovacího období nebo období, za něž je podáváno
daňové přiznání.
ČÁST TŘETÍ
Společná ustanovení
§ 22
Zdroj příjmů
(1) Za příjmy ze zdrojů na území České republiky se u poplatníků
uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 považují
a) příjmy z činností vykonávaných prostřednictvím stálé provozovny,
b) příjmy ze závislé činnosti (zaměstnání) s výjimkou příjmů uvedených
v písmenu f) bodu 2, která je vykonávána na území České republiky nebo
na palubách lodí či letadel, které jsou provozovány poplatníky
uvedenými v § 2 odst. 2 a § 17 odst. 3,
c) příjmy ze služeb s výjimkou provádění stavebně montážních projektů,
příjmy z obchodního, technického nebo jiného poradenství, řídicí a
zprostředkovatelské činnosti a obdobných činností poskytovaných na
území České republiky,
d) příjmy z prodeje nemovitostí umístěných na území České republiky a z
práv s nimi spojených,
e) příjmy z užívání nemovitostí (jejich částí) včetně bytů (jejich
částí) umístěných na území České republiky,
f) příjmy
1. z nezávislé činnosti, např. architekta, lékaře, inženýra, právníka,
vědce, učitele, umělce, daňového či účetního poradce a podobných
profesí, vykonávané na území České republiky,
2. z osobně vykonávané činnosti na území České republiky nebo zde
zhodnocované veřejně vystupujícího umělce, sportovce, artisty a
spoluúčinkujících osob, bez ohledu na to, komu tyto příjmy plynou a z
jakého právního vztahu,
g) příjmy z úhrad od poplatníků uvedených v § 2 odst. 2 a § 17 odst. 3
a od stálých provozoven poplatníků uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst.
4, kterými jsou
1. náhrady za poskytnutí práva na užití nebo za užití předmětu
průmyslového vlastnictví, počítačových programů (software), výrobně
technických a jiných hospodářsky využitelných poznatků (know-how),
2. náhrady za poskytnutí práva na užití nebo za užití práva autorského
nebo práva příbuzného právu autorskému,
3. podíly na zisku, vypořádací podíly, podíly na likvidačním zůstatku
obchodních společností a družstev a jiné příjmy z držby kapitálového
majetku a část zisku po zdanění vyplácená tichému společníkovi. Za
podíly na zisku se pro účely tohoto ustanovení považuje i zjištěný
rozdíl mezi sjednanou cenou a cenou obvyklou na trhu (§ 23 odst. 7) a
dále úroky, které se neuznávají jako výdaj (náklad) podle § 25 odst. 1
písm. w) a zm), s výjimkou zjištěného rozdílu u sjednaných cen a úroků
hrazených daňovému rezidentovi jiného členského státu Evropské unie
nebo dalších států, které tvoří Evropský hospodářský prostor,
4. úroky a jiné výnosy z poskytnutých úvěrů a půjček a obdobné příjmy
plynoucí z jiných obchodních vztahů, z vkladů a z investičních nástrojů
podle zvláštního právního předpisu, upravujícího podnikání na
kapitálovém trhu^71), včetně úrokového výnosu státních dluhopisů, které
mohou podle emisních podmínek nabývat výhradně fyzické osoby, a to i v
případě odkupu tohoto státního dluhopisu nebo při jeho splatnosti,
5. příjmy z užívání movité věci nebo její části umístěné na území České
republiky,
6. odměny členů statutárních orgánů a dalších orgánů právnických osob,
7. příjmy z prodeje movitých věcí, které jsou v obchodním majetku stálé
provozovny, investičních nástrojů podle zvláštního právního předpisu,
upravujícího podnikání na kapitálovém trhu^71) majetkových práv
registrovaných na území České republiky,
8. výhry v loteriích, sázkách a jiných podobných hrách, výhry z
reklamních soutěží a slosování, ceny z veřejných soutěží a ze
sportovních soutěží,
9. výživné a důchody,^11)
10. příjmy plynoucí společníkovi obchodní společnosti v souvislosti se
snížením základního kapitálu,
11. příjmy z úhrad pohledávky nabyté postoupením,
12. sankce ze závazkových vztahů,
h) příjmy z převodu podílů v obchodních společnostech nebo družstvech,
které mají sídlo na území České republiky.
(2) Stálou provozovnou se rozumí místo k výkonu činností poplatníků
uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 na území České republiky, např.
dílna, kancelář, místo k těžbě přírodních zdrojů, místo prodeje
(odbytiště), staveniště. Staveniště, místo provádění stavebně
montážních projektů a dále poskytování činností a služeb uvedených v
odstavci 1 písm. c) a f) bod 1 poplatníkem nebo zaměstnanci či osobami
pro něho pracujícími se považují za stálou provozovnu, přesáhne-li
jejich doba trvání šest měsíců v jakémkoliv období 12 kalendářních
měsíců po sobě jdoucích. Jestliže osoba jedná na území České republiky
v zastoupení poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 a má a
obvykle zde vykonává oprávnění uzavírat smlouvy, které jsou závazné pro
tohoto poplatníka, má se za to, že tento poplatník má stálou provozovnu
na území České republiky, a to ve vztahu ke všem činnostem, které osoba
pro poplatníka na území České republiky provádí.
(3) Příjem společníka veřejné obchodní společnosti nebo komplementáře
komanditní společnosti anebo účastníka ve sdružení bez právní
subjektivity,^19g) který je poplatníkem podle § 2 odst. 3 a § 17 odst.
4, plynoucí z účasti na této společnosti nebo na tomto sdružení a z
úvěrů a půjček poskytnutých této společnosti se považuje za příjem
dosahovaný prostřednictvím stálé provozovny. Pro zajištění daně z
příjmů společníka veřejné obchodní společnosti nebo komplementáře
komanditní společnosti platí ustanovení § 38e odst. 3.
(4) Příjmem podle odstavce 1 se rozumí i nepeněžní plnění přijaté
poplatníkem.
§ 23
Základ daně
(1) Základem daně je rozdíl, o který příjmy, s výjimkou příjmů, které
nejsou předmětem daně, a příjmů osvobozených od daně, převyšují výdaje
(náklady), a to při respektování jejich věcné a časové souvislosti v
daném zdaňovacím období, upravený podle následujících odstavců.
(2) Pro zjištění základu daně se vychází
a) z výsledku hospodaření (zisk nebo ztráta), a to vždy bez vlivu
Mezinárodních účetních standardů, u poplatníků, kteří vedou
účetnictví.^20) Poplatník, který sestavuje účetní závěrku podle
Mezinárodních účetních standardů upravených právem Evropských
společenství^126), pro účely tohoto zákona použije ke zjištění výsledku
hospodaření a pro stanovení dalších údajů rozhodných pro stanovení
základu daně zvláštní právní předpis^20i). Při stanovení základu daně
se nepřihlíží k zápisům v knihách podrozvahových účtů, není-li v tomto
zákoně stanoveno jinak. Pro zjištění základu daně veřejné obchodní
společnosti a komanditní společnosti se vychází z výsledku hospodaření
upraveného o převod podílů na výsledku hospodaření společníkům veřejné
obchodní společnosti nebo komplementářům komanditní společnosti. Pro
zjištění základu daně u poplatníků, kteří odpisují majetek metodou
komponentního odpisování podle právních předpisů upravujících
účetnictví, se vychází z výsledku hospodaření bez vlivu této účetní
metody odpisování,
b) z rozdílu mezi příjmy a výdaji u poplatníků, kteří nevedou
účetnictví.
(3) Výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle
odstavce 2
a) se zvyšuje o
1. částky neoprávněně zkracující příjmy,
2. částky, které nelze podle tohoto zákona zahrnout do výdajů
(nákladů),
3. částky uplatněné v předchozích zdaňovacích obdobích nebo v obdobích,
za která se podává daňové přiznání, jako výdaj (náklad) na dosažení,
zajištění a udržení příjmů, pokud následně došlo k porušení podmínek
pro jejich uplatnění jako výdaje (nákladu) na dosažení, zajištění a
udržení příjmů, a to ve zdaňovacím období nebo období, za které se
podává daňové přiznání, ve kterém k porušení došlo,
4. částky, o které byl snížen výsledek hospodaření podle písmene c)
bodů 1 a 2 za předchozí zdaňovací období, a to ve zdaňovacím období,
kdy je oprava nesprávností v účetnictví provedena a ovlivnila výsledek
hospodaření. Výsledek hospodaření se zvyšuje dále o částku, o kterou
byl snížen výsledek hospodaření podle písmene c) bodu 1 za předchozí
zdaňovací období, a to v tom zdaňovacím období, kdy je oprava
nesprávností zaúčtována rozvahově,
5. částky pojistného na sociální zabezpečení, příspěvku na státní
politiku zaměstnanosti a pojistného na veřejné zdravotní pojištění,
které je podle zvláštních právních předpisů^21) povinen platit
zaměstnanec a byly zaměstnavatelem, který vede účetnictví, sraženy,
avšak neodvedeny do konce měsíce následujícího po uplynutí zdaňovacího
období nebo jeho části. Pokud je daňový subjekt povinen podat podle
tohoto zákona nebo zvláštního zákona^28b) daňové přiznání v průběhu
zdaňovacího období, jsou částky pojistného na sociální zabezpečení,
příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a pojistného na veřejné
zdravotní pojištění částkami, o které se zvýší hospodářský výsledek,
nebudou-li odvedeny do termínu pro podání daňového přiznání,
6. přijaté úhrady smluvních pokut, úroků z prodlení, poplatků z
prodlení, penále a jiných sankcí ze závazkových vztahů u věřitele,
který vede účetnictví, pokud byly podle písmene b) bodu 1 položkou
snižující výsledek hospodaření v předchozích zdaňovacích obdobích;
přitom za přijetí úhrady se považuje i vzájemné započtení pohledávky a
závazku podle zvláštního právního předpisu. Věřitel, který vede
účetnictví a postoupí pohledávku z těchto smluvních sankcí nebo u
kterého pohledávka z těchto sankcí zanikne jiným způsobem než jejím
uhrazením nebo splynutím práva s povinností u jedné osoby a její výše
byla podle písmene b) bodu 1 položkou snižující výsledek hospodaření v
předchozích zdaňovacích obdobích, je povinen o částku této pohledávky
zvýšit výsledek hospodaření, pokud již nebyl o stejnou částku zvýšen
podle bodu 2. Obdobně to platí pro právního nástupce poplatníka
zaniklého bez provedení likvidace,
7. částku zrušené rezervy, jejíž způsob tvorby a výši pro daňové účely
stanoví zvláštní právní předpis,^22a) u poplatníka, který nevede
účetnictví,
8. rozdíl mezi oceněním nepeněžitého vkladu a výší vkladu vyplácený
obchodní společností společníkovi nebo družstvem členovi družstva^94)
nebo část tohoto rozdílu, o který nebyla snížena nabývací cena podílu
(§ 24 odst. 7), a to ke dni vzniku obchodní společnosti nebo družstva
při založení nové obchodní společnosti nebo družstva, v ostatních
případech ke dni splacení vkladu.^70) Toto se nevztahuje na poplatníky
uvedené v § 2,
9. prostředky nebo jejich část, o které byl snížen základ daně podle §
20 odst. 7, a to v takové výši, v jaké takto získané prostředky nebyly
použity v souladu s podmínkou pro snížení základu daně, a to v tom
zdaňovacím období, kdy poplatník končí činnost nebo končí stanovená
lhůta pro použití prostředků,
10. kladný rozdíl mezi vzájemnými závazky a pohledávkami zúčastněných a
nástupnických obchodních společností nebo družstev, u nichž dochází k
zániku v důsledku přeměny splynutím osoby dlužníka a věřitele,
vyloučený v zahajovací rozvaze ve prospěch vlastního kapitálu, a to u
nástupnické společnosti nebo družstva v prvním zdaňovacím období nebo
období, za něž je nástupnická společnost povinna podat daňové přiznání,
přičemž tento rozdíl se stanoví bez vlivu ocenění reálnou hodnotou pro
účely přeměny. Tento rozdíl se snižuje o tu část pohledávky zanikající
v důsledku splynutí osoby dlužníka a věřitele, která byla u věřitele
odepsána do nákladů, které nebyly považovány za daňově uznatelné podle
§ 24. Toto ustanovení se nevztahuje na pohledávky a závazky z titulu
závazkových pokut, úroků z prodlení, poplatků prodlení, penále a jiných
sankcí ze smluvních vztahů,
11. kladný rozdíl mezi oceněním majetku podle zvláštního právního
předpisu^1a) a výší jeho hodnoty zachycené v účetnictví obchodní
společnosti nebo družstva v souladu se zvláštním právním předpisem^20)
u společníka nebo člena družstva při zániku jeho účasti v obchodní
společnosti nebo členství v družstvu, pokud je podíl na likvidačním
zůstatku nebo vypořádací podíl vypořádáván v nepeněžní formě. Pokud
společníkovi nebo členovi družstva při zániku jeho účasti v obchodní
společnosti nebo družstvu vznikne vedle práva na vypořádací podíl v
nepeněžní formě současně i závazek vůči obchodní společnosti nebo
družstvu, sníží se tento kladný rozdíl o částku závazku,
12. částku neuhrazeného závazku zachyceného v účetnictví dlužníka
odpovídajícího pohledávce, od jejíž splatnosti uplynulo 36 měsíců nebo
se promlčela, a dále o částku závazku zachyceného v rozvaze, který
zanikl jinak než jeho splněním, započtením, splynutím práva s
povinností u jedné osoby, dohodou mezi věřitelem a dlužníkem, kterou se
dosavadní závazek nahrazuje závazkem novým nebo narovnáním podle
zvláštního právního předpisu^88), pokud nebyla podle zvláštního
právního předpisu^20) zaúčtována ve prospěch výnosů nebo se o tuto
částku závazku nezvyšuje výsledek hospodaření podle bodu 10. Toto se
nevztahuje na závazky dlužníka, který je v úpadku podle zvláštního
právního předpisu, ^127) a u ostatních poplatníků na závazky z titulu
cenných papírů a ostatních investičních nástrojů^71), plnění ve
prospěch vlastního kapitálu, úhrady ztráty společnosti, úvěrů, půjček,
ručení, záloh, smluvních pokut, úroků z prodlení, poplatků z prodlení a
jiných sankcí ze závazkových vztahů a dále na závazky, z jejichž titulu
vznikl výdaj (náklad), ale je výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění
a udržení zdanitelných příjmů, jen pokud byl zaplacen. Toto ustanovení
se dále nevztahuje na závazky, z jejichž titulu nebyl uplatněn výdaj
(náklad) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, a dále
na závazky, o které vedou poplatníci rozhodčí řízení podle zvláštního
právního předpisu nebo soudní řízení a nebo správní řízení podle
zvláštního právního předpisu, jehož se poplatník řádně účastní a řádně
a včas činí úkony potřebné k uplatnění svého práva, a to až do doby
pravomocného rozhodnutí. Za závazky se pro účely tohoto ustanovení v
případě poplatníků, kteří vedou účetnictví, nepovažují dohadné položky
pasivní nebo rezervy zachycené v účetnictví poplatníka v souladu se
zvláštním právním předpisem^20). Poplatníci s příjmy podle § 7 nebo 9,
kteří nevedou účetnictví a výdaje uplatňují podle § 24, zvýší rozdíl
mezi příjmy a výdaji o částku neuhrazeného závazku odpovídajícího
pohledávce, od jejíž splatnosti uplynulo 36 měsíců nebo se promlčela, s
výjimkou závazků dlužníka, který je v úpadku podle zvláštního právního
předpisu^19a), ^127), a u ostatních poplatníků s výjimkou závazků z
titulu úvěrů, půjček, smluvních pokut, úroků z prodlení, poplatků z
prodlení a jiných sankcí nebo závazků, které při úhradě nejsou výdajem
na dosažení, zajištění a udržení příjmů, nejedná-li se o závazky z
titulu pořízení hmotného majetku a nájemného u finančního pronájmu s
následnou koupí najatého hmotného majetku,
13. částku, o kterou byl snížen základ daně podle § 34 odst. 9 a 10 v
předchozích zdaňovacích obdobích, pokud poplatník pohledávku vzniklou z
titulu postoupení majetkového podílu dále postoupil,
b) se snižuje o
1. rozdíl, o který smluvní pokuty a úroky z prodlení, poplatky z
prodlení, penále a jiné sankce ze závazkových vztahů zúčtované ve
prospěch výnosů podle zvláštního právního předpisu^20) u poplatníka,
který vede účetnictví, převyšují přijaté částky v tomto zdaňovacím
období. Do tohoto rozdílu nelze zahrnout částky pohledávek z těchto
sankcí, které zanikly v průběhu nebo k poslednímu dni zdaňovacího
období. Za zánik pohledávky se pro účely tohoto ustanovení považuje i
její postoupení,
2. částky pojistného na sociální zabezpečení, příspěvku na státní
politiku zaměstnanosti a pojistného na veřejné zdravotní pojištění, o
které byl zvýšen výsledek hospodaření u poplatníka, který vede
účetnictví, podle písmene a) bodu 5, dojde-li k jejich odvedení.
Obdobně to platí pro právního nástupce poplatníka zaniklého bez
provedení likvidace, pokud tyto částky pojistného a příspěvku odvede za
poplatníka zaniklého bez provedení likvidace,
3. částky dalších výdajů (nákladů), které lze uplatnit jako výdaje
(náklady) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, jen
pokud byly zaplaceny, dojde-li k jejich zaplacení v jiném zdaňovacím
období, než ve kterém tyto náklady ovlivnily výsledek hospodaření.
Obdobně to platí pro právního nástupce poplatníka zaniklého bez
provedení likvidace. Základ daně nelze snížit o zaplacené úroky, které
nebyly výdajem (nákladem) na dosažení, udržení a zajištění příjmů z
důvodů uvedených v § 25 odst. 1 písm. w),
4. částky zaúčtované podle zvláštního právního předpisu^20) ve prospěch
výnosů nebo nákladů v účetnictví společníka při nabytí akcií nebo
obchodního podílu v rámci přeměny podle zvláštního předpisu^70), pokud
v této souvislosti nedojde ke zvýšení nabývací ceny (§ 24 odst. 7),
5. částky zaúčtované podle zvláštního právního předpisu^20) ve prospěch
výnosů nebo nákladů v účetnictví společníka při nabytí akcií tímto
společníkem, pokud tyto akcie byly nově emitovány na základě zvýšení
základního kapitálu podle zvláštního předpisu^131), byl-li zdrojem
tohoto zvýšení zisk společnosti, fond vytvořený ze zisku či jiné složky
vlastního kapitálu, pokud v této souvislosti nedojde ke zvýšení
nabývací ceny (§ 24 odst. 7),
c) lze snížit o
1. částky, o které byly nesprávně zvýšeny příjmy,
2. částky nezahrnuté do výdajů (nákladů), které lze podle tohoto zákona
do výdajů (nákladů) zahrnout,
3. částky související s rozpouštěním rezerv a opravných položek,
jejichž tvorba nebyla pro daňové účely výdajem (nákladem) na dosažení,
zajištění a udržení příjmů, pokud jsou podle zvláštního právního
předpisu^20) zaúčtovány ve prospěch nákladů nebo výnosů,
4. oceňovací rozdíl vzniklý jinak než koupí majetku, není-li v tomto
zákoně dále stanoveno jinak,
5. částky ve výši záporného rozdílu mezi oceněním podniku nebo části
podniku tvořící samostatnou organizační složku při nabytí vkladem nebo
přeměnou^131) a souhrnem jeho individuálně přeceněných složek majetku
sníženým o převzaté závazky (goodwill), pokud jsou podle zvláštního
právního předpisu^20) zaúčtovány ve prospěch výnosů,
6. hodnotu závazku nebo část závazku zaniklého splněním, započtením
nebo splynutím, o kterou byl zvýšen výsledek hospodaření nebo rozdíl
mezi příjmy a výdaji podle písmene a) bodu 12; o tuto hodnotu může
snížit výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle
odstavce 2 i právní nástupce poplatníka zaniklého bez provedení
likvidace nebo právní nástupce poplatníka, který je fyzickou osobou,
pokud u těchto právních nástupců tento závazek nebo jeho část takovým
způsobem zanikl a o hodnotu tohoto závazku nebo jeho část byl u
poplatníka zaniklého bez provedení likvidace nebo poplatníka, který je
fyzickou osobou, zvýšen výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a
výdaji podle písmene a) bodu 12. Obdobně postupují poplatníci s příjmy
podle § 7 nebo 9, kteří nevedou účetnictví.
Obdobně se postupuje, je-li daňové přiznání podáváno za jiné období,
než je zdaňovací období.
(4) Do základu daně podle odstavce 1 se nezahrnují
a) u poplatníků uvedených v § 2 odst. 2, v § 17 odst. 3 a u stálé
provozovny (§ 22 odst. 2) příjmy, z nichž je daň vybírána zvláštní
sazbou podle § 36. U penzijních fondů se do základu daně nezahrnují
také úrokové příjmy z dluhopisu^35a) a obdobného cenného papíru v
zahraničí, z dividend a z podílů na likvidačním zůstatku nebo jim
obdobná plnění plynoucí ze zahraničí, ze směnky vystavené bankou k
zajištění pohledávky vzniklé z vkladu věřitele, z vkladního listu a
vkladu mu na roveň postavenému,^35b) úroky, výhry a jiné výnosy z
vkladu na vkladní knížce a vkladovém účtu,^35d)
b) příjmy, které jsou zdaňovány sazbou daně podle § 21 odst. 4,
c) příjmy z nákupu vlastních akcií pod jmenovitou hodnotu při následném
snížení základního kapitálu,
d) částky, které již byly zdaněny podle tohoto zákona u téhož
poplatníka nebo u poplatníka zaniklého bez provedení likvidace v
případě, kdy jsou příjmem u jeho právního nástupce,
e) částky zaúčtované do příjmů (výnosů), pokud souvisejí s výdaji
(náklady) neuznanými v předchozích zdaňovacích obdobích jako výdaje
(náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, a to maximálně do
výše těchto neuznaných výdajů (nákladů) v předchozích zdaňovacích
obdobích. Obdobně postupují poplatníci uvedení v § 2, kteří nevedou
účetnictví,
f) podíl na likvidačním zůstatku nebo vypořádací podíl společníka
veřejné obchodní společnosti a komplementáře komanditní společnosti,
g) částka zaúčtovaná do příjmů (výnosů) podle zvláštního právního
předpisu,^20) pokud souvisí s výdajem (nákladem) vynaloženým na příjem,
který nebyl v předchozích zdaňovacích obdobích předmětem daně nebo byl
od daně osvobozen, a to maximálně do výše tohoto souvisejícího výdaje
(nákladu),
h) částka vyplacená společníkovi obchodní společnosti nebo členovi
družstva z titulu účasti v obchodní společnosti nebo družstvu při
snížení základního kapitálu, která snižuje nabývací cenu podílu (§ 24
odst. 7),
i) změna ocenění podílu v obchodní společnosti nebo v družstvu
ekvivalencí (protihodnotou), pokud je zaúčtována podle zvláštního
právního předpisu^20) jako náklad nebo výnos. Ocenění ekvivalencí
(protihodnotou) se pro účely tohoto zákona nepovažuje za ocenění
reálnou hodnotou,^20)
j) u poplatníka uvedeného v § 17 částka zaúčtovaná ve prospěch výnosů
ve výši rozdílu mezi oceněním nepeněžitého vkladu a výší vkladu
vyplácená obchodní společností společníkovi nebo družstvem členovi
družstva,^94) pokud se o ni snižuje nabývací cena podílu,
k) změna reálné hodnoty (oceňovací rozdíl) u pohledávek, které
poplatník nabyl a určil k obchodování, o kterých je účtováno jako o
nákladu nebo výnosu podle zvláštního právního předpisu,^20)
l) změna reálné hodnoty (oceňovací rozdíl) u podílu, který se v souladu
se zvláštním právním předpisem20) oceňuje reálnou hodnotou a který by
byl při převodu osvobozen podle § 19 odst. 1 písm. ze) nebo podle § 19
odst. 9,
m) rozdíl mezi hodnotou majetkových podílů stanovených podle jiného
právního předpisu o transformaci družstev a vyplacenou částkou podle
dohody mezi povinnou a oprávněnou osobou.
(5) Náklady (výdaje) související s druhem činnosti nebo jednotlivou
činností v rámci téhož druhu činnosti, z níž dosažené příjmy nejsou
předmětem daně nebo jsou předmětem daně, ale jsou od daně osvobozeny,
nelze přičítat k nákladům (výdajům) souvisejícím s druhem činnosti nebo
jednotlivou činností v rámci téhož druhu činnosti, z níž dosažené
příjmy jsou předmětem daně a nejsou od daně osvobozeny.
(6) Za příjmy se považuje jak peněžní plnění, tak i nepeněžní plnění,
oceněné podle zvláštního předpisu,^1a) pokud tento zákon nestanoví
jinak; přitom se příjmy získané směnou posuzují pro účely zákona
obdobně jako příjmy získané prodejem. Nepeněžním příjmem vlastníka
(pronajímatele) jsou výdaje (náklady) vynaložené nájemcem na najatém
majetku se souhlasem pronajímatele nad rámec smluveného nájemného a
nehrazené vlastníkem (pronajímatelem), a to:
a) ve zdaňovacím období, kdy došlo k ukončení nájmu, pokud nepeněžním
plněním jsou výdaje (náklady) uvedené v § 24 odst. 2 písm. zb) a výdaje
na dokončené technické zhodnocení (§ 33), za podmínky, že o hodnotu
technického zhodnocení nezvýšil vlastník (pronajímatel) vstupní cenu,
ani nebylo v průběhu nájmu odpisováno nájemcem. Toto nepeněžní plnění
se ocení zůstatkovou cenou, kterou by měl majetek při rovnoměrném
odpisování (§ 31 odst. 1 písm. a)), nebo znaleckým posudkem,
b) ve zdaňovacím období, kdy došlo k ukončení nájmu nebo k písemnému
zrušení souhlasu vlastníka s odpisováním doručenému nájemci, pokud
nepeněžním plněním jsou výdaje na dokončené technické zhodnocení (§
33), které odpisoval nájemce se souhlasem vlastníka (pronajímatele).
Toto nepeněžní plnění se ocení zůstatkovou cenou, kterou by měl majetek
při rovnoměrném odpisování (§ 31 odst. 1 písm. a)), nebo znaleckým
posudkem,
c) ve zdaňovacím období, ve kterém bylo technické zhodnocení (§ 33)
uvedeno do užívání, pokud o hodnotu technického zhodnocení vlastník
(pronajímatel) zvýší vstupní (zůstatkovou) cenu. Toto nepeněžní plnění
se ocení ve výši výdajů (nákladů) vynaložených nájemcem.
(7) Liší-li se ceny sjednané mezi spojenými osobami od cen, které by
byly sjednány mezi nezávislými osobami v běžných obchodních vztazích za
stejných nebo obdobných podmínek, a není-li tento rozdíl uspokojivě
doložen, upraví správce daně základ daně poplatníka o zjištěný rozdíl;
nelze-li určit cenu, která by byla sjednávána mezi nezávislými osobami
v běžných obchodních vztazích za stejných nebo obdobných podmínek,
použije se cena zjištěná podle zvláštního právního předpisu.^1a) V
případě, kdy sjednaná výše úroků u půjčky^20d) a úvěru mezi spojenými
osobami je nižší, než by byla cena sjednaná mezi nezávislými osobami, a
věřitelem je poplatník uvedený v § 2 odst. 3 nebo v § 17 odst. 4 nebo
je věřitelem společník nebo člen družstva uvedený v § 2 odst. 2 a § 17
odst. 3, ustanovení věty první se nepoužije. Spojenými osobami se pro
účely tohoto zákona rozumí
a) kapitálově spojené osoby, přitom
1. jestliže se jedna osoba přímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích
právech druhé osoby, anebo se jedna osoba přímo podílí na kapitálu nebo
hlasovacích právech více osob; a přitom tento podíl představuje alespoň
25 % základního kapitálu nebo 25 % hlasovacích práv těchto osob, jsou
všechny tyto osoby vzájemně osobami přímo kapitálově spojenými,
2. jestliže se jedna osoba nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích
právech druhé osoby, anebo se jedna osoba přímo nebo nepřímo podílí na
kapitálu nebo hlasovacích právech více osob; a přitom tento podíl
představuje alespoň 25 % základního kapitálu nebo 25 % hlasovacích práv
těchto osob, jsou všechny tyto osoby vzájemně osobami kapitálově
spojenými,
b) jinak spojené osoby, kterými jsou osoby
1. kdy se jedna osoba podílí na vedení nebo kontrole jiné osoby,
2. kdy se shodné osoby nebo osoby blízké^20c) podílejí na vedení nebo
kontrole jiných osob, tyto jiné osoby jsou vzájemně osobami jinak
spojenými. Za jinak spojené osoby se nepovažují osoby, kdy je jedna
osoba členem dozorčích rad obou osob,
3. ovládající a ovládaná a také osoby ovládané stejnou ovládající
osobou,
4. blízké,^20c)
5. které vytvořily právní vztah převážně za účelem snížení základu daně
nebo zvýšení daňové ztráty.
Podíl na základním kapitálu nebo podíl s hlasovacím právem ve
zdaňovacím období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání, se
stanoví jako aritmetický průměr měsíčních stavů. Účast v kontrolní
komisi nebo obdobném kontrolním orgánu a provádění kontroly za úplatu
se nepovažuje za podílení se na kontrole.
(8) Výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji, z něhož se
vychází pro zjištění základu daně za zdaňovací období (část zdaňovacího
období) předcházející dni ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné
výdělečné činnosti, pronájmu nebo zahájení likvidace, se upraví
a) u poplatníků uvedených v § 17, kteří vedou účetnictví, o zůstatky
vytvořených rezerv^22a) a opravných položek, výnosů příštích období,
výdajů příštích období, příjmů příštích období a nákladů příštích
období, které nebudou prokazatelně zúčtovány v období likvidace,^20)
b) u poplatníků uvedených v § 2
1. pokud vedou účetnictví, o zůstatky vytvořených rezerv^22a) a
opravných položek, záloh, výnosů příštích období, výdajů příštích
období, příjmů příštích období a nákladů příštích období; avšak nájemné
včetně nájemného u finančního pronájmu s následnou koupí najatého
hmotného majetku se do základu daně zahrne pouze v poměrné výši
připadající ze sjednané doby na příslušné zdaňovací období do ukončení
podnikatelské činnosti a do ukončení pronájmu,
2. pokud vedou daňovou evidenci, o hodnotu pohledávek, které by při
úhradě byly zdanitelným příjmem [s výjimkou pohledávek uvedených v § 24
odst. 2 písm. y)] a hodnotu závazků, které by při úhradě byly výdajem
na dosažení, zajištění a udržení příjmů, s výjimkou přijatých a
zaplacených záloh, o cenu nespotřebovaných zásob a o zůstatky
vytvořených rezerv;^22a) přitom nájemné u finančního pronájmu s
následnou koupí najaté věci se do základu daně zahrne pouze v poměrné
výši připadající ze sjednané doby na příslušné zdaňovací období do
ukončení podnikatelské činnosti nebo jiné samostatné výdělečné činnosti
nebo do ukončení pronájmu. Do základu daně se zahrne při dalším prodeji
nespotřebovaných zásob již zahrnutých do základu daně pouze rozdíl, o
který převyšuje cena, za kterou byly nespotřebované zásoby prodány,
cenu nespotřebovaných zásob zahrnutých do základu daně. Obdobně se
postupuje u poplatníků, kteří měli příjmy z pronájmu (§ 9) a kteří
nevedou účetnictví, ale výdaje na dosažení, zajištění a udržení příjmů
uplatňují nebo uplatňovali v prokázané výši,
3. v případech, kdy poplatník uplatňuje výdaje podle § 7 odst. 7 nebo
podle § 9 odst. 4, o cenu nespotřebovaných zásob, o hodnotu pohledávek,
které by při úhradě byly zdanitelným příjmem [s výjimkou pohledávek
uvedených v § 24 odst. 2 písm. y)] a zaplacených záloh.
Stejným způsobem postupují poplatníci uvedení v § 2, pokud v průběhu
zdaňovacího období přeruší podnikatelskou nebo jinou samostatnou
výdělečnou činnost (§ 7) nebo pronájem (§ 9), a podnikatelskou nebo
jinou samostatnou výdělečnou činnost (§ 7) nebo pronájem (§ 9) nezahájí
do termínu pro podání daňového přiznání za příslušné zdaňovací období,
ve kterém byly podnikatelská nebo jiná samostatná výdělečná činnost (§
7) nebo pronájem (§ 9) přerušeny. Stejným způsobem dále postupují
poplatníci uvedení v § 2 při změně způsobu uplatňování výdajů podle §
24 na způsob podle § 7 odst. 7 nebo § 9 odst. 4 anebo při zahájení
účtování, nebo při zahájení vedení daňové evidence. Základ daně (dílčí
základ daně) se upraví za zdaňovací období předcházející zdaňovacímu
období, ve kterém ke změně způsobu uplatňování výdajů došlo; v tomto
případě se má za to, že poplatník není v prodlení, jestliže podá
dodatečné daňové přiznání a zaplatí daň nejpozději do dne, kdy je
povinen podat daňové přiznání k dani za zdaňovací období, ve kterém ke
změně uplatňování výdajů došlo.
(9) U poplatníků, kteří vedou účetnictví, se výsledek hospodaření
neupravuje o oceňovací rozdíl ze změny reálné hodnoty podle zvláštního
právního předpisu^20)
a) cenného papíru s výjimkou směnek a s výjimkou uvedenou v § 23 odst.
4 písm. l),
b) derivátu a části majetku a závazku zajištěného derivátem,
c) závazku vrátit cenný papír, který poplatník zcizil a do okamžiku
ocenění jej nezískal zpět,
d) finančního umístění a technických rezerv u poplatníků, kteří mají
povolení k provozování pojišťovací nebo zajišťovací činnosti podle
zvláštního právního předpisu^89).
(10) Pro zjištění základu daně se vychází z účetnictví vedeného podle
zvláštního předpisu,^20) pokud zvláštní předpis nebo tento zákon
nestanoví jinak anebo pokud nedochází ke krácení daňové povinnosti
jiným způsobem.
(11) U stálé provozovny (§ 22 odst. 2) nemůže být základ daně nižší
nebo daňová ztráta vyšší, než jaké by dosáhl z téže nebo podobné
činnosti vykonávané za obdobných podmínek poplatník se sídlem či
bydlištěm na území České republiky. Ke stanovení může být použito
poměru zisku nebo ztráty k nákladům nebo hrubým příjmům u srovnatelných
poplatníků nebo činností, srovnatelné výše obchodního rozpětí (provize)
a jiných srovnatelných údajů. Rovněž lze použít metody rozdělení
celkových zisků nebo ztrát zřizovatele stálé provozovny jeho různým
částem.
(12) Ustanovení předchozích odstavců platí i pro poplatníky uvedené v §
2, pokud není v § 5 stanoveno jinak.
(13) U poplatníků, kteří nevedou účetnictví při vložení pohledávky do
obchodní společnosti nebo družstva a při postoupení pohledávky, s
výjimkou pohledávky podle § 33a zákona o úpravě vlastnických vztahů k
půdě a jinému zemědělskému majetku, je příjmem hodnota této pohledávky,
a to i v případě, že se jedná o pohledávku postoupenou nebo pohledávku
vloženou za cenu nižší, než je její hodnota. Pokud byla pohledávka
postoupena za cenu vyšší, než je její hodnota, je příjmem tato vyšší
cena. Při postoupení pohledávek uvedených v § 24 odst. 2 písm. y) je
příjmem částka, za kterou byly pohledávky postoupeny.
(14) Při přechodu z daňové evidence na vedení účetnictví u poplatníka s
příjmy podle § 7 lze hodnotu zásob a pohledávek, které poplatník
evidoval v době zahájení vedení účetnictví, zahrnout do základu daně
buď jednorázově v době zahájení vedení účetnictví nebo postupně po 9
následujících zdaňovacích období, počínaje zdaňovacím obdobím zahájení
vedení účetnictví. Ukončí-li nebo přeruší-li poplatník činnost nebo
ukončí-li vedení účetnictví, nebo vloží-li pohledávky nebo zásoby do
obchodní společnosti nebo družstva, anebo změní-li způsob uplatňování
výdajů podle § 24 na uplatňování výdajů podle § 7 odst. 7 před
uplynutím doby zahrnování zásob a pohledávek do základu daně, zvýší ve
zdaňovacím období, ve kterém byla činnost přerušena nebo ukončena nebo
ve kterém bylo ukončeno vedení účetnictví, nebo ve kterém vložil
pohledávky nebo zásoby do obchodní společnosti nebo družstva anebo ve
kterém uplatňoval výdaje podle § 24 před změnou způsobu uplatňování
výdajů podle § 7 odst. 7, základ daně o hodnotu zásob a pohledávek,
které nezahrnul do základu daně.
(15) Do základu daně se zahrnuje i rozdíl mezi oceněním podniku nebo
části podniku, tvořící samostatnou organizační složku,^70) nabytého
koupí a souhrnem ocenění jeho jednotlivých složek majetku v účetnictví
prodávajícího sníženým o převzaté závazky (dále jen „oceňovací rozdíl
při koupi podniku nebo části podniku“). Kladný oceňovací rozdíl při
koupi podniku nebo části podniku se zahrnuje do výdajů (nákladů)
rovnoměrně během 180 měsíců, a to v poměrné výši připadající na počet
měsíců v příslušném zdaňovacím období nebo období, za něž je podáváno
daňové přiznání. Záporný oceňovací rozdíl při koupi podniku nebo části
podniku je částkou zvyšující výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi
příjmy a výdaji rovnoměrně během 180 měsíců, a to v poměrné výši
připadající na počet měsíců v příslušném zdaňovacím období nebo období,
za něž je podáváno daňové přiznání, pokud nebyl ve stejné výši podle
zvláštního právního předpisu^20) součástí příjmů (výnosů). Neodepsanou
část záporného oceňovacího rozdílu při koupi podniku nebo části podniku
je poplatník povinen zahrnout do základu daně při vyřazení poslední
složky dlouhodobého nehmotného majetku nebo hmotného majetku; obdobně
lze postupovat i u neodepsané části kladného oceňovacího rozdílu při
koupi podniku nebo části podniku. Při postupném vyřazování majetku
tvořícího koupený podnik nebo část podniku se oceňovací rozdíl nemění.
Při nájmu podniku,^70) jehož pronajímatel odpisoval oceňovací rozdíl
při koupi podniku nebo části podniku, může nájemce na základě písemné
smlouvy s pronajímatelem pokračovat v zahrnování tohoto oceňovacího
rozdílu do základu daně obdobně po dobu trvání nájmu. Při fúzi nebo při
převodu jmění na společníka nebo při rozdělení obchodní společnosti
nebo družstva^70), kdy rozdělovaná obchodní společnost nebo družstvo
zaniká, se neodepsaná část kladného nebo záporného oceňovacího rozdílu
při koupi podniku nebo části podniku zahrne do základu daně zanikající
obchodní společnosti nebo družstva, pokud nebylo dohodnuto, že
nástupnická obchodní společnost nebo družstvo pokračuje v zahrnování do
základu daně obdobně, jako by k přeměně nedošlo. Při rozdělení obchodní
společnosti nebo družstva, kdy rozdělovaná obchodní společnost nebo
družstvo zaniká a nástupnická obchodní společnost nebo družstvo
pokračuje v zahrnování kladného nebo záporného oceňovacího rozdílu při
koupi podniku nebo části podniku do základu daně, může nástupnická
obchodní společnost nebo družstvo tento oceňovací rozdíl zahrnovat do
základu daně pouze v rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného
kritéria. Při rozdělení obchodní společnosti nebo družstva, kdy
rozdělovaná obchodní společnost nebo družstvo nezaniká, je kladný nebo
záporný oceňovací rozdíl při koupi podniku nebo části podniku zahrnován
do základu daně rozdělované obchodní společnosti nebo družstva a do
základu daně nástupnické obchodní společnosti nebo družstva pouze v
rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria. Kladný
nebo záporný rozdíl mezi oceněním podniku nebo části podniku, tvořící
samostatnou organizační složku,^70) nabytého koupí a souhrnem jeho
individuálně přeceněných složek majetku sníženým o převzaté závazky
(goodwill) se zahrnuje do základu daně obdobně jako oceňovací rozdíl
při koupi podniku nebo části podniku.
(16) Při prodeji podniku nebo jeho části poplatníkem, který nevede
účetnictví, vstupuje do základu daně příjem z prodeje a hodnota všech
postupovaných závazků. Jsou-li součástí prodeje podniku nebo jeho části
i zásoby uplatněné jako výdaj, zvýší se základ daně o rozdíl mezi
hodnotou zásob a jejich cenou stanovenou při prodeji. Jedná-li se o
plátce daně z přidané hodnoty, rozumí se pro účely tohoto ustanovení
hodnotou závazků, jedná-li se o zdanitelné plnění podléhající dani z
přidané hodnoty se sníženou nebo základní sazbou, hodnota včetně daně z
přidané hodnoty. Pro účely tohoto ustanovení se nepoužije ustanovení
odstavce 13.
(17) Při nabytí majetku a závazků poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3
nebo stálou provozovnou poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4 na území
České republiky vkladem, převodem podniku nebo jeho samostatné části,
fúzí společností nebo rozdělením společnosti od poplatníka uvedeného v
§ 17 odst. 4 nebo při přemístění majetku a závazků ze zahraničí do
stálé provozovny poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 nebo v § 17 odst. 4
na území České republiky se pro přepočet hodnoty majetku a závazků na
české koruny použijí kursy devizového trhu vyhlášené Českou národní
bankou ke dni převodu vlastnictví u majetku nabytého vkladem nebo
převodem podniku nebo k rozhodnému dni u majetku nabytého fúzí
společností nebo rozdělením společnosti od poplatníka uvedeného v § 17
odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, a to
bez přihlédnutí k oceňovacím rozdílům vyplývajícím z přecenění majetku
a závazků v souladu s právními předpisy příslušného státu (dále jen
„přepočtená zahraniční cena“). Stejný kurs se použije pro přepočet
hodnoty uplatněných odpisů, opravných položek, daňové ztráty, rezerv,
odčitatelných položek a obdobných položek uplatněných podle příslušných
právních předpisů v zahraničí. Přepočtená zahraniční cena se použije
také pro účely uvedené v § 24 odst. 11.
Společný systém zdanění při převodu podniku, výměně podílů, fúzi a
rozdělení
§ 23a
Převod podniku nebo jeho samostatné části na společnost
(1) Převodem podniku nebo jeho samostatné části na společnost (dále jen
„převod podniku nebo jeho samostatné části“) se pro účely tohoto zákona
rozumí postup, při kterém společnost převádí, bez toho, aby zanikla
(dále jen „převádějící společnost“), podnik nebo jeho část, která
představuje samostatný organizační a funkční celek sloužící k
provozování jednoho nebo více předmětů podnikání (dále jen „podnik nebo
jeho samostatná část“), na jinou společnost (dále jen „přijímající
společnost“) tak, že za převedený podnik nebo jeho samostatnou část
získá převádějící společnost podíl v přijímající společnosti nebo se
zvýší její vklad do základního kapitálu přijímající společnosti.
(2) Nabývací cenou podílu v přijímající společnosti je cena převedeného
podniku nebo jeho samostatné části, jak byl oceněn pro nepeněžitý vklad
podle zvláštního právního předpisu,^70) v ostatních případech cena
zjištěná podle zvláštního právního předpisu.^1a)
(3) Příjmy (výnosy) vzniklé u převádějící společnosti při převodu
podniku nebo jeho samostatné části v souvislosti s oceněním převedeného
majetku a závazků pro účely převodu podniku nebo jeho samostatné části
se nezahrnují do základu daně.
(4) Přijímající společnost nebo přijímající společnost prostřednictvím
své stálé provozovny umístěné na území České republiky pokračuje v
odpisování započatém převádějící společností u převedeného hmotného
majetku a nehmotného majetku, který lze odpisovat podle tohoto zákona.
Je-li převádějící společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4 a
tento hmotný majetek a nehmotný majetek nebyl součástí stálé provozovny
na území České republiky, pro stanovení odpisů u přijímající
společnosti se použije obdobně ustanovení § 32c.
(5) Přijímající společnost nebo přijímající společnost prostřednictvím
své stálé provozovny umístěné na území České republiky je oprávněna
a) převzít rezervy a opravné položky související s převedeným podnikem
nebo s jeho samostatnou částí, vytvořené převádějící společností podle
zvláštního právního předpisu^22a) za podmínek, které by platily pro
převádějící společnost, pokud by se převod podniku nebo jeho samostatné
části neuskutečnil, a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního
právního předpisu^22a); přitom je-li převádějící společnost poplatníkem
uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České
republiky, lze převzít položky obdobného charakteru jako rezervy a
opravné položky související s převedeným podnikem vytvořené podle
příslušného právního předpisu jiného členského státu, avšak maximálně
do výše stanovené podle zvláštního právního předpisu^22a) pro
poplatníky uvedené v § 17 odst. 3 a za podmínek stanovených tímto
zákonem, a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního
předpisu^22a),
b) převzít daňovou ztrátu nebo část daňové ztráty vyměřené převádějící
společnosti, která souvisí s převedeným podnikem nebo jeho samostatnou
částí a dosud nebyla uplatněna jako položka odčitatelná od základu daně
převádějící společností. Tuto daňovou ztrátu lze uplatnit jako položku
odčitatelnou od základu daně ve zdaňovacích obdobích zbývajících do
pěti zdaňovacích období bezprostředně následujících po zdaňovacím
období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání za které byla
daňová ztráta převádějící společnosti vyměřena za podmínek stanovených
tímto zákonem. Neprokáže-li poplatník, jaká část daňové ztráty se
vztahuje k převedenému podniku nebo k jeho samostatné části, stanoví se
tato část daňové ztráty podle poměru hodnoty převedeného majetku
zachycené v účetnictví převádějící společnosti podle zvláštního
právního předpisu^20) bezprostředně před převodem snížené o převedené
závazky při převodu podniku nebo jeho samostatné části a hodnoty
veškerého majetku zachycené v účetnictví převádějící společnosti podle
zvláštního právního předpisu^20) snížené o veškeré závazky převádějící
společnosti bezprostředně před provedením převodu; přitom je-li
převádějící společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá
stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít daňovou ztrátu,
která vznikla převádějící společnosti v jiném členském státu a která
nebyla uplatněna v jiném členském státu jako položka snižující základ
daně převádějící společnosti nebo jiné společnosti, maximálně však do
výše, do které by byla daňová ztráta stanovena podle tohoto zákona,
kdyby převádějící společnost byla ve zdaňovacím období nebo období, za
něž se podává daňové přiznání, v němž daňová ztráta vznikla,
poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3,
c) převzít položky odčitatelné od základu daně vztahující se k
převedenému podniku nebo jeho samostatné části, na něž vznikl nárok
převádějící společnosti podle § 34 odst. 4, 6, 9 a 10, a které dosud
nebyly uplatněny převádějící společností, za podmínek, které by platily
pro převádějící společnost, pokud by se převod podniku nebo jeho
samostatné části neuskutečnil; přitom je-li převádějící společnost
poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na
území České republiky, lze převzít pouze položky obdobného charakteru
jako položky odčitatelné podle tohoto zákona, které dosud nebyly
uplatněny v zahraničí, maximálně však do výše stanovené a za podmínek
stanovených tímto zákonem.
(6) Ustanovení odstavců 2, 3 a 5 se použijí, pokud
a) převádějící společnost i přijímající společnost jsou poplatníky
uvedenými v § 17 odst. 3 a mají formu akciové společnosti nebo
společnosti s ručením omezeným anebo evropské družstevní
společnosti^35g),
b) převádějící společnost je společností, která je daňovým rezidentem
jiného členského státu Evropské unie a přijímající společnost je
poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo
společnosti s ručením omezeným anebo evropské družstevní
společnosti^35g) a převedený majetek a závazky nejsou po převodu
součástí stálé provozovny přijímající společnosti umístěné mimo území
České republiky, nebo
c) převádějící společnost je poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3 a má
formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo
evropské družstevní společnosti^35g) nebo je společností, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie, a přijímající
společnost je společností, která je daňovým rezidentem jiného členského
státu Evropské unie a převedený majetek a závazky jsou po převodu
součástí stálé provozovny přijímající společnosti umístěné na území
České republiky.
§ 23b
Výměna podílů
(1) Výměnou podílů se pro účely tohoto zákona rozumí postup, při kterém
jedna společnost (dále jen „nabývající společnost“) získá podíl v jiné
společnosti (dále jen „nabytá společnost“) v rozsahu, který představuje
většinu hlasovacích práv nabyté společnosti, a to tak, že poskytne
společníkům nabyté společnosti za podíl v nabyté společnosti podíl v
nabývající společnosti s případným doplatkem na dorovnání. Většinou
hlasovacích práv se rozumí více než 50 % všech hlasovacích práv. Nabytí
podílu v nabyté společnosti provedené nabývající společností
prostřednictvím obchodníka s cennými papíry nebo osoby s obdobným
postavením v zahraničí se posuzuje jako jedna transakce, a to za
předpokladu, že se uskuteční v rámci šestiměsíčního období.
(2) Doplatkem na dorovnání se při výměně podílů rozumí platba
poskytnutá bývalým majitelům podílu v nabyté společnosti k podílu v
nabývající společnosti při výměně podílů, jež nesmí přesáhnout 10 %
jmenovité hodnoty všech podílů v nabývající společnosti, nebo nelze-li
určit jmenovitou hodnotu podílu v nabývající společnosti, 10 % účetní
hodnoty všech podílů v nabývající společnosti.
(3) Nabývací cenou podílu v nabývající společnosti je u společníka
nabyté společnosti hodnota, jakou měl podíl v nabyté společnosti pro
účely tohoto zákona v době výměny. Stejným způsobem se stanoví nabývací
cena podílu v nabývající společnosti, který není zahrnut v obchodním
majetku u poplatníka uvedeného v § 2.
(4) Příjmy (výnosy) vzniklé u společníka nabyté společnosti z důvodu
přecenění podílu v nabyté společnosti při převodu podílu se nezahrnují
při výměně podílů do základu daně. Toto se nevztahuje na doplatek na
dorovnání.
(5) Nabývací cena podílu v nabyté společnosti se u nabývající
společnosti stanoví jako jejich reálná hodnota podle zvláštního
právního předpisu.^20)
(6) Ustanovení odstavců 3 až 5 se použijí, pokud nabývající společnost
i nabytá společnost jsou poplatníky uvedenými v § 17 odst. 3, kteří
mají formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným
anebo evropské družstevní společnosti^35g) nebo jsou společnostmi,
které jsou daňovými rezidenty jiného členského státu Evropské unie a
společník nabyté společnosti
a) je poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, nebo
b) není poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, ale
držel podíl v nabyté společnosti a drží podíl v nabývající společnosti
prostřednictvím stálé provozovny, umístěné na území České republiky.
§ 23c
Fúze a rozdělení společností
(1) Fúzí společností se pro účely tohoto zákona rozumí postup, při
kterém
a) veškerý majetek a závazky jedné nebo více společností, která zaniká
a je zrušena bez likvidace (dále jen „zanikající společnost“), přechází
na jinou existující společnost (dále jen „nástupnická existující
společnost“), přičemž společníci zanikající společnosti zpravidla
nabudou podíl v nástupnické existující společnosti s případným
doplatkem na dorovnání,
b) veškerý majetek a závazky dvou nebo více zanikajících společností
přechází na nově vzniklou společnost (dále jen „nástupnická založená
společnost“), kterou tyto zanikající společnosti založily, přičemž
společníci zanikajících společností nabudou podíl v nástupnické
založené společnosti s případným doplatkem na dorovnání,
c) veškerý majetek a závazky zanikající společnosti přechází na jinou
společnost, která je jediným společníkem zanikající společnosti (dále
jen „nástupnická společnost, která je jediným společníkem“).
(2) Rozdělením společnosti se pro účely tohoto zákona rozumí postup,
při kterém
a) veškerý majetek a závazky zanikající společnosti přechází na 2 nebo
více existujících nebo nově vzniklých společností (dále jen
„nástupnické společnosti při rozdělení“), přičemž společníci zanikající
společnosti zpravidla nabudou podíl v nástupnických společnostech při
rozdělení s případným doplatkem na dorovnání, nebo
b) vyčleněná část jmění společnosti, která nezaniká (dále jen
„rozdělovaná společnost“) přechází na jednu nebo více nástupnických
společností při rozdělení, přičemž společníci rozdělované společnosti
zpravidla nabudou podíl v nástupnické společnosti při rozdělení nebo
nástupnických společnostech při rozdělení s případným doplatkem na
dorovnání.
(3) Za fúzi společností a rozdělení společnosti se považují také
přeměny společnosti podle zvláštního právního předpisu,^131) přitom
převod jmění na společníka se považuje za fúzi společností, pouze
jsou-li splněny podmínky uvedené v odstavci 1 písm. c).
(4) Příjmy (výnosy) nástupnické existující společnosti, nástupnické
založené společnosti, nástupnické společnosti, která je jediným
společníkem, nebo nástupnické společnosti při rozdělení společnosti
vzniklé z důvodu přecenění majetku a závazků pro účely fúze společností
nebo rozdělení společnosti se nezahrnují do základu daně.
(5) Příjmy (výnosy) společníka zanikající nebo rozdělované společnosti
vzniklé z důvodu přecenění majetku a závazků pro účely fúze společností
nebo rozdělení společnosti se nezahrnují do základu daně. Toto se
nevztahuje na doplatek na dorovnání. Ustanovení tohoto odstavce se
použije, pokud zanikající nebo rozdělovaná společnost i nástupnická
existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická
společnost, která je jediným společníkem, nebo nástupnická společnost
při rozdělení jsou poplatníky uvedenými v § 17 odst. 3, kteří mají
formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo
evropské družstevní společnosti^35g), nebo jsou společnostmi, které
jsou daňovými rezidenty jiného členského státu Evropské unie a
společník zanikající nebo rozdělované společnosti
a) je poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, nebo
b) není poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, ale
drží podíl v rozdělované společnosti nebo držel podíl v zanikající
společnosti a drží podíl v nástupnické existující společnosti,
nástupnické založené společnosti, nástupnické společnosti, která je
jediným společníkem, nebo nástupnické společnosti při rozdělení
prostřednictvím stálé provozovny umístěné na území České republiky.
(6) Nabývací cenou podílu v nástupnické existující společnosti,
nástupnické založené společnosti, nástupnické společnosti, která je
jediným společníkem, nebo nástupnické společnosti při rozdělení
získaného při fúzi společností nebo rozdělení společnosti je u
společníka zanikající nebo rozdělované společnosti hodnota, jakou měl
podíl v zanikající nebo rozdělované společnosti pro účely tohoto zákona
ke dni předcházejícímu rozvahový den před rozhodným dnem fúze nebo
rozdělení. Nabývací cena podílu u společníka zanikající společnosti při
rozdělení nebo rozdělované společnosti se rozdělí na nabývací cenu
podílu na rozdělované společnosti a na nabývací cenu podílu na
nástupnické společnosti při rozdělení nebo na nabývací ceny podílů na
nástupnických společnostech při rozdělení na základě ekonomicky
zdůvodnitelného kritéria. Stejným způsobem se stanoví nabývací cena
podílu v nástupnické existující společnosti, nástupnické založené
společnosti, nástupnické společnosti, která je jediným společníkem,
nebo nástupnické společnosti při rozdělení, který není zahrnut v
obchodním majetku u poplatníka uvedeného v § 2.
(7) Nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost,
nástupnická společnost, která je jediným společníkem, nebo nástupnická
společnost při rozdělení nebo nástupnická existující společnost,
nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je
jediným společníkem, nebo nástupnická společnost při rozdělení
prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České republiky
pokračuje v odpisování započatém zanikající nebo rozdělovanou
společností u hmotného majetku a nehmotného majetku, jež přešel v
důsledku fúze společností nebo rozdělení společnosti, a který lze
odpisovat podle tohoto zákona. Je-li zanikající nebo rozdělovaná
společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4 a tento hmotný majetek a
nehmotný majetek nebyl součástí stálé provozovny na území České
republiky, pro stanovení odpisů u nástupnické společnosti se použije
obdobně ustanovení § 32c.
(8) Nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost,
nástupnická společnost, která je jediným společníkem, nebo nástupnická
společnost při rozdělení nebo nástupnická existující společnost,
nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je
jediným společníkem, nebo nástupnická společnost při rozdělení
prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České republiky,
je oprávněna
a) převzít rezervy a opravné položky vytvořené zanikající nebo
rozdělovanou společností podle zvláštního právního předpisu^22a) za
podmínek, které by platily pro zanikající nebo rozdělovanou společnost,
pokud by se fúze společností nebo rozdělení společnosti neuskutečnily,
a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního předpisu^22a);
přitom je-li zanikající nebo rozdělovaná společnost poplatníkem
uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České
republiky, lze převzít položky obdobného charakteru jako rezervy a
opravné položky související s převedeným majetkem a závazky vytvořené
podle příslušného právního předpisu jiného členského státu, avšak
maximálně do výše stanovené podle zvláštního právního předpisu^22a) pro
poplatníky uvedené v § 17 odst. 3 a za podmínek stanovených tímto
zákonem, a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního
předpisu^22a),
b) převzít daňovou ztrátu vyměřenou zanikající nebo rozdělované
společnosti, která dosud nebyla uplatněna jako položka odčitatelná od
základu daně zanikající nebo rozdělované společností. Od zanikající
nebo rozdělované společnosti lze převzít pouze část její daňové ztráty
v rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria;
ustanovení § 38na tím není dotčeno. Tuto daňovou ztrátu lze uplatnit
jako položku odčitatelnou od základu daně ve zdaňovacích obdobích
zbývajících do pěti zdaňovacích období bezprostředně následujících po
zdaňovacím období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání, za
které byla daňová ztráta zanikající nebo rozdělované společnosti
vyměřena za podmínek stanovených tímto zákonem; přitom je-li zanikající
nebo rozdělovaná společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který
nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít daňovou
ztrátu, která vznikla zanikající nebo rozdělované společnosti v jiném
členském státu a která nebyla uplatněna v jiném členském státu jako
položka snižující základ daně zanikající, rozdělované nebo jiné
společnosti, maximálně však do výše jak by byla daňová ztráta stanovena
podle tohoto zákona, kdyby zanikající nebo rozdělovaná společnost byla
ve zdaňovacím období, nebo období, za něž se podává daňové přiznání, v
němž daňová ztráta vznikla, poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3,
c) převzít položky odčitatelné od základu daně, na něž vznikl nárok
zanikající nebo rozdělované společnosti podle § 34 odst. 4, 6, 9 a 10 a
které dosud nebyly uplatněny zanikající nebo rozdělovanou společností
za podmínek, které by platily pro zanikající nebo rozdělovanou
společnost, pokud by se fúze společností nebo rozdělení společnosti
neuskutečnily. Od zanikající nebo rozdělované společnosti lze převzít
pouze položky odčitatelné od základu daně, na něž vznikl nárok
zanikající nebo rozdělované společnosti a které nebyly dosud zanikající
nebo rozdělovanou společností uplatněny, a to pouze v rozsahu zjištěném
podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria; přitom je-li zanikající nebo
rozdělovaná společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá
stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít pouze položky
obdobného charakteru jako položky odčitatelné podle tohoto zákona,
které dosud nebyly uplatněny v zahraničí, maximálně však do výše
stanovené a za podmínek stanovených tímto zákonem.
(9) Ustanovení odstavců 4, 5, 6 a 8 se použijí, pokud
a) zanikající společnost, rozdělovaná společnost i nástupnická
existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická
společnost, která je jediným společníkem, nebo nástupnická společnost
při rozdělení jsou poplatníky uvedenými v § 17 odst. 3 a mají formu
akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo evropské
družstevní společnosti^35g), nebo
b) zanikající společnost nebo rozdělovaná společnost je společností,
která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie a
nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost,
nástupnická společnost, která je jediným společníkem, nebo nástupnická
společnost při rozdělení je poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3 a má
formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo
evropské družstevní společnosti^35g), a pokud majetek a závazky, jež
přešly ze zanikající společnosti nebo rozdělované společnosti na
nástupnickou existující společnost, nástupnickou založenou společnost,
nástupnickou společnost, která je jediným společníkem, nebo
nástupnickou společnost při rozdělení v důsledku fúze společností nebo
rozdělení společnosti, nejsou součástí stálé provozovny nástupnické
existující společnosti, nástupnické založené společnosti, nástupnické
společnosti, která je jediným společníkem, nebo nástupnické společnosti
při rozdělení mimo území České republiky, nebo
c) zanikající společnost nebo rozdělovaná společnost je poplatníkem
uvedeným v § 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti
s ručením omezeným anebo evropské družstevní společnosti^35g) nebo je
společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu
Evropské unie a nástupnická existující společnost, nástupnická založená
společnost, nástupnická společnost, která je jediným společníkem, nebo
nástupnická společnost při rozdělení je společností, která je daňovým
rezidentem v jiném členském státu Evropské unie, a pokud majetek a
závazky, jež přešly ze zanikající společnosti nebo rozdělované
společnosti na nástupnickou založenou společnost, nástupnickou
společnost, která je jediným společníkem, nebo nástupnickou společnost
při rozdělení v důsledku fúze společností nebo rozdělení společnosti,
jsou součástí stálé provozovny nástupnické existující společnosti,
nástupnické založené společnosti, nástupnické společnosti, která je
jediným společníkem, nebo nástupnické společnosti při rozdělení
umístěné na území České republiky.
§ 23d
(1) Poplatník, který splňuje podmínky uvedené v § 23a, 23b nebo § 23c,
oznámí před převodem podniku nebo jeho samostatné části nebo před
výměnou podílů svému místně příslušnému správci daně, že bude
postupovat podle § 23a, 23b nebo § 23c.
(2) Ustanovení § 23a odst. 2 a 5 písm. b) a c), § 23b odst. 5 a § 23c
odst. 8 písm. b) a c) nelze použít, pokud hlavním důvodem nebo jedním z
hlavních důvodů převodu podniku nebo jeho samostatné části, výměny
podílů, fúze společností nebo rozdělení společnosti je snížení nebo
vyhnutí se daňové povinnosti, zejména je-li zjevné, že pro převod
podniku nebo jeho samostatné části, výměnu podílů, fúzi společností
nebo rozdělení společnosti neexistují řádné ekonomické důvody jako
restrukturalizace nebo zvyšování efektivity činnosti společností, které
se převodu podniku nebo jeho samostatné části, výměny podílů, fúze
společností nebo rozdělení společnosti účastní.
(3) Je-li při převodu podniku nebo jeho samostatné části přijímající
společností nebo při fúzi společností nebo rozdělení společnosti
zanikající společností nebo rozdělovanou společností, nástupnickou
existující společností, nástupnickou založenou společností,
nástupnickou společností, která je jediným společníkem, nebo
nástupnickou společností při rozdělení společnost, která po dobu delší
než 12 měsíců předcházejících převodu podniku nebo jeho samostatné
části nebo rozhodnému dni fúze nebo rozdělení ve skutečnosti
nevykonávala činnost, má se za to, že neexistují řádné ekonomické
důvody pro operaci, neprokáže-li některý z dotčených poplatníků opak.
(4) Převede-li převádějící společnost podíl v přijímající společnosti,
který získala za převedený podnik nebo jeho samostatnou část, nebo část
podílu odpovídající zvýšení jejího vkladu do základního kapitálu
přijímající společnosti, kterou získala za převedený podnik nebo jeho
samostatnou část, v době kratší než 1 rok po převodu podniku nebo jeho
samostatné části, ustanovení § 23a odst. 2 se nepoužije.
(5) Převede-li nabývající společnost podíl v nabyté společnosti, který
získala při výměně podílů, v době kratší než 1 rok po výměně podílů,
ustanovení § 23b odst. 5 se nepoužije.
(6) Při nedodržení podmínek stanovených v § 23a až 23c se základ daně
stanovený s využitím § 23a až 23c posuzuje jako nesplnění daňové
povinnosti poplatníkem.
Výdaje (náklady) vynaložené na dosažení, zajištění a udržení příjmů
§ 24
nadpis vypuštěn
(1) Výdaje (náklady) vynaložené na dosažení, zajištění a udržení
zdanitelných příjmů se pro zjištění základu daně odečtou ve výši
prokázané poplatníkem a ve výši stanovené tímto zákonem a zvláštními
předpisy.^5) Ve výdajích na dosažení, zajištění a udržení příjmů nelze
uplatnit výdaje, které již byly v předchozích zdaňovacích obdobích ve
výdajích na dosažení, zajištění a udržení příjmů uplatněny. Pokud
poplatník účtuje v souladu se zvláštním právním předpisem^20) některé
účetní operace kompenzovaně, posuzují se náklady, jejichž uznatelnost
je limitována výší příjmů s nimi souvisejících, obdobně jako by byly
účtovány odděleně náklady a výnosy.
(2) Výdaji (náklady) podle odstavce 1 jsou také
a) odpisy hmotného majetku (§ 26 až 33),
b) zůstatková cena hmotného majetku (§ 29 odst. 2), s výjimkou uvedenou
v písmenu c) a § 25, a to u
1. pěstitelských celků, trvalých porostů a zvířat podle přílohy č. 1 k
tomuto zákonu, při jejich vyřazení,
2. prodaného nebo zlikvidovaného hmotného majetku, který lze podle
tohoto zákona odpisovat,
3. hmotného majetku předaného povinně bezúplatně podle zvláštních
předpisů, snížená o přijaté dotace na jeho pořízení.
Při částečném prodeji nebo zlikvidování hmotného majetku je výdajem
(nákladem) poměrná část zůstatkové ceny. Zůstatkovou cenu nebo její
část nelze uplatnit v případě, kdy je stavební dílo (dům, budova,
stavba) likvidováno zcela nebo zčásti v souvislosti s výstavbou nového
stavebního díla nebo jeho technickým zhodnocením. Obdobně se toto
ustanovení vztahuje na zůstatkovou cenu hmotného majetku a nehmotného
majetku odpisovaného pouze podle zvláštního právního předpisu,^20)
jehož účetní odpisy jsou výdajem (nákladem) podle písmene v).
c) zůstatková cena hmotného majetku (§ 29 odst. 2) vyřazeného v
důsledku škody jen do výše náhrad s výjimkou uvedenou v písmenu l).
Obdobně se toto ustanovení vztahuje na zůstatkovou cenu hmotného
majetku a nehmotného majetku odpisovaného pouze podle zvláštního
právního předpisu,^20) jehož účetní odpisy jsou výdajem (nákladem)
podle písmene v),
d) příspěvky právnickým osobám, pokud povinnost členství vyplývá ze
zvláštního právního předpisu, nebo členství je nutnou podmínkou k
provozování předmětu podnikání (činnosti), jakož i příspěvky placené
zaměstnavatelem za zaměstnance v případě, kdy členství zaměstnance je
podmínkou k provozování předmětu podnikání (činnosti)^81)
zaměstnavatele, a dále členský příspěvek poplatníka organizacím
zaměstnavatelů založeným podle zvláštního právního předpisu^96) a
Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky do
výše 0,5 % úhrnu vyměřovacích základů pro pojistné na sociální
zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti^21) za
zdaňovací období nebo období, za které je podáváno daňové přiznání,
e) pojistné hrazené poplatníkem, pokud souvisí s příjmem, který je
předmětem daně a není od daně osvobozen, a dále pojistné hrazené
zaměstnavatelem pojišťovně^89) za pojištění rizika placení náhrady
mzdy, platu nebo odměny nebo sníženého platu (snížení odměny) za dobu
dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle zvláštního právního
předpisu^47a),
f) pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku
zaměstnanosti a pojistné na všeobecné zdravotní pojištění hrazené
zaměstnavatelem podle zvláštních právních předpisů^21). Toto pojistné a
příspěvek jsou u poplatníků, kteří vedou účetnictví, výdajem
(nákladem), jen pokud byly zaplaceny, a to nejpozději do konce měsíce
následujícího po uplynutí zdaňovacího období nebo jeho části. Pokud je
daňový subjekt povinen podat podle tohoto zákona nebo zvláštního
právního předpisu28b) daňové přiznání v průběhu zdaňovacího období,
jsou toto pojistné a příspěvek výdajem (nákladem) pouze tehdy, budou-li
zaplaceny do termínu pro podání daňového přiznání. Toto pojistné a
příspěvek zaplacené po uvedeném termínu jsou výdajem (nákladem) toho
zdaňovacího období, ve kterém byly zaplaceny, pokud však již
neovlivnily základ daně v předchozích zdaňovacích obdobích. Obdobně to
platí pro právního nástupce poplatníka zaniklého bez provedení
likvidace, pokud toto pojistné a příspěvek zaplatí za poplatníka
zaniklého bez provedení likvidace,
g) výdaje (náklady) na provoz vlastního zařízení k ochraně životního
prostředí podle zvláštních předpisů,^22)
h) nájemné, a to
1. nájemné, s výjimkou nájemného u finančního pronájmu s následnou
koupí najaté věci a nájemného uvedeného v § 25 odst. 1 písm. za), a to
podle zvláštního právního předpisu^20); přitom u nájemce, který má
najat podnik nebo část podniku, tvořící samostatnou organizační složku,
na základě smlouvy o nájmu podniku nebo části podniku podle zvláštního
právního předpisu^70) (dále jen „smlouva o nájmu podniku“) je výdajem
(nákladem) pouze část nájemného, která převyšuje odpisy stanovené podle
zvláštního právního předpisu^20),
2. nájemné u finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku, který lze podle zákona odpisovat, ve výši a za podmínek
uvedených v odstavcích 4, 15 nebo 16; přitom u poplatníků, kteří vedou
daňovou evidenci, je nájemné u finančního pronájmu s následnou koupí
najatého hmotného majetku výdajem jen v poměrné výši připadající ze
sjednané doby na příslušné zdaňovací období,
3. nájemné u finančního pronájmu s následnou koupí movitého hmotného
majetku, u kterého vstupní cena nepřevýší částku stanovenou v § 26
odst. 2 písm. a).
Nájemným podle bodů 2 a 3 je u postupníka i jím hrazená částka
postupiteli ve výši rozdílu mezi nájemným, které bylo postupitelem
zaplaceno, a nájemným, které je u postupitele výdajem (nákladem) podle
§ 24 odst. 6 při postoupení smlouvy o finančním pronájmu s následnou
koupí najatého hmotného majetku,
ch) daň z převodu nemovitostí, a to i v případě zaplacení ručitelem za
původního vlastníka,^26ch) a daň z nemovitostí, jen pokud byly
zaplaceny, dále ostatní daně a poplatky s výjimkami uvedenými v § 25.
Daň z příjmů zaplacená v zahraničí je u poplatníka uvedeného v § 2
odst. 2 a v § 17 odst. 3 výdajem (nákladem) pouze u příjmů, které se
zahrnují do základu daně, případně do samostatného základu daně podle §
20b, a to pouze v rozsahu, v němž nebyla započtena na daňovou povinnost
v tuzemsku podle § 38f. Tento výdaj (náklad) se uplatní ve zdaňovacím
období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání, následujícím po
zdaňovacím období, nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání,
jehož se týká zahraniční daň, která nebyla započtena na daňovou
povinnost v tuzemsku,
i) rezervy a opravné položky, jejichž způsob tvorby a výši pro daňové
účely stanoví zvláštní zákon^22a) a odstavec 9 pro případy, kdy
pohledávka byla nabyta přeměnou^131) s výjimkou rezerv vytvářených
poplatníky v souvislosti s dosahováním příjmů plynoucích jim podle §
10,
j) výdaje (náklady) na pracovní a sociální podmínky, péči o zdraví a
zvýšený rozsah doby odpočinku zaměstnanců vynaložené na
1. bezpečnost a ochranu zdraví při práci a hygienické vybavení
pracovišť, výdaje (náklady) na pořízení ochranných nápojů lze uplatnit
v rozsahu stanoveném zvláštními právními předpisy^122),
2. závodní preventivní péči poskytovanou zařízením závodní preventivní
péče v rozsahu stanoveném zvláštními předpisy^23) a nehrazeném
zdravotní pojišťovnou,^23a) na lékařské prohlídky a lékařská vyšetření
stanovené zvláštními předpisy,
3. provoz vlastních vzdělávacích zařízení nebo výdaje (náklady) spojené
s odborným rozvojem zaměstnanců podle jiného právního předpisu^132) a
rekvalifikací zaměstnanců podle jiného právního předpisu upravujícího
zaměstnanost^133), pokud souvisejí s předmětem činnosti zaměstnavatele,
4. provoz vlastního stravovacího zařízení, kromě hodnoty potravin, nebo
příspěvky na stravování zajišťované prostřednictvím jiných subjektů a
poskytované až do výše 55 % ceny jednoho jídla za jednu směnu^110),
maximálně však do výše 70 % stravného vymezeného pro zaměstnance v § 6
odst. 7 písm. a) při trvání pracovní cesty 5 až 12 hodin. Příspěvek na
stravování lze uplatnit jako výdaj (náklad), pokud přítomnost
zaměstnance v práci během této stanovené směny trvá aspoň 3 hodiny.
Příspěvek na stravování lze uplatnit jako výdaj (náklad) na další jedno
jídlo za zaměstnance, pokud délka jeho směny v úhrnu s povinnou
přestávkou v práci, kterou je zaměstnavatel povinen poskytnout
zaměstnanci podle zvláštního právního předpisu^110a), bude delší než 11
hodin. Příspěvek nelze uplatnit na stravování za zaměstnance, kterému v
průběhu směny vznikl nárok na stravné podle zvláštního právního
předpisu^23b). Za stravování ve vlastním stravovacím zařízení se
považuje i stravování zabezpečované ve vlastním stravovacím zařízení
prostřednictvím jiných subjektů,
5. práva zaměstnanců vyplývající z kolektivní smlouvy, vnitřního
předpisu zaměstnavatele, pracovní nebo jiné smlouvy, pokud tento nebo
zvláštní zákon nestanoví jinak,
k) výdaje (náklady) na pracovní cesty, včetně výdajů (nákladů) na
pracovní cestu spolupracujících osob (§ 13) a společníků veřejných
obchodních společností a komplementářů komanditních společností, a to
maximálně ve výši podle zvláštních předpisů,^5) pokud není dále
stanoveno jinak, přitom
1. na ubytování, na dopravu hromadnými dopravními prostředky, na
pohonné hmoty spotřebované silničním motorovým vozidlem^23d) zahrnutým
v obchodním majetku poplatníka nebo v nájmu (s výjimkou uvedenou v bodě
4) a na nezbytné výdaje spojené s pracovní cestou v prokázané výši,
2. zvýšené stravovací výdaje (stravné)^5b) při tuzemských pracovních
cestách delších než 12 hodin v kalendářním dnu, zahraniční stravné a
kapesné při zahraničních pracovních cestách pro poplatníky s příjmy
podle § 7, a to maximálně do výše náhrad vymezených pro zaměstnance v §
6 odst. 7 písm. a). Pravidelným pracovištěm pro poplatníky s příjmy
podle § 7 se také rozumí místo podnikání uvedené v živnostenském nebo
jiném obdobném povolení k podnikání,
3. na dopravu vlastním silničním motorovým vozidlem^23d) nezahrnutým do
obchodního majetku poplatníka ve výši sazby základní náhrady , a to
maximálně do výše sazby základní náhrady vymezené pro zaměstnance v § 6
odst. 7 písm. a), a náhrady výdajů za spotřebované pohonné hmoty.^5) Na
dopravu vlastním silničním motorovým vozidlem,^23d) které není zahrnuto
do obchodního majetku poplatníka, ale v obchodním majetku poplatníka
zahrnuto bylo, nebo bylo u poplatníka předmětem finančního pronájmu s
následnou koupí najaté věci a nájemné (jeho část) uplatnil (uplatňuje)
jako výdaj na dosažení, zajištění a udržení příjmů, a u silničního
motorového vozidla vypůjčeného^23e) ve výši náhrady výdajů za
spotřebované pohonné hmoty. Pro stanovení výdajů za spotřebované
pohonné hmoty lze použít ceny stanovené zvláštním právním předpisem
vydaným pro účely poskytování cestovních náhrad zaměstnancům v
pracovním poměru^5c), který je účinný v době konání cesty. Použije-li
poplatník ceny vyšší, je povinen je doložit doklady o jejich nákupu. U
nákladních automobilů a autobusů se použije sazba základní náhrady pro
osobní silniční motorová vozidla^23d), a to maximálně do výše sazby
základní náhrady vymezené pro zaměstnance v § 6 odst. 7 písm. a),
4. na dopravu silničním motorovým vozidlem^23d) zahrnutým do obchodního
majetku poplatníka nebo v nájmu v prokázané výši a ve výši náhrady
výdajů za spotřebované pohonné hmoty^5) u zahraničních pracovních cest,
při kterých výdaje (náklady) na pohonné hmoty nelze prokázat, a to s
použitím tuzemských cen pohonných hmot platných v době použití vozidla,
l) škody vzniklé v důsledku živelních pohrom nebo škody způsobené podle
potvrzení policie neznámým pachatelem anebo jako zvýšené výdaje v
důsledku opatření stanovených zvláštními předpisy,
m) výdaje (náklady) na zabezpečení požární ochrany,^24)
n) výdaje (náklady) spojené s uchováním výrobních schopností pro
zabezpečení obranyschopnosti státu,^25)
o) u poplatníků, kteří vedou daňovou evidenci, pořizovací cena^20) u
pohledávky nabyté postoupením, a to jen do výše příjmů plynoucích z
jejich úhrady dlužníkem nebo postupníkem při jejím následném
postoupení,
p) výdaje (náklady), k jejichž úhradě je poplatník povinen podle
zvláštních zákonů,
r) hodnota cenného papíru při prodeji zachycená v účetnictví v souladu
se zvláštním právním předpisem^20) ke dni jeho prodeje, s výjimkou
uvedenou v písmenech w) a ze) a s výjimkou cenného papíru, u kterého je
příjem z jeho převodu osvobozen podle § 19 odst. 1 písm. ze) nebo podle
§ 19 odst. 9,
s) u poplatníka, který vede účetnictví
1. jmenovitá hodnota pohledávky při jejím postoupení, a to do výše
příjmu plynoucího z jejího postoupení,
2. pořizovací cena^20) u pohledávky nabyté postoupením, a to do výše
příjmu plynoucího z její úhrady dlužníkem nebo postupníkem při jejím
následném postoupení,
3. hrazená daň darovací u pohledávky nabyté bezúplatně, a to do výše
příjmu plynoucího z jejího postoupení.
Příjmy uvedené v bodech 1 a 2 lze zvýšit o vytvořenou opravnou položku
nebo rezervu (její část) podle zvláštního zákona^22a) a u pohledávky
postoupené před lhůtou splatnosti o diskont připadající na zbývající
dobu do lhůty splatnosti. Výše diskontu se posuzuje podle úrokové sazby
obvyklé při poskytování finančních prostředků s odpovídající dobou
splatnosti, s výjimkou převodu směnky po lhůtě její splatnosti.
t) vstupní cena hmotného majetku vyloučeného z odpisování, vstupní cena
hmotného majetku využívaného k dosahování příjmů osvobozených od daně
podle § 19 odst. 1 písm. g), pořizovací cena (vlastní náklady nebo
reprodukční pořizovací cena) nehmotného majetku zjištěná podle
zvláštního právního předpisu,^20) jehož účetní odpisy nejsou výdajem
(nákladem) podle písmene v), a pořizovací cena nebo reprodukční
pořizovací cena^20) pozemku, s výjimkou pozemku nabytého vkladem nebo
přeměnou^131), a to jen do výše příjmů z prodeje jednotlivého majetku.
Při prodeji majetku, jehož vstupní cena a u pozemku pořizovací cena je
podle tohoto ustanovení výdajem (nákladem) jen do výše příjmů z prodeje
jednotlivého majetku, je u tohoto majetku nabytého vkladem nebo
přeměnou nebo následným vkladem nebo následnou přeměnou výdajem
(nákladem) vstupní cena a u pozemku pořizovací cena evidovaná před jeho
prvním vložením nebo první přeměnou bez vlivu ocenění reálnou
hodnotou^20), a to jen do výše příjmů z prodeje jednotlivého majetku. U
pozemku nabytého vkladem společníka nebo člena družstva, který je
fyzickou osobou, který neměl pozemek zahrnut v obchodním majetku a jeho
vklad uskutečnil do 5 let od nabytí pozemku, je při jeho prodeji
výdajem (nákladem) společnosti nebo družstva pořizovací cena, byl-li
společníkem nebo členem družstva pořízen úplatně, cena podle zvláštního
právního předpisu o oceňování majetku^1a) ke dni nabytí, byl-li
společníkem nebo členem družstva nabyt zděděním nebo darem, a to jen do
výše příjmů z jeho prodeje. Zůstatková cena technického zhodnocení
odpisovaného nájemcem při ukončení nájmu nebo při zrušení souhlasu
vlastníka s odpisováním je výdajem (nákladem) jen do výše náhrady
výdajů vynaložených na toto technické zhodnocení. Při prodeji vyvolané
investice (§ 29 odst. 1) lze uplatnit jako výdaj (náklad) jen tu část
hodnoty vyvolané investice, která není součástí vstupní ceny hmotného
majetku, a to jen do výše příjmů z prodeje,
u) daň z příjmů fyzických osob zaplacená plátcem za poplatníka z příjmů
uvedených v § 10 odst. 1 písm. h) a ch), u nichž se uplatňuje zvláštní
sazba daně (§ 36), je-li výhra nebo cena v nepeněžním plnění, a
silniční daň zaplacená jedním z manželů, který je zapsán jako držitel
motorového vozidla v technickém průkazu, přičemž vozidlo je používáno
pro podnikatelskou a jinou samostatnou výdělečnou činnost druhým z
manželů, který jako držitel v technickém průkazu zapsán není, a dále
silniční daň zaplacená veřejnou obchodní společností za společníky
veřejné obchodní společnosti nebo komanditní společností za
komplementáře, kteří pro pracovní cesty používají vlastní vozidlo, a
daň z převodu nemovitostí zaplacená druhým z manželů při prodeji
nemovitosti, která byla v bezpodílovém spoluvlastnictví manželů,
v) účetní odpisy,^20) s výjimkou uvedenou v § 25 odst. 1 písm. zg), a
to pouze u
1. hmotného majetku,^20) který není vymezen pro účely zákona jako
hmotný majetek (§ 26 odst. 2 a 3); přitom u tohoto majetku nabytého
vkladem společníka nebo člena družstva s bydlištěm nebo sídlem na území
České republiky, který byl zároveň u fyzické osoby zahrnut v obchodním
majetku a u právnické osoby v jejím majetku, nabytého vkladem obce,
pokud tento majetek byl ve vlastnictví obce a byl zahrnut v jejím
majetku, nabytého přeměnou^131), jsou účetní odpisy výdajem (nákladem)
jen do výše zůstatkové ceny^20) evidované u vkladatele ke dni vkladu
nebo u zanikající nebo rozdělované obchodní společnosti nebo družstva
ke dni předcházejícímu rozhodný den přeměny bez vlivu ocenění reálnou
hodnotou,^20),
2. nehmotného majetku^20), který se neodpisuje podle tohoto zákona (§
32a) za podmínky, že byl poplatníkem pořízen úplatně nebo ve vlastní
režii za účelem obchodování s ním anebo nabyt vkladem, přeměnou,
zděděním či darováním. U nehmotného majetku nabytého vkladem jsou
účetní odpisy výdajem (nákladem) jen v případě, že byl tento vkládaný
nehmotný majetek u společníka nebo člena družstva s bydlištěm nebo
sídlem na území České republiky pořízen úplatně a zároveň byl u fyzické
osoby zahrnut v obchodním majetku a u právnické osoby v jejím majetku;
přitom v úhrnu lze u nabyvatele uplatnit účetní odpisy jen do výše
zůstatkové ceny^20) prokázané u vkladatele ke dni jeho vkladu. U
nehmotného majetku nabytého přeměnou jsou účetní odpisy výdajem
(nákladem) u nástupnické obchodní společnosti nebo družstva jen do výše
zůstatkové ceny^20) evidované u zanikající nebo rozdělované obchodní
společnosti nebo družstva ke dni předcházejícímu rozhodný den přeměny
bez vlivu ocenění reálnou hodnotou,^20) a to za podmínky, že bylo možné
uplatňovat odpisy z tohoto nehmotného majetku u zanikající nebo
rozdělované obchodní společnosti nebo družstva podle tohoto ustanovení.
U nehmotného majetku^20) vloženého poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 3 a
§ 17 odst. 4 lze u nabyvatele uplatnit v úhrnu účetní odpisy jako
výdaje (náklady) jen do výše úhrady prokázané vkladatelem. Toto
ustanovení se nevztahuje na kladný nebo záporný rozdíl mezi oceněním
podniku nebo části podniku, tvořící samostatnou organizační složku,^70)
nabytého zejména koupí, vkladem nebo oceněním majetku a závazků v rámci
přeměn společností, a souhrnem jeho individuálně přeceněných složek
majetku sníženým o převzaté závazky (goodwill),
w) nabývací cena akcie, která není oceňována v souladu se zvláštním
právním předpisem^20) reálnou hodnotou, nabývací cena podílu na
společnosti s ručením omezeným nebo na komanditní společnosti anebo na
družstvu, a to jen do výše příjmů z prodeje této akcie nebo tohoto
podílu,
x) paušální částky hrazené zaměstnavatelem zaměstnanci podle § 6 odst.
8,
y) u poplatníků, kteří vedou účetnictví, jmenovitá hodnota pohledávky
nebo pořizovací cena pohledávky nabyté postoupením, vkladem a při
přeměně společnosti,^131) a to za předpokladu, že o pohledávce při
jejím vzniku bylo účtováno ve výnosech a takto vzniklý zdanitelný
příjem nebyl od daně osvobozen a zároveň se nejedná o pohledávku
nabytou bezúplatně nebo o pohledávku vzniklou mezi spojenými osobami,
za dlužníkem,
1. u něhož soud zrušil konkurs26i) proto, že majetek dlužníka je zcela
nepostačující, a pohledávka byla poplatníkem přihlášena u insolvenčního
soudu a měla být vypořádána z majetkové podstaty,
2. který je v úpadku nebo jemuž úpadek hrozí^26i) na základě výsledků
insolvenčního řízení,
3. který zemřel, a pohledávka nemohla být uspokojena ani vymáháním na
dědicích dlužníka,
4. který byl právnickou osobou a zanikl bez právního nástupce a věřitel
nebyl s původním dlužníkem spojenou osobou (§ 23 odst. 7),
5. na jehož majetek, ke kterému se daná pohledávka váže, je uplatňována
veřejná dražba,^26j) a to na základě výsledků této dražby,
6. jehož majetek, ke kterému se daná pohledávka váže, je postižen
exekucí,^26k) a to na základě výsledků provedení této exekuce.
Obdobně to platí pro pohledávku nebo její část, a to do výše kryté
použitím rezervy nebo opravné položky vytvořené podle zvláštního
zákona,^22a) nebo která vznikla podle zákona č. 499/1990 Sb., o
přepočtu devizových aktiv a pasiv v oblasti zahraničních pohledávek a
závazků organizací v souvislosti s kursovými opatřeními. Neuhrazenou
část pohledávky za dlužníkem se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí,
která byla předmětem přepočtu podle zákona č. 499/1990 Sb., vznikla do
konce roku 1990 a u níž termín splatnosti nastal do konce roku 1994,
sníženou o uplatněný odpis pohledávky,^22b) lze uplatnit jako výdaj
(náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů buď jednorázově, nebo
postupně s výjimkou pohledávek, které byly nabyty postoupením nebo
vkladem.
Neuhrazenou část pohledávky za dlužníkem se sídlem nebo bydlištěm v
zahraničí, která nebyla předmětem přepočtu podle zákona č. 499/1990
Sb., nebo nepodléhala ustanovení tohoto odstavce, avšak podléhala
režimu financování vývozu v rámci dokončení pohledávek na vládní úvěry
podle přílohy č. 2 usnesení vlády České a Slovenské Federativní
Republiky č. 192/1991 lze uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení,
zajištění a udržení příjmů buď jednorázově, nebo postupně, s výjimkou
pohledávek, které byly nabyty postoupením nebo vkladem. Toto ustanovení
se nepoužije, pokud účetní hodnota pohledávky nebo pořizovací cena
pohledávky nabyté postoupením byla již odepsána na vrub výsledku
hospodaření. U poplatníků, kteří přešli z vedení daňové evidence na
vedení účetnictví, se postupuje obdobně,
z) majetek, s výjimkou hmotného majetku podle § 26 odst. 2, dále
poskytnuté služby a zásoby, pokud jsou vydány jako plnění restitučních
nároků nebo majetkových podílů na transformaci družstev podle
zvláštních předpisů,^2) vypořádacího podílu na majetku družstva^26f)
nebo likvidačního zůstatku^26g) v případě likvidace družstva a použity
k podnikání. Pro stanovení základu daně se výdaje uplatní v hodnotě, ve
které byl majetek nebo zásoba vydána nebo služba poskytnuta,
za) náhrada za uvolnění bytu (odstupné) poskytnutá vlastníkem bytu za
podmínky, že uvolněný byt začne být využíván vlastníkem pro
podnikatelskou nebo jinou samostatnou výdělečnou činnost nebo pronájem
nejdéle do dvou let od uvolnění a bude takto využíván nejméně po dobu
dalších dvou let. Dojde-li k porušení podmínek, je poplatník povinen
zvýšit výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji o
uplatněnou náhradu (odstupné) v tom zdaňovacím období, kdy podmínky pro
její uplatnění byly porušeny. Za porušení podmínek se přitom nepovažuje
prodej takového bytu,
zb) výdaje (náklady) na dokončenou nástavbu, přístavbu a stavební
úpravy,^32) rekonstrukci a modernizaci jednotlivého majetku, které
nejsou technickým zhodnocením podle § 33 odst. 1,
zc) výdaje (náklady), které nejsou podle § 25 výdaji (náklady) na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, a to jen do výše příjmů (výnosů)
s nimi přímo souvisejících za podmínky, že tyto příjmy (výnosy)
ovlivnily výsledek hospodaření ve stejném zdaňovacím období nebo ve
zdaňovacích obdobích předcházejících. Obdobně postupují poplatníci
uvedení v § 2, kteří nevedou účetnictví; ustanovení tohoto písmene se
nepoužije u výdajů (nákladů) souvisejících s příjmy nad rámec všech
vsazených částek ze všech poplatníkem provozovaných loterií a jiných
podobných her, u nichž bylo povolení k provozování vydáno podle
zvláštního právního předpisu [§ 25 odst. 1 písm. zl)],
zd) výdaje (náklady) na pořízení karet, jejichž vlastnictví zakládá
nárok na slevy z cen zboží a služeb souvisejících s předmětem činnosti
poplatníka, případně je spojené s reklamou jeho činnosti, a to u
fyzických osob s příjmy podle § 7 a u poplatníků uvedených v § 17.
Pokud jsou tyto karty použitelné i pro osobní potřebu poplatníka, popř.
jiných osob nebo pro poskytování slev na výdaje (náklady) uvedené v §
25, lze uplatnit výdaje (náklady) na pořízení karty pouze v poloviční
výši,
ze) pořizovací cena směnky při prodeji, o níž je účtováno podle
zvláštního právního předpisu^20) jako o cenném papíru, zachycená v
účetnictví v souladu se zvláštním právním předpisem^20) ke dni jejího
prodeje, a to jen do výše příjmů z jejího prodeje,
zf) výdaje (náklady) vynaložené po 1. lednu 1997 na restaurování
uměleckého díla,^30) a to jen do výše příjmu z jeho prodeje, sníženého
o pořizovací cenu tohoto uměleckého díla,
zg) výdaje (náklady) vzniklé v důsledku prokazatelně provedené
likvidace zásob materiálu, zboží, nedokončené výroby, polotovarů a
hotových výrobků; u léků, léčiv či potravinářských výrobků pouze, pokud
je nelze dle zvláštních právních předpisů uvádět dále do oběhu^128). K
prokázání likvidace je poplatník povinen vypracovat protokol, kde uvede
důvody likvidace, způsob, čas a místo provedení likvidace, specifikaci
předmětů likvidace a způsob naložení se zlikvidovanými předměty, a dále
uvede pracovníky zodpovědné za provedení likvidace,
zh) náhrady cestovních výdajů do výše stanovené zvláštním právním
předpisem^5),
zi) smluvní pokuty, úroky z prodlení, poplatky z prodlení, penále a
jiné sankce ze závazkových vztahů, jen pokud byly zaplaceny; a dále
úroky z půjček a úroky z úvěrů v případě, kdy věřitelem je poplatník
uvedený v § 2, který nevede účetnictví, jen pokud byly zaplaceny,
zj) vstupní cena etiketovacího zařízení pro povinné značení lihu podle
zvláštního právního předpisu^106), pokud se výrobce nebo dovozce lihu
nerozhodne etiketovací zařízení odpisovat podle § 26 až 33,
zk) výdaje na civilní ochranu vynaložené se souhlasem nebo na pokyn
orgánu krizového řízení,
zl) výdaje (náklady) hrazené nájemcem, které podle zvláštního právního
předpisu^20) tvoří součást ocenění hmotného majetku pronajatého formou
finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku, pokud
v úhrnu se sjednanou kupní cenou ve smlouvě nepřevýší u movitého
majetku částku uvedenou v § 26 odst. 3 písm. c),
zm) odvod do státního rozpočtu z titulu plnění povinného podílu
zaměstnávání osob se zdravotním postižením podle zvláštního právního
předpisu,^80)
zn) výdaje na pořízení nehmotného majetku^20) nebo jeho technického
zhodnocení u poplatníků s příjmy podle § 7 nebo § 9, pokud nevedou
účetnictví,
zo) výdaje (náklady) vynaložené poplatníkem s příjmy podle § 7 na
uhrazení úhrad za zkoušky ověřující výsledky dalšího vzdělávání podle
zákona o ověřování a uznávání výsledků dalšího vzdělávání^82a), které
souvisí s podnikatelskou nebo jinou samostatně výdělečnou činností
poplatníka, nejvýše však 10 000 Kč. U poplatníka, který je osobou se
zdravotním postižením, lze za zdaňovací období odečíst až 13 000 Kč, a
u poplatníka, který je osobou s těžším zdravotním postižením, až 15 000
Kč,
zp) výdaje (náklady) vynaložené v rámci pomoci poskytnuté formou
nepeněžního plnění v souvislosti s odstraňováním následků živelních
pohrom, ke kterým došlo na území České republiky nebo jiného členského
státu Evropské unie, Norska nebo Islandu. Tyto výdaje (náklady) nelze
současně uplatnit jako nezdanitelnou část podle § 15 odst. 1 nebo
položku snižující základ daně podle § 20 odst. 8,
zr) u poplatníků uvedených v § 18 odst. 3 výdaje (náklady) na tvorbu
fondu kulturních a sociálních potřeb podle zvláštního právního
předpisu^6a) a u poplatníků, kteří jsou veřejnou vysokou školou nebo
veřejnou výzkumnou institucí podle zvláštního právního předpisu, výdaje
(náklady) na tvorbu sociálního fondu, a to až do výše 1 % úhrnu
vyměřovacích základů zaměstnance pro pojistné na sociální zabezpečení a
příspěvek na státní politiku zaměstnanosti za zdaňovací období, v jakém
lze mzdu zaměstnance uplatnit jako výdaj související s dosažením,
zajištěním a udržením zdanitelných příjmů; u poplatníků, kteří jsou
veřejnou vysokou školou nebo veřejnou výzkumnou institucí, též výdaje
(náklady) na tvorbu fondu účelově určených prostředků, u poplatníků,
kteří jsou veřejnou vysokou školou, též výdaje (náklady) na tvorbu
fondu provozních prostředků, a u poplatníků, kteří jsou vysokou školou,
též výdaje (náklady) na tvorbu stipendijního fondu,
zs) náklady exekuce podle zvláštního právního předpisu^26k) hrazené
věřitelem,
zt) paušální výdaj na dopravu silničním motorovým vozidlem^3d) (dále
jen „paušální výdaj na dopravu“), pokud nebyl uplatněn výdaj na dopravu
silničním motorovým vozidlem podle písmene k) tohoto odstavce, ve výši
5 000 Kč na jedno silniční motorové vozidlo za každý celý kalendářní
měsíc zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové
přiznání, ve kterém poplatník využíval příslušné silniční motorové
vozidlo k dosažení, zajištění nebo udržení zdanitelných příjmů a
současně toto silniční motorové vozidlo nepřenechal ani po část
příslušného kalendářního měsíce k užívání jiné osobě. Za přenechání
silničního motorového vozidla k užívání jiné osobě se nepovažuje
uskutečnění pracovní cesty silničním motorovým vozidlem spolupracující
osobou nebo zaměstnancem, který silniční motorové vozidlo nevyužívá i
pro soukromé účely. Používá-li poplatník některé silniční motorové
vozidlo, u něhož uplatňuje paušální výdaj na dopravu, pouze zčásti k
dosažení, zajištění a udržení zdanitelného příjmu, lze na takové
silniční motorového vozidlo uplatnit pouze část paušálního výdaje na
dopravu stanoveného dle předchozí věty ve výši 80 % této částky (dále
jen „krácený paušální výdaj na dopravu“). Pokud poplatník u některého
vozidla uplatní v souladu s předchozí větou krácený paušální výdaj na
dopravu, potom pro účely tohoto zákona platí, že ostatní vozidla, u
nichž poplatník v souladu s tímto ustanovením uplatní paušální výdaje
na dopravu, užívá výlučně k dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů. Pro účely tohoto zákona se má za to, že poplatník užívá
silniční motorové vozidlo, u kterého uplatňuje paušální výdaj na
dopravu, výlučně k dosažení, zajištění nebo udržení zdanitelných
příjmů, pokud tak prohlásí, není-li prokázáno jinak. Paušální výdaj na
dopravu možno uplatnit nejvýše za 3 vlastní silniční motorová vozidla
zahrnutá nebo nezahrnutá do obchodního majetku nebo v nájmu za
zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání. V
průběhu zdaňovacího období nelze měnit způsob uplatnění paušálního
výdaje na dopravu na způsob uplatnění výdajů podle písmene k) a naopak.
V měsíci pořízení nebo vyřazení silničního motorového vozidla lze
uplatnit poměrnou část paušálního výdaje na dopravu. Využívá-li k
dosažení, zajištění a udržení příjmů silniční motorové vozidlo, které
je ve společném jmění manželů nebo ve spoluvlastnictví, více
poplatníků, mohou si v úhrnu uplatnit paušální výdaj na dopravu nejvýše
5 000 Kč. Paušální výdaj na dopravu nemohou uplatnit poplatníci uvedení
v § 18 odst. 3 s výjimkou poplatníků uvedených v § 18 odst. 5, 13 až
15,
zu) motivační příspěvek poskytnutý na základě smluvního vztahu žákovi
nebo studentovi připravujícímu se pro poplatníka na výkon profese, a to
do výše 2 000 Kč měsíčně, v případě studenta vysoké školy do výše 5 000
Kč měsíčně; motivačním příspěvkem se pro účely tohoto zákona rozumí
stipendium, příspěvek na stravování, ubytování, vzdělávání ve
vzdělávacích zařízeních související s budoucím výkonem profese, jízdné
v prostředcích hromadné dopravy do místa vzdělávání a na pořízení
osobních ochranných prostředků a pomůcek poskytovaných nad rámec
zvláštních právních předpisů,
zv) jmenovitá hodnota pohledávky z úvěru pojištěné u pojistitele se
sídlem na území členského státu Evropské unie, která nikdy nevstoupila
do základu pro výpočet limitu tvorby bankovních opravných položek podle
jiného právního předpisu^22a) a ke které banka^109) nikdy netvořila
opravnou položku podle jiného právního předpisu^22a), a to do výše
přijatého pojistného plnění; pohledávkou z úvěru se pro účely tohoto
ustanovení rozumí pohledávka z titulu
1. jistiny a úroku z úvěru poskytnutého bankou nebankovnímu subjektu na
základě smlouvy o úvěru podle ustanovení obchodního zákoníku nebo podle
srovnatelného právního předpisu, podle kterého se sjednává poskytování
úvěrů,
2. plnění z bankovní záruky poskytnutého bankou jiné bance za
nebankovním subjektem na základě záruční listiny podle ustanovení
obchodního zákoníku nebo podle srovnatelného právního předpisu, podle
kterého se sjednává poskytování bankovních záruk.
(3) U poplatníků, u nichž zdanění podléhají pouze příjmy z
podnikatelské nebo jinak vymezené činnosti a u poplatníků uvedených v §
18 odst. 3, se jako výdaje (náklady) uznávají pouze výdaje vynaložené
na dosažení, zajištění a udržení příjmů, které jsou předmětem daně.
(4) Nájemné u finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku, který lze podle tohoto zákona odpisovat, se uznává jako výdaj
(náklad) za podmínky, že
a) doba nájmu hmotného movitého majetku činí alespoň minimální dobu
odpisování uvedenou v § 30 odst. 1; u hmotného movitého majetku
zařazeného v odpisové skupině 2 nebo 3 podle přílohy č. 1 k tomuto
zákonu lze dobu nájmu zkrátit až o 6 měsíců. U nemovitostí musí doba
nájmu trvat nejméně 30 let. Doba nájmu se počítá ode dne, kdy byla věc
nájemci přenechána ve stavu způsobilém obvyklému užívání, a
b) po ukončení doby nájmu podle písmene a) následuje bezprostředně
převod vlastnických práv k předmětu nájmu mezi vlastníkem
(pronajímatelem) a nájemcem; přitom kupní cena najatého hmotného
majetku není vyšší než zůstatková cena vypočtená ze vstupní ceny
evidované u vlastníka, kterou by předmět nájmu měl při rovnoměrném
odpisování podle § 31 odst. 1 písm. a) tohoto zákona k datu prodeje, a
c) po ukončení finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku zahrne poplatník uvedený v § 2 odkoupený majetek do svého
obchodního majetku.
Pokud by ke dni koupě najatá věc byla při rovnoměrném odpisování (§ 31)
již odepsána ve výši 100 % vstupní ceny, neplatí podmínka uvedená v
písmenu b). Při změně doby odpisování (§ 30) se pro účely stanovení
minimální doby trvání finančního pronájmu s následnou koupí najatého
hmotného majetku podle písmene a) a výše kupní ceny podle písmene b)
použije doba odpisování platná v době uzavření smlouvy. Je-li sjednaná
doba nájmu kratší, než je stanoveno v písmeni a), uznává se nájemné při
splnění ostatních podmínek, stanovených v tomto odstavci, jako výdaj
(náklad) u nájemce jen, pokud je kupní cena stanovena podle § 24 odst.
5 písm. a).
(5) Prodává-li se majetek, který byl předmětem nájemní smlouvy po jejím
ukončení nájemci, uznává se nájemné do výdajů (nákladů) pouze za
podmínky, že kupní cena
a) hmotného majetku, který lze odpisovat podle tohoto zákona, nebude
nižší než zůstatková cena vypočtená rovnoměrným způsobem podle § 31
odst. 1 písm. a) ze vstupní ceny evidované u vlastníka nebo
pronajímatele za dobu, po kterou mohl být tento majetek odpisován;
přitom při výpočtu zůstatkové ceny osobního automobilu se vždy vychází
ze vstupní ceny včetně daně z přidané hodnoty. Je-li vlastníkem nebo
pronajímatelem poplatník, který u pronajímaného hmotného majetku
pokračoval v odpisování podle § 30 odst. 10, stanoví se zůstatková
cena, jako by ke změně v osobě vlastníka nebo pronajímatele nedošlo,
b) pozemku nebude nižší než cena zjištěná podle zvláštního právního
předpisu,^1a) platná ke dni nabytí pozemku. Je-li mezi nájemcem a
pronajímatelem sjednána dohoda o budoucí koupi pozemku v souvislosti se
smlouvou o finančním pronájmu s následnou koupí stavebního díla
umístěného na tomto pozemku, uznává se nájemné do výdajů (nákladů) za
podmínky, že bude kupní cena pozemku vyšší než cena zjištěná podle
zvláštního právního předpisu^1a) ke dni prokazatelného sjednání dohody
o budoucí koupi pozemku,
c) hmotného majetku vyloučeného z odpisování (§ 27) nebude nižší než
cena zjištěná podle zvláštního právního předpisu,^1a) platná ke dni
sjednání kupní smlouvy,
d) hmotného majetku odpisovaného podle § 30b nebude nižší než
zůstatková cena stanovená podle § 30b ze vstupní ceny evidované u
vlastníka nebo pronajímatele za dobu, po kterou byl tento majetek
odpisován; je-li vlastníkem nebo pronajímatelem poplatník, který u
tohoto majetku pokračoval v odpisování podle § 30 odst. 10, stanoví se
zůstatková cena, jako by ke změně v osobě vlastníka nebo pronajímatele
nedošlo.
Za nájemní smlouvu se pro účely tohoto zákona považuje i smlouva, na
základě níž nájemce užívající předmět nájmu podle smlouvy o finančním
pronájmu s následnou koupí hmotného majetku přenechal tento předmět k
užívání jiné osobě za úplatu.
(6) Je-li předčasně ukončena smlouva o finančním pronájmu s následnou
koupí najatého hmotného majetku, považuje se tato smlouva, pro účely
tohoto zákona, od data uzavření za smlouvu o pronájmu, kdy se po
skončení nájemní smlouvy najatý majetek vrací pronajímateli; přitom
výdajem k dosažení, zajištění a udržení příjmů je pouze poměrná část
nájemného, které je výdajem (nákladem) podle odstavce 4, 15 nebo 16,
připadající ze sjednané doby nájmu na skutečnou dobu nájmu nebo
skutečně zaplacené nájemné, je-li nižší než poměrná část nájemného,
které je výdajem (nákladem) podle odstavce 4, připadající na skutečnou
dobu nájmu.
(7) Nabývací cenou podílu na obchodní společnosti nebo družstvu se pro
účely tohoto zákona rozumí
a) hodnota splaceného peněžitého vkladu společníka nebo člena družstva,
b) hodnota nepeněžitého vkladu společníka nebo člena družstva. Hodnota
tohoto vkladu se stanoví u společníka nebo člena družstva, který je
1. poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2, obdobně jako hodnota
nepeněžitého příjmu v době provedení vkladu (§ 3 odst. 3). Hmotný
majetek a nehmotný majetek, který byl zahrnut v obchodním majetku
poplatníka, se ocení zůstatkovou cenou (§ 29 odst. 2) a ostatní majetek
pořizovací cenou, je-li pořízen úplatně, vlastními náklady, je-li
pořízen ve vlastní režii, nebo cenou zjištěnou podle zvláštního
právního předpisu o oceňování majetku^1a) ke dni nabytí u majetku
nabytého děděním nebo darem. Je-li vkladem majetek, který nebyl zahrnut
do obchodního majetku poplatníka a byl pořízen nebo nabyt v době kratší
než 5 let před splacením tohoto vkladu do obchodní společnosti nebo
družstva, ocení se pořizovací cenou,^20) je-li pořízen úplatně,
vlastními náklady,^20) je-li pořízen nebo vyroben ve vlastní režii, a
při nabytí majetku zděděním nebo darováním cenou stanovenou pro účely
daně dědické nebo darovací;^26b) přitom u nemovitostí se nabývací cena
zvyšuje o náklady prokazatelně vynaložené na jejich opravy a technické
zhodnocení před splacením vkladu,
2. poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, ve výši zůstatkové ceny (§ 29
odst. 2) vkládaného hmotného majetku a nehmotného majetku a dále ve
výši účetní hodnoty^20) ostatního vkládaného majetku,
3. poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 3 a v § 17 odst. 4, ve výši ceny
vkládaného majetku, jakou byl oceněn pro vklad,
c) pořizovací cena^20) majetkové účasti v případě nabytí podílu koupí
nebo cena stanovená podle zvláštního právního předpisu o oceňování
majetku^1a) ke dni nabytí v případě nabytí podílu zděděním nebo
darováním.
Nabývací cena podílu na obchodní společnosti nebo družstvu se nemění
při změně právní formy obchodní společnosti nebo družstva a při fúzi,
převodu jmění na společníka nebo rozdělení obchodní společnosti nebo
družstva^131). Nabývací cena podílu na akciové společnosti se nemění,
nemění-li se hodnota vkladu společníka a dochází pouze k výměně jedné
akcie za jednu jinou akcii nebo k výměně jedné akcie za více akcií
anebo více akcií za jednu akcii; přitom je-li výměnou získán vyšší nebo
nižší počet akcií, je nabývací cenou jedné akcie poměrný díl nabývací
ceny původní akcie nebo součet nabývacích cen původních akcií. Obdobně
to platí pro výměnu jednoho druhu cenného papíru (například zatímního
listu, vyměnitelného dluhopisu, prioritního dluhopisu) za akcie,
nemění-li se hodnota vkladu společníka. Nabývací cenu podílu na
obchodní společnosti nebo družstvu lze zvýšit o výdaje (náklady) přímo
související s držbou podílu v obchodní společnosti nebo družstvu, pokud
poplatník prokáže, že podle § 25 odst. 1 písm. zk) nebyly uznány jako
výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů. U společníka
nebo člena družstva, který je plátcem daně z přidané hodnoty, lze
nabývací cenu podílu na obchodní společnosti nebo družstvu, není-li
tato obchodní společnost nebo družstvo plátcem daně z přidané hodnoty,
zvýšit o částku odvedené daně z přidané hodnoty vztahující se k
vloženému majetku. Nabývací cena se u poplatníků uvedených v § 17
snižuje o rozdíl mezi oceněním nepeněžitého vkladu a výší vkladu
vyplácený obchodní společností společníkovi nebo družstvem členovi
družstva^94) nebo o část tohoto rozdílu, a dále o doplatek na dorovnání
nebo dorovnání v penězích, na který vznikne poplatníkovi nárok podle
zvláštního právního předpisu,^131) pokud byl tento doplatek na
dorovnání nebo dorovnání v penězích zaúčtován v rozvaze. Nabývací cena
nedosahuje záporných hodnot. Vkladem se pro účely tohoto zákona rozumí
vklad do základního kapitálu včetně jiného plnění ve prospěch vlastního
kapitálu. Nabývací cena podílu na obchodní společnosti nebo družstvu se
dále snižuje o příjmy plynoucí společníkovi nebo členovi při snížení
základního kapitálu, s výjimkou příjmů podléhajících zvláštní sazbě
daně podle § 36 odst. 1 písm. b) bodu 3 nebo § 36 odst. 2 a u
společníka společnosti s ručením omezeným i o vrácený příplatek vložený
společníkem mimo základní kapitál.
(8) Při prodeji podniku nebo části podniku tvořící samostatnou
organizační složku^98) se nepoužijí ustanovení odstavce 2, která
omezují uplatnění výdajů (nákladů) výší souvisejících příjmů u
jednotlivě prodávaných majetků.
(9) U pohledávky nabyté při přeměně^131), nebyla-li nikdy součástí
podrozvahových účtů zanikající nebo rozdělované obchodní společnosti
nebo družstva, pokračuje nástupnická společnost v odpisu
pohledávky^22b) nebo v tvorbě opravné položky,^22a) jako by ke změně v
osobě věřitele nedošlo, a to maximálně do výše, v jaké by mohla
uplatnit odpis nebo tvorbu opravné položky zanikající nebo rozdělovaná
obchodní společnost nebo družstvo.
(10) Za živelní pohromu se pro účely tohoto zákona považují nezaviněný
požár a výbuch, blesk, vichřice s rychlostí větru nad 75 km/h, povodeň,
záplava, krupobití, sesouvání půdy, sesuny půdy a skalní zřícení, pokud
k nim nedošlo v souvislosti s průmyslovým nebo stavebním provozem,
sesouvání nebo zřícení lavin a zemětřesení dosahující alespoň 4. stupně
mezinárodní stupnice udávající makroseismické účinky zemětřesení. Výše
škody musí být doložena posudkem pojišťovny, a to i v případě, že
poplatník není pojištěn, nebo posudkem soudního znalce.
(11) Při prodeji majetku, který se neodpisuje podle tohoto zákona ani
podle zvláštního právního předpisu^20), nebo obdobného právního
předpisu v zahraničí a byl nabyt vkladem, při přeměně^70), při převodu
podniku nebo jeho samostatné části podle § 23a, při fúzi společností
nebo při rozdělení společnosti podle § 23c, lze související výdaj
(náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů uplatnit jen do výše
jeho hodnoty evidované v účetnictví u vkladatele, u zanikající, u
rozdělované nebo u převádějící společnosti nebo u družstva před
oceněním tohoto majetku reálnou hodnotou. Hodnotu majetku evidovanou v
účetnictví u vkladatele, u zanikající, u rozdělované nebo u převádějící
společnosti nebo u družstva lze zvýšit o případné opravné položky
vytvořené k uvedenému majetku, jejichž tvorba nebyla u vkladatele, u
zanikající, u rozdělované nebo u převádějící společnosti nebo u
družstva pro daňové účely výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a
udržení příjmů, není-li stanoveno v tomto zákoně jinak. Obdobně se
postupuje při vyřazení majetku z důvodu spotřeby. Takto stanovený výdaj
(náklad) se použije i při následné přeměně,^131) převodu podniku nebo
jeho samostatné části podle § 23a nebo fúzi společností nebo rozdělení
společnosti.
(12) Při prodeji podniku nebo jeho části poplatníkem, který nevede
účetnictví, pokud neuplatňuje výdaje podle § 7 odst. 7, je výdajem na
dosažení, zajištění a udržení příjmů
a) součet zůstatkových cen hmotného majetku,
b) součet zůstatkových cen nehmotného majetku evidovaného v majetku
poplatníka do 31. prosince 2000, který může být odpisován,
c) hodnota peněžních prostředků a cenin,
d) hodnota finančního majetku,
e) vstupní cena hmotného majetku vyloučeného z odpisování,
f) pořizovací cena pozemku,
g) hodnota pohledávky, jejíž úhrada by nebyla zdanitelným příjmem,
h) částka nájemného u finančního pronájmu s následnou koupí najatého
hmotného majetku zaplaceného nájemcem, která převyšuje poměrnou část
nájemného uznaného jako daňový výdaj podle odstavce 2 písm. h),
přechází-li nájemní smlouva na kupujícího,
i) hodnota závazků, jejichž úhrada by byla výdajem.
(13) Jedná-li se o plátce daně z přidané hodnoty, rozumí se pro účely
odstavce 12 hodnotou závazků hodnota bez daně z přidané hodnoty, byl-li
uplatněn odpočet daně z přidané hodnoty na vstupu. U pohledávek,
jejichž úhrada by byla zdanitelným příjmem, je výdajem daň z přidané
hodnoty, byla-li splněna daňová povinnost na výstupu.
(14) Úhrn pořizovacích cen pohledávek nebo jejich částí, které nelze
uznat jako výdaj (náklad) podle ostatních ustanovení tohoto zákona, je
možné u poplatníků, jejichž hlavním předmětem činnosti je nákup, prodej
a vymáhání pohledávek, uznat jako daňový výdaj (náklad) až do výše
úhrnu zisků z jiných pohledávek v rámci stejného souboru pohledávek v
daném zdaňovacím období. Ziskem z pohledávky v daném zdaňovacím období
se pro účely tohoto ustanovení rozumí úhrn příjmů plynoucích v daném
zdaňovacím období z úhrad pohledávky dlužníkem nebo postupníkem při
následném postoupení pohledávky zvýšený o vytvořenou opravnou položku
nebo rezervu (její část) podle zvláštního zákona^22a) ve výši
převyšující pořizovací cenu^20) pohledávky sníženou o částky úhrad
pohledávky dlužníkem plynoucí v předchozích zdaňovacích obdobích a o
části pořizovací ceny pohledávky odepsané v předchozích zdaňovacích
obdobích. Pro účely výpočtu zisku z pohledávky nelze pořizovací cenu
pohledávky snížit o částku vyšší, než je pořizovací cena pohledávky.
Pokud celkový úhrn pořizovacích cen nebo jejích částí, které nelze
uznat jako výdaj (náklad) podle ustanovení tohoto zákona, je za
zdaňovací období vyšší než celkový úhrn zisků z jiných pohledávek v
rámci stejného souboru pohledávek, lze tento rozdíl u poplatníků,
jejichž hlavním předmětem činnosti je nákup, prodej a vymáhání
pohledávek, uplatnit jako výdaj (náklad) nejdéle ve 3 bezprostředně
následujících zdaňovacích obdobích nebo obdobích, za něž je podáváno
daňové přiznání, a to v jednotlivých obdobích maximálně ve výši částky,
o kterou úhrn zisků z pohledávek v rámci tohoto stejného souboru
pohledávek převýší úhrn pořizovacích cen pohledávek nebo jejích částí,
které nelze uznat jako výdaj (náklad) podle ustanovení tohoto zákona.
Za poplatníky, jejichž hlavním předmětem činnosti je nákup, prodej a
vymáhání pohledávek, se pro účely tohoto zákona považují poplatníci, u
nichž alespoň 80 % veškerých příjmů (výnosů) tvoří příjmy (výnosy)
plynoucí v souvislosti s nákupem, prodejem, držbou a vymáháním
nakoupených pohledávek. Souborem pohledávek se pro účely tohoto
ustanovení rozumí soubor pohledávek nakoupený poplatníkem od jedné
osoby v jednom zdaňovacím období. Toto ustanovení se použije obdobně
pro období, za něž je podáváno daňové přiznání.
(15) Nájemné u finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku odpisovaného podle § 30a se uznává jako výdaj (náklad) podle
odstavce 1 za podmínky, že
a) doba nájmu u hmotného majetku odpisovaného vlastníkem
(pronajímatelem) podle § 30a odst. 1 trvá nejméně 12 měsíců a u
hmotného majetku odpisovaného podle § 30a odst. 2 trvá doba nájmu
nejméně 24 měsíců; doba nájmu se počítá ode dne, kdy byla věc nájemci
přenechána ve stavu způsobilém obvyklému užívání,
b) po ukončení doby nájmu následuje bezprostředně převod vlastnických
práv k předmětu nájmu mezi vlastníkem (pronajímatelem) a nájemcem a
c) po ukončení finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku zahrne poplatník uvedený v § 2 odkoupený majetek do svého
obchodního majetku.
(16) Nájemné u finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku odpisovaného podle § 30b se uznává jako výdaj (náklad) podle
odstavce 1 za podmínky, že
a) doba nájmu u hmotného majetku odpisovaného vlastníkem
(pronajímatelem) podle § 30b odst. 1 trvá nejméně 240 měsíců; doba
nájmu se počítá ode dne, kdy byla věc nájemci přenechána ve stavu
způsobilém obvyklému užívání,
b) po ukončení doby nájmu následuje bezprostředně převod vlastnických
práv k předmětu nájmu mezi vlastníkem (pronajímatelem) a nájemcem a
c) po ukončení finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku zahrne poplatník uvedený v § 2 odkoupený majetek do svého
obchodního majetku.
§ 24a
Závazné posouzení způsobu rozdělení výdajů (nákladů), které nelze
přiřadit pouze ke zdanitelným příjmům
(1) Poplatník, kterému vzniknou výdaje (náklady) související se
zdanitelnými příjmy a příjmy, které nejsou předmětem daně nebo jsou od
daně osvobozeny, může požádat příslušného správce daně o vydání
rozhodnutí o závazném posouzení^39i), zda za příslušné zdaňovací období
způsob jeho rozdělení jím vynaložených výdajů (nákladů) odpovídá § 23
odst. 5 a § 24 odst. 3.
(2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení způsobu
rozdělení výdajů (nákladů) podle odstavce 1 poplatník uvede
a) jméno, příjmení, bydliště a místo podnikání, je-li poplatník
fyzickou osobou, nebo název, právní formu a sídlo, je-li poplatník
právnickou osobou, a daňové identifikační číslo, pokud bylo přiděleno,
b) výši celkově vynaložených výdajů (nákladů) a výši celkově dosažených
příjmů (výnosů), v případě poplatníků uvedených v § 18 odst. 3 i výši
příjmů (výnosů) dosažených v jednotlivých druzích činností v rámci
činností vyplývajících z jejich poslání,
c) výši jednotlivých dotací, příspěvků a podpor poskytnutých z
veřejných zdrojů s uvedením jejich účelu a poskytovatele,
d) výši a stručný popis jednotlivých vynaložených výdajů (nákladů)
souvisejících jednak se zdanitelnými příjmy a jednak s příjmy, které
nejsou předmětem daně nebo jsou od daně osvobozeny, a výši těchto
jednotlivých druhů příjmů, které mají být předmětem posouzení,
e) údaje o majetku používaném na dosažení, zajištění a udržení
zdanitelných příjmů a u majetku, ke kterému má vlastnické právo, i
rozsah jeho využívání v souvislosti s těmito příjmy,
f) zdůvodnění navrhovaného způsobu rozdělení výdajů (nákladů)
souvisejících s jednotlivými druhy příjmů,
g) zdaňovací období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení
způsobu rozdělení výdajů (nákladů) podle odstavce 1 týkat,
h) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení způsobu rozdělení
výdajů (nákladů) podle odstavce 1.
§ 24b
Závazné posouzení poměru výdajů (nákladů) spojených s provozem
nemovitosti používané zčásti k podnikatelské nebo jiné samostatné
výdělečné činnosti anebo k pronájmu a zčásti k soukromým účelům, které
lze uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení
příjmů
(1) Poplatník s příjmy podle § 7 nebo 9, který používá nemovitost
zčásti k podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti anebo k
pronájmu a zčásti k soukromým účelům, může požádat příslušného správce
daně o vydání rozhodnutí o závazném posouzení^39i), zda způsob
uplatnění výdajů (nákladů) spojených s provozem nemovitosti do výdajů
na dosažení, zajištění a udržení příjmů, odpovídá § 24 odst. 3.
(2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení výdajů (nákladů)
podle odstavce 1 poplatník uvede
a) jméno, příjmení, bydliště, místo podnikání a daňové identifikační
číslo, pokud bylo přiděleno,
b) adresu, na které se nemovitost používaná zčásti k podnikatelské nebo
jiné samostatné výdělečné činnosti anebo k pronájmu a zčásti k
soukromým účelům nachází,
c) plochu a objem jednotlivých obytných i neobytných prostor
nemovitosti s rozdělením na prostory využívané a nevyužívané k
podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti anebo k pronájmu,
včetně údajů o jejich vytápění, klimatizaci apod.
d) popis, jak jsou jednotlivé prostory nemovitosti využívány k
podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti anebo k pronájmu
ve zdaňovacím období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení
výdajů (nákladů) podle odstavce 1 týkat,
e) popis a dokumentaci způsobu, jakým byly výdaje (náklady) spojené s
provozem nemovitosti používané zčásti k podnikatelské nebo jiné
samostatné výdělečné činnosti anebo k pronájmu a zčásti k soukromým
účelům, do výdajů (nákladů) na dosažení, zajištění a udržení příjmů,
uplatněny,
f) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení výdajů (nákladů) podle
odstavce 1.
§ 25
(1) Za výdaje (náklady) vynaložené k dosažení, zajištění a udržení
příjmů pro daňové účely nelze uznat zejména
a) výdaje (náklady) na pořízení hmotného majetku^20) a nehmotného
majetku,^20) s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2, včetně splátek a úroků
z úvěrů a půjček spojených s jejich pořízením, jsou-li součástí jejich
ocenění,^20)
b) výdaje na zvýšení základního kapitálu včetně splácení půjček,
c) pořizovací cenu^20) cenného papíru s výjimkou uvedenou v § 24 odst.
2 písm. r), w) a ze) a dále s výjimkou opčních listů při uplatnění
přednostního práva,
d) odměny členů statutárních orgánů a dalších orgánů právnických osob,
pojistné hrazené za člena statutárního orgánu a dalšího orgánu
právnické osoby a za jednatele společnosti s ručením omezeným z titulu
odpovědnosti za škodu způsobenou společnosti při výkonu funkce,
e) vyplácené podíly na zisku,
f) penále, úroky z prodlení a pokuty s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2
písm. zi), přirážky k pojistnému na sociální zabezpečení a příspěvku na
státní politiku zaměstnanosti a k pojistnému na všeobecné zdravotní
pojištění,^21),
g) pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku
zaměstnanosti a pojistné na všeobecné zdravotní pojištění hrazené
veřejnou obchodní společností za společníky této společnosti,
komanditní společností za komplementáře, poplatníkem majícím příjmy z
podnikání a jiné samostatné výdělečné činnosti, poplatníkem majícím
příjmy z pronájmu a pojistné hrazené osobami samostatně výdělečně
činnými, které nejsou nemocensky pojištěny a pojistí se na denní dávku
při dočasné pracovní neschopnosti u soukromé pojišťovny^21a), s
výjimkou uvedenou v § 24,
h) nepeněžní plnění poskytovaná zaměstnavatelem zaměstnanci ve formě
1. příspěvku na kulturní pořady, zájezdy a sportovní akce,
2. možnosti používat rekreační, zdravotnická a vzdělávací zařízení,
předškolní zařízení, závodní knihovny, tělovýchovná a sportovní
zařízení, s výjimkou zařízení uvedených v § 24 odst. 2 písm. j) bodech
1 až 3,
i) výdaje (náklady) vynaložené na příjmy, které nejsou předmětem daně,
na příjmy od daně osvobozené nebo nezahrnované do základu daně a u
poplatníků uvedených v § 2 odst. 2 rovněž výdaje (náklady) vynaložené
na příjmy vyňaté podle mezinárodní smlouvy o zamezení dvojího zdanění,
převyšující tyto příjmy,
j) výdaje nad limity stanovené tímto zákonem nebo zvláštními
předpisy,^5),^23)
k) výdaje (náklady) převyšující příjmy v zařízeních k uspokojování
potřeb zaměstnanců nebo jiných osob s výjimkou § 24 odst. 2 písm. j)
body 1 až 3 a s výjimkou výdajů (nákladů) na přechodné ubytování
zaměstnanců, nejde-li o ubytování při pracovní cestě, poskytované jako
nepeněžní plnění zaměstnavatelem zaměstnanci v souvislosti s výkonem
práce, pokud obec přechodného ubytování není shodná s obcí, kde má
zaměstnanec bydliště, přičemž výdaje (náklady) i příjmy se posuzují za
každé zařízení k uspokojování potřeb zaměstnanců nebo jiných osob,
samostatně,
l) tvorbu rezervních a ostatních účelových fondů, pokud zvláštní
předpis nestanoví jinak, s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2 písm. zr),
m) plnění ve prospěch vlastního kapitálu s výjimkou uvedenou v § 10
odst. 6 a § 24 odst. 2 písm. r) a w), převod zisku na základě smlouvy o
převodu zisku nebo ovládací smlouvy, úhrada ztráty řízené osobě na
základě smlouvy o převodu zisku nebo ovládací smlouvy a dále vyrovnání
poskytované mimo stojícím společníkům na základě smlouvy o převodu
zisku nebo ovládací smlouvy a členský příspěvek poskytnutý evropskému
hospodářskému zájmovému sdružení se sídlem na území České
republiky^25a),
n) manka a škody přesahující náhrady s výjimkou uvedenou v § 24,
o) zůstatkovou cenu (§ 29 odst. 2) hmotného majetku a nehmotného
majetku vyřazeného v důsledku darování nebo bezúplatného převodu, ke
kterému není poplatník povinen podle zvláštního právního předpisu. Toto
se vztahuje i na hmotný majetek a nehmotný majetek odpisovaný pouze
podle zvláštního právního předpisu,^20)
p) technické zhodnocení (§ 33),
r) daně zaplacené za jiného poplatníka s výjimkou uvedenou v § 24 odst.
2 písm. ch) a u),
s) daň dědickou, darovací, daň z příjmů fyzických osob a daň z příjmů
právnických osob a obdobné daně zaplacené v zahraničí s výjimkou
uvedenou v § 24 odst. 2 písm. ch) a dále odloženou daň podle zvláštního
právního předpisu^20),
t) výdaje na reprezentaci, kterými jsou zejména výdaje na pohoštění,
občerstvení a dary. Za dar se nepovažuje reklamní nebo propagační
předmět, který je opatřen obchodní firmou nebo ochrannou známkou
poskytovatele tohoto předmětu nebo názvem propagovaného zboží nebo
služby, jehož hodnota bez daně z přidané hodnoty nepřesahuje 500 Kč a
který není s výjimkou tichého vína předmětem spotřební daně,
u) výdaje na osobní potřebu poplatníka; včetně výdajů vynaložených na
opravu, údržbu nebo technické zhodnocení majetku sloužícího k podnikání
nebo jiné samostatné výdělečné činnosti (§ 7), který poplatník uvedený
v § 2 nezařadí do obchodního majetku podle § 4 odst. 4,
v) tvorbu opravných položek na vrub nákladů,^20) s výjimkou uvedenou v
§ 24,
w) finanční výdaje (náklady), kterými se pro účely tohoto zákona rozumí
úroky z úvěrů a půjček a související výdaje (náklady), včetně výdajů
(nákladů) na obstarání, zpracování úvěrů, poplatků za záruky, pokud je
věřitel osobou spojenou ve vztahu k dlužníkovi (§ 23 odst. 7), a to ve
výši finančních výdajů (nákladů) z částky, o kterou úhrn úvěrů a půjček
od spojených osob v průběhu zdaňovacího období nebo období, za něž se
podává daňové přiznání, přesahuje šestinásobek výše vlastního kapitálu,
je-li příjemcem úvěru a půjčky banka nebo pojišťovna, nebo čtyřnásobek
výše vlastního kapitálu u ostatních příjemců úvěrů a půjček. V případě,
že podmínkou pro poskytnutí úvěru nebo půjčky dlužníkovi věřitelem je
poskytnutí přímo souvisejícího úvěru, půjčky nebo vkladu tomuto
věřiteli osobou spojenou ve vztahu k dlužníkovi, považuje se pro účely
tohoto ustanovení a vzhledem k tomuto úvěru nebo půjčce věřitel za
osobu spojenou ve vztahu k dlužníkovi,
x) výdaje (náklady) na spotřebované pohonné hmoty a parkovné při
pracovní cestě vynaložené v souvislosti s užíváním silničního
motorového vozidla^23d), u kterého poplatník uplatní paušální výdaj na
dopravu, a 20 % ostatních výdajů (nákladů) s výjimkou odpisů
vynaložených v souvislosti se silničním motorovým vozidlem, u kterého
je poplatník povinen uplatnit krácený paušální výdaj na dopravu; u
silničního motorového vozidla, u kterého poplatník uplatní paušální
výdaj na dopravu, nelze dále uplatnit náhradu výdajů za spotřebované
pohonné hmoty,
y) úroky z odložených částek daní za dobu posečkání, exekuční náklady
podle zvláštních předpisů^28b) s výjimkou uvedenou v § 24 a dále úroky
z odložené částky za dobu posečkání cla a úroky z prodlení, které jsou
příslušenstvím cla,^28c)
z) jmenovitá hodnota pohledávky nebo pořizovací cena^20) postoupené
pohledávky s výjimkou uvedenou v § 24 a § 10,
za) nájemné za umělecká díla^30) a výdaje (náklady) za restaurování
uměleckých děl,^30) která nejsou součástí staveb a budov, a to u
poplatníků, u nichž není výstavní, muzejní a galerijní činnost
předmětem činnosti, s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2 písm. zf),
zb) u poplatníků, kteří nevedou účetnictví výdaje na pořízení
uměleckých děl,^30) která nejsou součástí staveb a budov a v
jednotlivém případě nepřesáhnou částku 40 000 Kč,
zc) odpis pohledávky^22b) nebo tvorbu opravné položky^22a) u pohledávky
nabyté obchodní společností nebo družstvem na základě vkladu^22d)
uskutečněného od 1. července 1996, s výjimkou pohledávek uvedených v §
24 odst. 9,
zd) výdaje spojené s úhradou závazku, s výjimkou závazku vzniklého z
důvodu pořízení hmotného majetku (§ 26), vzniklého ve zdaňovacím
období, ve kterém poplatník uplatňoval výdaje podle § 7 odst. 7 nebo §
9 odst. 4 a výdaje spojené s úhradou závazku, o jehož hodnotu byl
snížen výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji v některém
z minulých zdaňovacích období,
ze) rozdíl, o který částka hrazená postupníkem postupiteli při změně
osoby nájemce podle smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí
najatého hmotného majetku převyšuje částku nájemného připadajícího u
postupníka na zbývající dobu nájmu sníženou o nájemné jím hrazené
pronajímateli v souladu se smlouvou, pokud tento rozdíl není součástí
vstupní ceny majetku,
zf) plnění poskytnuté zahraničnímu státnímu úředníkovi nebo
zahraničnímu veřejnému činiteli nebo s jejich souhlasem jiné osobě v
souvislosti s výkonem jeho funkce, a to ani v případech, kdy se jedná o
úředníka státu nebo veřejného činitele působícího ve státě, ve kterém
je poskytnutí takového plnění tolerováno nebo není považováno za
trestný čin anebo je obvyklé,
zg) účetní odpisy dlouhodobého majetku,^20) a hodnota majetku nebo její
část zaúčtovaná na vrub nákladů, který není dlouhodobým majetkem podle
zvláštního právního předpisu,^20) ale zároveň je hmotným majetkem nebo
nehmotným majetkem podle § 26 až 33,
zh) oceňovací rozdíl vzniklý jinak než koupí, pokud je podle zvláštního
právního předpisu^20) výdajem (nákladem), není-li v tomto zákoně
stanoveno jinak,
zi) kladný rozdíl mezi oceněním podniku nebo části podniku tvořící
samostatnou organizační složku při nabytí vkladem nebo přeměnou^131) a
souhrnem jeho individuálně přeceněných složek majetku sníženým o
převzaté závazky (goodwill), pokud jsou podle zvláštního právního
předpisu^20) výdajem (nákladem),
zj) výdaje (náklady) z nákupu vlastních akcií pod jmenovitou hodnotou
při následném snížení základního kapitálu,
zk) výdaje (náklady) mateřské společnosti související s držbou podílu v
dceřiné společnosti. Úroky z úvěrů a půjček přijatých v období šesti
měsíců před nabytím tohoto podílu se považují za výdaj (náklad) přímo
související s držbou podílu v dceřiné společnosti po dobu trvání této
držby a po dobu, kdy podíl drží osoba, která je s osobou, která úvěr
nebo půjčku přijala, spojenou osobou, pokud poplatník neprokáže, že
úvěr nebo půjčka s držbou tohoto podílu nesouvisí. Případné režijní
(nepřímé) náklady související s držbou podílu v dceřiné společnosti se
pro účely tohoto ustanovení omezují výší 5 % příjmů z dividend a jiných
podílů na zisku vyplácených dceřinou společností, pokud poplatník
neprokáže, že skutečná výše těchto režijních (nepřímých) nákladů je
nižší,
zl) výdaje (náklady) související s příjmy nad rámec všech vsazených
částek, ze všech poplatníkem provozovaných loterií a jiných podobných
her, u nichž bylo povolení k provozování vydáno podle zvláštního
právního předpisu,
zm) finanční výdaje (náklady), které plynou z úvěrů a půjček, kde úrok
nebo výnos nebo skutečnost, zda se finanční výdaje (náklady) stanou
splatnými, závisí zcela nebo převážně na zisku dlužníka,
zn) hodnota nealkoholických nápojů poskytovaných jako nepeněžní plnění
zaměstnavatelem zaměstnancům ke spotřebě na pracovišti,
zo) pojistné ve výši určené ke krytí budoucích závazků pojišťovny
vyplývajících z pojistné smlouvy uzavřené zaměstnavatelem pro případ
dožití se stanoveného věku jeho zaměstnancem nebo dožití se jeho
zaměstnancem dohodnuté doby nebo setrvání tohoto zaměstnance v
pracovněprávním vztahu k zaměstnavateli po dohodnutou dobu.
(2) Škodou podle odstavce 1 písm. n) se rozumí fyzické znehodnocení
(poškození nebo zničení) majetku ve vlastnictví poplatníka, a to z
objektivních i subjektivních příčin, pokud je majetek v důsledku škody
vyřazen. Mankem se rozumí inventarizační rozdíl, kdy skutečný stav je
nižší než účetní. Za tyto škody a manka se nepovažují technologické a
technické úbytky a úbytky vyplývající z přirozených vlastností zásob
vznikající např. rozprachem, sesycháním v rámci technologických úbytků
ve výrobním, zásobovacím a odbytovém procesu (přirozené úbytky zásob
materiálu, zboží, nedokončené výroby, polotovarů a hotových výrobků),
ztratné v maloobchodním prodeji a nezaviněné úhyny zvířat, která nejsou
pro účely zákona hmotným majetkem, a to do výše ekonomicky zdůvodněné
normy přirozených úbytků a ztratného stanovené poplatníkem. Správce
daně může posoudit, zda výše stanovené normy odpovídá charakteru
činnosti poplatníka a obvyklé výši norem jiných poplatníků se shodnou
nebo obdobnou činností, a o zjištěný rozdíl upravit základ daně. Škodou
není prokázaný nezaviněný úhyn nebo nutná porážka zvířete základního
stáda.
(3) Do úvěrů a půjček se pro účely odstavce 1 písm. w) nezahrnují úvěry
a půjčky nebo jejich část, z nichž úroky jsou součástí vstupní ceny
majetku, a dále prokazatelně poskytnuté bezúročné úvěry a půjčky.
Ustanovení odstavce 1 písm. w) a zm) se nevztahují na poplatníky
uvedené v § 18 odst. 3, na burzu cenných papírů^28a) a na poplatníky
uvedené v § 2.
Odpisy hmotného majetku
§ 26
(1) Odpisy se stanoví pro účely tohoto zákona podle § 30, 30a, 30b, 31
nebo § 32 z hmotného majetku, s výjimkou uvedenou v § 27.
(2) Hmotným majetkem se pro účely tohoto zákona rozumí
a) samostatné movité věci, popřípadě soubory movitých věcí se
samostatným technicko-ekonomickým určením, jejichž vstupní cena (§ 29)
je vyšší než 40 000 Kč a mají provozně-technické funkce delší než jeden
rok,
b) budovy, domy a byty nebo nebytové prostory vymezené jako jednotky
zvláštním předpisem,^28d)
c) stavby, s výjimkou
1. provozních důlních děl,
2. drobných staveb na pozemcích určených k plnění funkcí lesa,
sloužících k zajišťování provozu lesních školek nebo k provozování
myslivosti, pokud jejich zastavěná plocha nepřesahuje 30 m2 a výšku 5
m,^28e)
3. oplocení sloužícího k zajišťování lesní výroby a myslivosti, které
je drobnou stavbou,^29)
d) pěstitelské celky trvalých porostů s dobou plodnosti delší než tři
roky vymezené v odstavci 9,
e) dospělá zvířata a jejich skupiny^20), jejichž vstupní cena (§ 29) je
vyšší než 40 000 Kč,
f) jiný majetek vymezený v odstavci 3.
Hmotným majetkem pro účely tohoto zákona však nejsou zásoby. Za
samostatné movité věci se považují také výrobní zařízení, jakož i
zařízení a předměty sloužící k provozování služeb (výkonů) a účelová
zařízení a předměty, která s budovou nebo se stavbou netvoří jeden
funkční celek, i když jsou s ní pevně spojeny. Souborem movitých věcí
se samostatným technicko-ekonomickým určením se rozumí dílčí část
výrobního či jiného celku. Soubor movitých věcí je nutné evidovat
zvlášť tak, aby byly zajištěny průkazné technické i hodnotové údaje o
jednotlivých věcech zařazených do souboru, určení hlavního funkčního
předmětu a o všech změnách souboru (přírůstky, úbytky) včetně údajů o
datu změny, rozsahu změny, vstupních cenách jednotlivých přírůstků nebo
úbytků, celkové ceny souboru věcí a dále částky odpisů včetně jejich
změn vyplývajících ze změny vstupní ceny souboru movitých věcí. Soubor
movitých věcí se zařazuje do odpisové skupiny podle hlavního funkčního
předmětu.
(3) Jiným majetkem se pro účely tohoto zákona rozumí
a) technické zhodnocení a výdaje na otvírky nových lomů, pískoven a
hlinišť, pokud nezvyšuje vstupní cenu a zůstatkovou cenu hmotného
majetku, s výjimkou uvedenou v § 29 odst. 1 písm. f),
b) technické rekultivace, pokud zvláštní zákon nestanoví jinak,^29b)
c) výdaje hrazené nájemcem, které podle zvláštních předpisů^20) nebo
podle daňové evidence tvoří součást ocenění hmotného majetku
pronajatého formou finančního pronájmu s následnou koupí najatého
hmotného majetku a které v úhrnu se sjednanou kupní cenou ve smlouvě
převýší u movitého majetku hodnotu 40 000 Kč.
(4) Je-li majetek ve spoluvlastnictví, pak pro posouzení toho, zda
dosáhl vstupní ceny uvedené v odstavci 2, je rozhodující vstupní cena,
která se rovná součtu hodnot spoluvlastnických podílů u jednotlivých
spoluvlastníků, a nikoliv vstupní cena jednotlivého spoluvlastnického
podílu.
(5) Odpisováním se pro účely tohoto zákona rozumí zahrnování odpisů z
hmotného majetku evidovaného u poplatníka, který se vztahuje k
zajištění zdanitelného příjmu, do výdajů (nákladů) k zajištění tohoto
příjmu. Odpisování lze zahájit po uvedení pořizované věci do stavu
způsobilého obvyklému užívání, kterým se rozumí dokončení věci a
splnění technických funkcí a povinností stanovených zvláštními právními
předpisy pro užívání. Obdobně to platí pro technické zhodnocení (§ 33).
Poplatník s příjmy podle § 7 a 9, který nevede účetnictví a uplatňuje
výdaje na dosažení, zajištění a udržení příjmů podle § 24, může zahájit
odpisování hmotného majetku, jedná-li se o hmotný majetek v daňové
evidenci nebo pronajímaný hmotný majetek, evidovaný podle § 9 odst. 6;
přitom zvířata z vlastního chovu, nakoupená a darovaná zvířata po
dosažení dospělosti zůstávají součástí zásob.
(6) Odpis ve výši ročního odpisu vypočteného podle § 31 a 32 lze
uplatnit z hmotného majetku evidovaného u poplatníka ke konci
příslušného zdaňovacího období s výjimkou uvedenou v odstavci 7 písm.
b) až d). Ročním odpisem u poplatníků uvedených v § 17 se rozumí odpis
za zdaňovací období.
(7) Odpis pouze ve výši jedné poloviny ročního odpisu vypočteného podle
§ 31 a 32 lze uplatnit
a) z hmotného majetku evidovaného u poplatníka na počátku příslušného
zdaňovacího období, dojde-li v průběhu zdaňovacího období
1. k vyřazení majetku před koncem zdaňovacího období, pokud již v
průběhu zdaňovacího období nebyl uplatněn odpis podle bodů 2 a 3,
2. k převedení majetku na jiné právnické nebo fyzické osoby podle
zvláštních právních předpisů,^29a) který je evidován v majetku
poplatníka k datu předcházejícímu dni převodu majetku,
3. k ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti
nebo k ukončení pronájmu, přeměně, zrušení bez likvidace, zániku bez
likvidace, zrušení s likvidací, účinkům rozhodnutí o úpadku nebo k
přechodu oprávnění nakládat s majetkem náležejícím do majetkové
podstaty z insolvenčního správce na daňový subjekt nebo opačně z
majetku evidovaného ke dni ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné
výdělečné činnosti, ke dni ukončení pronájmu, ke dni předcházejícímu
rozhodný den fúze, převodu jmění na společníka nebo rozdělení obchodní
společnosti nebo družstva,^131) a v ostatních případech zrušení bez
likvidace ke dni předcházejícímu den zániku, ke dni předcházejícímu
první den hospodářského roku nebo kalendářního roku při změně účetního
období, ke dni předcházejícímu den vstupu do likvidace nebo ke dni
předcházejícímu den , ke kterému nastanou účinky rozhodnutí o úpadku,
nebo den přechodu oprávnění nakládat s majetkem náležejícím do
majetkové podstaty z insolvenčního správce na daňový subjekt nebo
opačně. Obdobně postupuje poplatník uvedený v § 2, který v průběhu
zdaňovacího období přerušil podnikatelskou nebo jinou samostatnou
výdělečnou činnost nebo pronájem a tuto činnost nezahájil do termínu
pro podání daňového přiznání za příslušné zdaňovací období, ve kterém
byla činnost přerušena,
4. k ukončení nájemního vztahu při odpisování technického zhodnocení
nájemcem (§ 28 odst. 3) nebo při ukončení výpůjčky movitého hmotného
majetku (§ 28 odst. 4),
b) z hmotného majetku nabytého v průběhu zdaňovacího období a
evidovaného u poplatníka na konci zdaňovacího období, u něhož poplatník
pokračuje v odpisování započatém původním vlastníkem podle § 30 odst.
10 písm. a) až e), g) až m), a z hmotného movitého majetku, k němuž
poplatník nabyl vlastnické právo v průběhu zdaňovacího období splněním
závazku, který byl zajištěn převodem práva,^29c) a má tento majetek
evidován na konci zdaňovacího období,
c) z hmotného majetku evidovaného po celé zdaňovací období u
poplatníka, u něhož v průběhu zdaňovacího období nastaly účinky
rozhodnutí o úpadku nebo došlo k přechodu oprávnění nakládat s majetkem
náležejícím do majetkové podstaty z insolvenčního správce na daňový
subjekt a opačně anebo který v průběhu zdaňovacího období vstoupil do
likvidace,
d) z hmotného majetku evidovaného u poplatníka uvedeného v § 17 za
zdaňovací období vymezené v § 17a písm. c), je-li toto zdaňovací období
kratší než dvanáct měsíců nepřetržitě po sobě jdoucích; toto se
nepoužije u hmotného majetku zaevidovaného u poplatníka v průběhu
tohoto zdaňovacího období nebo v průběhu části zdaňovacího období
předcházející tomuto zdaňovacímu období, za kterou se podává daňové
přiznání podle § 38m odst. 2 písm. a).
Ustanovení tohoto odstavce se použije přiměřeně, dojde-li v průběhu
zdaňovacího období ke změně právní formy veřejné obchodní společnosti
nebo komanditní společnosti na jinou obchodní společnost nebo družstvo
a akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo
družstva na veřejnou obchodní společnost nebo komanditní společnost.
(8) Odpisy pro účely zákona není poplatník povinen uplatnit, přitom
odpisování lze i přerušit, ale při dalším odpisování je nutné
pokračovat způsobem, jako by odpisování přerušeno nebylo, a to za
podmínky, že v době přerušení neuplatní poplatník (vlastník ani
nájemce) výdaje paušální částkou podle § 7 nebo § 9. Pokud poplatník
(vlastník nebo nájemce) uplatní výdaje paušální částkou, nelze za toto
zdaňovací období uplatnit odpisy v prokázané výši ani o tuto dobu
prodloužit odpisování pro daňové účely. Po dobu uplatňování výdajů
paušální částkou vede poplatník (vlastník nebo nájemce) odpisy pouze
evidenčně.
(9) Pěstitelskými celky trvalých porostů s dobou plodnosti delší než
tři roky se podle odstavce 2 rozumějí
a) ovocné stromy vysázené na souvislém pozemku o výměře nad 0,25 ha v
hustotě nejméně 90 stromů na 1 ha,
b) ovocné keře vysázené na souvislém pozemku o výměře nad 0,25 ha v
hustotě nejméně 1000 keřů na 1 ha,
c) chmelnice a vinice.
(10) Hmotným majetkem se stávají věci uvedené do stavu způsobilého
obvyklému užívání, kterým se rozumí dokončení věci a splnění
technických funkcí a povinností stanovených zvláštními právními
předpisy pro užívání.
§ 27
Hmotným majetkem vyloučeným z odpisování je
a) bezúplatně převedený majetek podle smlouvy o finančním pronájmu s
následnou koupí najaté věci, pokud výdaje (náklady) související s jeho
pořízením nepřevýší 40 000 Kč,
b) pěstitelský celek trvalých porostů s dobou plodnosti delší než 3
roky, jež nedosáhl plodonosného stáří,
c) hydromeliorace do 2 let po jejím dokončení,
d) umělecké dílo,^30) které je hmotným majetkem a není součástí stavby
a budovy, předměty muzejní a galerijní hodnoty, popřípadě jejich
soubory v muzeích a památkových objektech, stálé výstavní soubory a
knihovní fondy knihoven jednotné soustavy, popřípadě jiné fondy,
e) movitá kulturní památka a soubory movitých kulturních památek,
f) hmotný majetek převzatý povinně bezúplatně podle zvláštních právních
předpisů,^26)
g) inventarizační přebytky hmotného majetku zjištěné podle zvláštního
právního předpisu,^20), pokud nebyly při zjištění zaúčtovány ve
prospěch výnosů,
h) hmotný movitý majetek nabytý věřitelem v důsledku zajištění závazku
převodem práva,^29c) a to po dobu zajištění tohoto závazku a za
předpokladu, že jej po tuto dobu bude odpisovat původní vlastník,
uzavře-li s věřitelem smlouvu o výpůjčce,^23e)
ch) hmotný majetek, jehož bezúplatné nabytí bylo předmětem daně
darovací a bylo v době nabytí od daně darovací osvobozeno,
i) najatý hmotný majetek včetně hmotného majetku, který je předmětem
smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku nebo obdobné smlouvy uzavřené v zahraničí, pokud odpisy nebo
položky obdobného charakteru uplatňuje jiná osoba než vlastník.
§ 28
(1) Hmotný majetek odpisuje poplatník, který má k tomuto majetku
vlastnické právo, organizační složka státu příslušná hospodařit s
majetkem státu^30b), státní podnik, národní podnik a státní organizace
příslušná hospodařit s majetkem státu a organizace zřízená územním
samosprávným celkem příslušná hospodařit s majetkem svého zřizovatele
(dále jen „vlastník”“), s výjimkou uvedenou v odstavcích 2 až 5. Pro
účely tohoto zákona se za vlastníka hmotného majetku považuje také
nástupnická společnost nebo družstvo zanikající nebo rozdělované
společnosti nebo družstva při přeměnách podle zvláštního zákona^131);
to platí pro hmotný majetek ve vlastnictví zanikající nebo rozdělované
společnosti nebo družstva k rozhodnému dni fúze, převodu jmění na
společníka nebo rozdělení obchodní společnosti nebo družstva a
převáděný na nástupnickou společnost nebo družstvo, a hmotný majetek,
nabytý zanikající nebo rozdělovanou společností nebo družstvem od
rozhodného dne do dne zápisu fúze, převodu jmění na společníka nebo
rozdělení obchodní společnosti nebo družstva do obchodního rejstříku.
(2) Technickou rekultivaci, prováděnou na pozemku jinou osobou než
vlastníkem, může odpisovat pouze poplatník, který je k provedení
rekultivace zavázán.
(3) Technické zhodnocení pronajatého hmotného majetku a jiný majetek
uvedený v § 26 odst. 3 písm. c), jsou-li hrazené nájemcem, může na
základě písemné smlouvy odpisovat nájemce, pokud není vstupní cena u
vlastníka hmotného majetku zvýšena o tyto výdaje; přitom je zatřídí do
odpisové skupiny, ve které je zatříděn pronajatý hmotný majetek, a
odpisuje podle tohoto zákona. Při odpisování technického zhodnocení
postupuje nájemce způsobem stanoveným pro hmotný majetek a zatřídí
technické zhodnocení do odpisové skupiny, ve které je zatříděn
pronajatý hmotný majetek.
(4) Při převodu vlastnictví hmotného movitého majetku v důsledku
zajištění závazku převodem práva^29c) na věřitele může tento majetek
odpisovat původní vlastník, pokud uzavře s věřitelem smlouvu o
výpůjčce^23e) tohoto majetku na dobu zajištění závazku převodem práva.
(5) Hmotný majetek vymezený v § 26 odst. 2 písm. c) a d), který je
dokončen na cizím pozemku a jeho hodnota není u vlastníka součástí
ocenění tohoto pozemku podle zvláštního právního předpisu,^20) může
odpisovat poplatník, u něhož je tento hmotný majetek evidován (§ 26
odst. 5).
(6) Při odpisování hmotného majetku, který je pouze zčásti používán k
zajištění zdanitelného příjmu, se do výdajů k zajištění zdanitelného
příjmu zahrnuje poměrná část odpisů. Při odpisování silničního
motorového vozidla, u kterého je poplatník povinen uplatnit krácený
paušální výdaj na dopravu, se poměrnou částí odpisů rozumí 80 % odpisů.
§ 29
(1) Vstupní cenou hmotného majetku se rozumí
a) pořizovací cena,^31) je-li pořízen úplatně. Při odkoupení najatého
majetku, u něhož nájemce odpisoval technické zhodnocení podle § 28
odst. 3, je součástí vstupní ceny, s výjimkou uvedenou v odstavci 4, i
zůstatková cena tohoto technického zhodnocení. Nejsou-li při
bezprostředním odkoupení hmotného majetku po ukončení nájemní smlouvy
nebo smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného
majetku dodrženy podmínky uvedené v § 24 odst. 4 nebo odst. 5, lze do
vstupní ceny zahrnout veškeré nájemné uhrazené nájemcem do data
ukončení smlouvy, které nebylo výdajem (nákladem) podle § 24; přitom u
poplatníka, který nevede účetnictví, lze do vstupní ceny zahrnout i
zálohy na nájemné uhrazené do data ukončení smlouvy. U nemovitého
majetku, který poplatník uvedený v § 2 pořídil úplatně v době delší než
5 let před jeho vložením do obchodního majetku nebo v době delší než 5
let před zahájením pronájmu, cena podle písmene d). U nemovitého
majetku, který poplatník uvedený v § 2 pořídil úplatně v době kratší
než 5 let před jejich vložením do obchodního majetku nebo v době kratší
než 5 let před zahájením pronájmu, se pořizovací cena zvyšuje o náklady
prokazatelně vynaložené na jejich opravy a technické zhodnocení. U
movitého majetku, který poplatník uvedený v § 2 pořídil úplatně v době
delší než 1 rok před vložením do obchodního majetku, je vstupní cenou
cena podle písmene d) s výjimkou majetku nabytého formou finančního
pronájmu s následnou koupí najaté věci,
b) vlastní náklady,^31) je-li pořízen nebo vyroben ve vlastní režii.
Toto ustanovení se použije i u poplatníků, kteří nevedou účetnictví. U
nemovitostí, které poplatník uvedený v § 2 pořídil nebo vyrobil ve
vlastní režii v době delší než 5 let před jejich vložením do obchodního
majetku nebo v době delší než 5 let před zahájením pronájmu, cena podle
písmene d). U nemovitostí, které poplatník uvedený v § 2 pořídil nebo
vyrobil ve vlastní režii v době kratší než 5 let před jejich vložením
do obchodního majetku nebo v době kratší než 5 let před zahájením
pronájmu, se vlastní náklady zvyšují o náklady prokazatelně vynaložené
na jejich opravy a technické zhodnocení,
c) hodnota nesplacené pohledávky zajištěné převodem práva,^29c) a to u
hmotného movitého majetku, který zůstává ve vlastnictví věřitele,
d) reprodukční pořizovací cena v ostatních případech zjištěná podle
zvláštního právního předpisu;^1a) přitom u nemovité kulturní památky se
reprodukční pořizovací cena stanoví jako cena stavby zjištěná podle
zvláštního právního předpisu^31b) bez přihlédnutí ke kategorii kulturní
památky, historickému stáří kulturní památky a k ceně uměleckých a
uměleckořemeslných děl, která jsou součástí stavby. U poplatníka, který
má příjmy z pronájmu podle § 9, je třeba reprodukční pořizovací cenu
stanovit již při zahájení pronájmu,
e) při nabytí majetku zděděním nebo darováním cena stanovená podle
zvláštního právního předpisu o oceňování majetku^1a) ke dni nabytí, s
výjimkou majetku odpisovaného podle § 30 odst. 10 písm. a), pokud u
poplatníků uvedených v § 2 neuplynula od nabytí doba delší než 5 let,
zvýšená u nemovitostí o náklady vynaložené na opravy a technické
zhodnocení; je-li doba od nabytí delší než 5 let, rozumí se u
poplatníků uvedených v § 2 vstupní cenou cena podle písmene d),
f) hodnota technického zhodnocení podle § 33 odst. 1 dokončeného
počínaje 1. lednem 2001 na hmotném majetku, jehož účetní odpisy jsou
výdajem (nákladem) podle § 24 odst. 2 písm. v) bodu 1, zvýšená o
ocenění tohoto odpisovaného hmotného majetku; přitom odpisy pro účely
tohoto zákona lze uplatnit jen do výše vstupní ceny snížené o dosud
uplatněné účetní odpisy hmotného majetku podle § 24 odst. 2 písm. v)
bodu 1,
g) přepočtená zahraniční cena (§ 23 odst. 17).
Součástí vstupní ceny podle písmen a) až f) je i technické zhodnocení
provedené po uvedení věci do stavu způsobilého obvyklému užívání, s
výjimkou technického zhodnocení provedeného na nemovité kulturní
památce a na hmotném majetku vyloučeném z odpisování (§ 27), nejpozději
však v prvním roce odpisování. Pokud původní vlastník v případech
uvedených v § 30 odst. 10 nezapočal odpisování, je u nabyvatele vstupní
cenou hmotného majetku vstupní cena, z níž by původní vlastník odpisy
uplatňoval. Vstupní cena hmotného majetku se snižuje o poskytnuté
dotace ze státního rozpočtu, z rozpočtů obcí a krajů, státních fondů,
regionální rady regionu soudržnosti^124), o poskytnuté prostředky
(granty) přidělené podle zvláštního právního předpisu,^72) o poskytnuté
granty Evropských společenství, o poskytnuté dotace, příspěvky a
podpory z veřejných rozpočtů a jiných peněžních fondů cizího státu s
výjimkou peněžních fondů spravovaných podnikatelskými subjekty se
sídlem nebo bydlištěm v zahraničí (dále jen „veřejné zdroje“),
poskytnuté na jeho pořízení nebo na jeho technické zhodnocení, pokud se
tyto prostředky neúčtují podle zvláštního právního předpisu^20) ve
prospěch výnosů (příjmů). Obdobně se postupuje i u hmotného majetku
vytvořeného vlastní činností. Do vstupní ceny hmotného majetku
uvedeného v § 26 odst. 2 písm. b) a c) lze zahrnout i výdaje (náklady)
na vyvolanou investici, kterou se pro účely tohoto zákona rozumí výdaje
(náklady) vynaložené na pořízení majetku převedeného do vlastnictví
jiného subjektu a podmiňujícího funkci nebo užívání hmotného majetku
uvedeného v § 26 odst. 2 písm. b) a c).
(2) Za zůstatkovou cenu se pro účely tohoto zákona považuje rozdíl mezi
vstupní cenou hmotného majetku a celkovou výší odpisů stanovených podle
§ 26 a § 30 až 32 z tohoto majetku, a to i tehdy, když do výdajů na
zajištění zdanitelných příjmů [§ 24 odst. 2 písm. a)] zahrnul poplatník
pouze poměrnou část odpisů podle § 28 odst. 6 nebo uplatňoval v
některých zdaňovacích obdobích výdaje procentem z příjmů.
(3) Technické zhodnocení zvyšuje vstupní cenu (dále jen „zvýšená
vstupní cena“) a zároveň u majetku odpisovaného podle § 32 i
zůstatkovou cenu (dále jen „zvýšená zůstatková cena“) příslušného
majetku v tom zdaňovacím období, kdy je technické zhodnocení dokončeno
a uvedeno do stavu způsobilého obvyklému užívání; přitom poplatník,
který samostatně eviduje a odpisuje technické zhodnocení hmotného
majetku podle § 26 odst. 3 písm. a) nebo výdaje vymezené v § 26 odst. 3
písm. c) zvyšuje o každé další technické zhodnocení dokončené na
původním majetku vstupní cenu a zároveň u majetku odpisovaného podle §
32 i zůstatkovou cenu již evidovaného jiného majetku v tom zdaňovacím
období, kdy je technické zhodnocení dokončeno a uvedeno do stavu
způsobilého obvyklému užívání. Ustanovení předchozí věty se nepoužije u
technického zhodnocení v případech uvedených v odstavcích 1, 4 a 6, §
30a odst. 5 a u technického zhodnocení provedeného na nemovité kulturní
památce odpisovaného podle § 30 odst. 6 nebo u technického zhodnocení
provedeného na hmotném majetku vyloučeném z odpisování. Povinnost
zvýšit vstupní cenu samostatně evidovaného a odpisovaného technického
zhodnocení o každé další technické zhodnocení dokončené na původním
majetku se nevztahuje na technické zhodnocení provedené na nemovité
kulturní památce, které se odpisuje podle § 30 odst. 6 vždy samostatně.
(4) Poplatník, který odpisoval technické zhodnocení a výdaje vymezené v
§ 26 odst. 3 písm. c) nebo jejich část, která není vyloučena z
odpisování, související s majetkem odkoupeným podle smlouvy o finančním
pronájmu s následnou koupí najaté věci, zvýší o pořizovací cenu
odkoupeného majetku vstupní (zůstatkovou) cenu již odpisovaného jiného
majetku v tom zdaňovacím období, kdy je majetek odkoupen, a pokračuje v
započatém odpisování.
(5) Vstupní cenou hmotného majetku ve spoluvlastnictví je u
spoluvlastníka vstupní cena podle odstavce 1 ve výši hodnoty jeho
spoluvlastnického podílu. Hodnota technického zhodnocení provedeného na
hmotném majetku ve spoluvlastnictví se u jednotlivých spoluvlastníků
určí podle jejich spoluvlastnického podílu.^52)
(6) Odpisuje-li technické zhodnocení nájemce, zvyšuje se vstupní cena
(zůstatková cena) u vlastníka (pronajímatele) v roce ukončení pronájmu
nebo zrušení souhlasu vlastníka s odpisováním nájemcem, a to
a) o částku nepeněžního příjmu stanoveného podle § 23 odst. 6 písm. b),
je-li technické zhodnocení provedeno nad rámec nájemného,
b) o zůstatkovou cenu technického zhodnocení evidovanou u nájemce,
je-li jím plněno nájemné.
Provede-li nájemce technické zhodnocení nad rámec smluveného nájemného
se souhlasem vlastníka (pronajímatele) a neodpisuje-li je nájemce ani
vlastník (pronajímatel), zvyšuje se vstupní (zůstatková) cena
příslušného majetku u vlastníka (pronajímatele) v roce ukončení
pronájmu o částku nepeněžního příjmu podle § 23 odst. 6 písm. a). Po
zvýšení vstupní (zůstatkové) ceny podle tohoto odstavce pokračuje
vlastník (pronajímatel) v odpisování ze zvýšené vstupní ceny nebo ze
zvýšené zůstatkové ceny. Toto ustanovení se nepoužije, pokud dochází k
ukončení nájmu z důvodu odkoupení najaté věci nájemcem, který zahrne
zůstatkovou cenu jím odpisovaného technického zhodnocení do vstupní
ceny podle § 29 odst. 1 písm. a).
(7) Při zvýšení nebo snížení vstupní ceny, ke kterému dochází u již
odpisovaného majetku z jiného důvodu, než je jeho technické zhodnocení
(dále jen „změněná vstupní cena“), se odpis stanoví ze změněné vstupní
(zůstatkové) ceny při zachování platné sazby (koeficientu) podle § 31
nebo § 32.
(8) U hmotného majetku, který poplatník uvedený v § 2 pořídil v době
kratší než 5 let před jeho vložením do obchodní společnosti nebo do
družstva a nebyl zahrnut do obchodního majetku, je u nabyvatele vstupní
cenou, byl-li pořízen úplatně, pořizovací cena, byl-li pořízen nebo
vyroben ve vlastní režii, jsou vstupní cenou vlastní náklady, a při
nabytí hmotného majetku zděděním nebo darováním, cena hmotného majetku
podle zvláštního právního předpisu o oceňování majetku^1a) ke dni
nabytí. Přitom u nemovitostí lze vstupní cenu u nabyvatele zvýšit o
náklady prokazatelně vynaložené na jejich opravy a technické zhodnocení
před vložením do obchodní společnosti nebo do družstva. Dnem vkladu do
obchodní společnosti nebo družstva se pro účely tohoto zákona rozumí
den uvedený ve smlouvě o vkladu.
(9) Vstupní cena hmotného majetku se nemění,
a) dochází-li k ocenění jmění zanikající nebo rozdělované společnosti
nebo družstva podle zvláštního právního předpisu^20) v případě, kdy to
vyžaduje zvláštní právní předpis,^131)
b) dojde-li k vypořádání mezi podílovými spoluvlastníky rozdělením věci
podle zvláštního právního předpisu,^52) nebo
c) jsou-li v budově vymezeny byty nebo nebytové prostory jako jednotky
podle zvláštního právního předpisu.^60)
§ 30
(1) V prvním roce odpisování zatřídí poplatník hmotný majetek do
odpisových skupin uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu. Došlo-li u
stavebního díla ke změně hlavního užívání a v důsledku této změny se
mění i zatřídění do odpisové skupiny uvedené v příloze č. 1 k tomuto
zákonu, provede poplatník změnu zatřídění tohoto majetku ve zdaňovacím
období nebo v období, za něž se podává daňové přiznání, ve kterém ke
změně došlo. Samostatně odpisované technické zhodnocení provedené na
hmotném majetku vyloučeném z odpisování se zatřídí do odpisové skupiny,
do které náleží hmotný majetek, na němž bylo technické zhodnocení
provedeno. Doba odpisování činí minimálně:
+———————+———————-+
|Odpisová skupina | Doba odpisování |
+———————+———————-+
| 1 | 3 roky |
+———————+———————-+
| 2 | 5 let |
+———————+———————-+
| 3 | 10 let |
+———————+———————-+
| 4 | 20 let |
+———————+———————-+
| 5 | 30 let |
+———————+———————-+
| 6 | 50 let. |
+———————+———————-+
Stanovená doba odpisování se nevztahuje na hmotný majetek, u něhož
došlo v průběhu odpisování k prodloužení doby odpisování. Stavební dílo
(dům, budova, stavba) se zařazuje do odpisové skupiny podle jeho
hlavního užívání v souladu se zvláštní právním předpisem.^31a) Při
užívání budovy k několika účelům je pro zařazení do odpisové skupiny
rozhodující převažující podíl užívání na celkové využitelné podlahové
ploše.^99) Hmotný majetek, který nelze zařadit do odpisových skupin
podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu, s výjimkou uvedenou v odstavcích 6
až 8, zatříděný podle Klasifikace stavebních děl CZ-CC vydané Českým
statistickým úřadem^99) se zařadí do odpisové skupiny 5 a ostatní
hmotný majetek zatříděný podle Standardní klasifikace produkce se
zařadí do odpisové skupiny 2.
(2) Poplatník provádí rovnoměrné (§ 31) nebo zrychlené odpisování (§
32). Způsob odpisování pro každý nově pořízený hmotný majetek stanoví
vlastník, s výjimkou uvedenou v odstavci 10, a nelze jej změnit po
celou dobu jeho odpisování.
(3) Hmotný majetek se odpisuje nejvýše do vstupní ceny nebo do zvýšené
vstupní ceny.
(4) Roční odpis otvírek nových lomů, pískoven, hlinišť a technické
rekultivace, pokud tyto nejsou součástí hmotného majetku, do jehož
vstupní ceny jsou zahrnuty, dočasných staveb^31a) a důlních děl, se
stanoví jako podíl vstupní ceny a stanovené doby trvání. Obdobně se
odpisuje hmotný majetek, jehož životnost nebo doba trvání je stanovena
v letech obecně závazným předpisem nebo příslušným orgánem na základě
zmocnění ve zvláštním zákoně.
(5) U matric, zápustek, forem, modelů a šablon (ve Standardní
klasifikaci produkce označených kódem 28.62.50, 29.56.24 a 29.52.40) se
roční odpis stanoví jako podíl vstupní ceny a stanovené doby
použitelnosti nebo stanoveného počtu vyrobených odlitků nebo výlisků.
(6) U technického zhodnocení provedeného na nemovité kulturní památce
(§ 29 odst. 3) se roční odpis stanoví ve výši jedné patnáctiny vstupní
ceny.
(7) Roční odpis podle odstavců 4 až 6 se stanoví s přesností na dny
nebo s přesností na celé měsíce, počínaje následujícím měsícem po dni,
v němž byly splněny podmínky pro odpisování; přitom odpisování nelze
přerušit.
(8) Při zahájení (ukončení) odpisování podle odstavců 4 až 6 v průběhu
zdaňovacího období lze uplatnit roční odpisy pouze ve výši připadající
na toto zdaňovací období v závislosti na zvoleném způsobu stanovení
přesnosti odpisů podle odstavce 7.
(9) Odpisy stanovené podle odstavců 4 až 6 se zaokrouhlují na celé
koruny nahoru.
(10) Ze vstupní ceny, ze které odpisoval původní vlastník, který je
poplatníkem uvedeným v § 2 nebo v § 17 odst. 3 nebo stálou provozovnou
poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4 na území České republiky, s
výjimkou uvedenou v § 29 odst. 7, a při zachování způsobu odpisování
pokračuje v odpisování započatém původním vlastníkem
a) právní nástupce poplatníka a nástupnická společnost nebo
družstvo,^131)
b) obchodní společnost nebo družstvo u hmotného majetku nabytého
vkladem společníka nebo člena družstva s bydlištěm nebo sídlem na území
České republiky, který byl zároveň u fyzické osoby zahrnut v obchodním
majetku a u právnické osoby v jejím majetku, nabytého vkladem obce,
pokud byl tento majetek ve vlastnictví obce a byl zahrnut v jejím
majetku, a nabytého přeměnou,^131)
c) poplatník u hmotného majetku nabytého vkladem tichého společníka s
bydlištěm nebo sídlem na území České republiky spolu s nabytím
vlastnických práv k tomuto majetku, pokud tichý společník měl před
uskutečněním vkladu tento majetek zahrnut v obchodním majetku,
d) tichý společník u hmotného majetku nabytého vrácením jeho vkladu,
pokud nabyl vlastnická práva k tomuto majetku,
e) poplatník u hmotného majetku, který nabyl bezúplatným převodem podle
zvláštních předpisů^31c) nebo bezúplatným převodem v důsledku
delimitace státních organizací,^31d)
f) poplatník uvedený v § 2, který vyřadil hmotný majetek z obchodního
majetku a následně hmotný majetek do obchodního majetku opět zařadil.
Obdobně se postupuje i v případě přerušení pronájmu (§ 9),
g) postupník při postoupení smlouvy o finančním pronájmu s následnou
koupí najaté věci, jestliže dodrží smluvenou celkovou výši nájemného,
kupní cenu a nedojde ke zkrácení původně stanovené doby pronájmu. Je-li
postoupena najatá věc za nižší cenu, než byla vstupní cena evidovaná u
postupitele, lze odpisy uplatnit maximálně do výše ceny hrazené
postupníkem,
h) poplatník, který nabyl právo k užívání hmotného movitého majetku
smlouvou o výpůjčce,^23e) a to po dobu zajištění závazku převodem
práva^29c) k tomuto majetku,
i) dlužník, který nabyl do vlastnictví hmotný majetek na základě
smlouvy o půjčce.^20d) V odpisování pokračuje i poplatník, pokud k
tomuto majetku nabyl vlastnická práva vrácením půjčené věci,
j) manžel (manželka), který má v obchodním majetku hmotný majetek,
který již byl v obchodním majetku a byl odpisován manželkou (manželem),
s výjimkou majetku nabytého koupí od druhého z manželů,
k) poplatník, který odpisoval hmotný majetek před ukončením činnosti,
l) účastník sdružení bez právní subjektivity u majetku určeného podle
druhu.^31e)
V odpisování hmotného movitého majetku pokračuje i poplatník, pokud k
tomuto majetku nabyl znovu vlastnická práva splněním závazku, který byl
zajištěn převodem práva,^29c) a to způsobem uplatňovaným po dobu
zajištění závazku podle písmene h). Obdobně pokračuje v odpisování i
poplatník u hmotného majetku vráceného při ukončení nájmu a poplatník
při rozpuštění sdružení bez právní subjektivity nebo při ukončení
činnosti ve sdružení bez právní subjektivity u majetku určeného podle
druhu, který jím byl do tohoto sdružení vnesen. Obdobně pokračuje v
odpisování i poplatník, který je fyzickou osobou, u jím pronajímaného
hmotného majetku vyřazeného z obchodního majetku nebo v případě
zařazení jím pronajímaného hmotného majetku do obchodního majetku.
§ 30a
Mimořádné odpisy
(1) Hmotný majetek zařazený v odpisové skupině 1 podle přílohy č. 1 k
tomuto zákonu pořízený v období od 1. ledna 2009 do 30. června 2010
může poplatník, který je jeho prvním vlastníkem, odepsat rovnoměrně bez
přerušení do 100 % vstupní ceny za 12 měsíců.
(2) Hmotný majetek zařazený v odpisové skupině 2 podle přílohy č. 1 k
tomuto zákonu pořízený v období od 1. ledna 2009 do 30. června 2010
může poplatník, který je jeho prvním vlastníkem, odepsat bez přerušení
do 100 % vstupní ceny za 24 měsíců, přitom za prvních 12 měsíců uplatní
odpisy rovnoměrně do výše 60 % vstupní ceny hmotného majetku a za
dalších bezprostředně následujících 12 měsíců uplatní odpisy rovnoměrně
do výše 40 % vstupní ceny hmotného majetku.
(3) Odpisy podle odstavců 1 a 2 se stanoví s přesností na celé měsíce;
přitom poplatník má povinnost zahájit odpisování počínaje následujícím
měsícem po dni, v němž byly splněny podmínky pro odpisování. Při
zahájení nebo ukončení odpisování v průběhu zdaňovacího období lze
uplatnit odpisy pouze ve výši připadající na toto zdaňovací období.
Odpisy se zaokrouhlují na celé koruny nahoru.
(4) Mimořádné odpisy hmotného majetku podle odstavců 1 a 2 nelze
uplatnit u hmotného majetku odpisovaného podle § 30 odst. 4 a 5.
(5) Technické zhodnocení hmotného majetku odpisovaného podle odstavců 1
a 2 nezvyšuje jeho vstupní cenu. Ukončené technické zhodnocení se
zatřídí do odpisové skupiny, ve které je zatříděn hmotný majetek, na
kterém je technické zhodnocení provedeno, a odpisuje se jako hmotný
majetek podle § 26 až 30 a § 31 až 33.
——————————-
*) Pozn. ASPI: § 30a byl vložen zároveň zákonem 216/2009 Sb. a 326/2009 Sb.
§ 30b
Odpisy hmotného majetku využívaného k výrobě elektřiny ze slunečního
záření
(1) Hmotný majetek označený ve Standardní klasifikaci produkce kódem
skupiny 31.10, 31.20 nebo 32.10 využívaný k výrobě elektřiny ze
zařízení pro výrobu elektřiny ze slunečního záření se odpisuje
rovnoměrně bez přerušení po dobu 240 měsíců do 100 % vstupní ceny nebo
zvýšené vstupní ceny.
(2) Odpisy podle odstavce 1 se stanoví s přesností na celé měsíce;
přitom poplatník má povinnost zahájit odpisování počínaje následujícím
měsícem po měsíci, v němž byly splněny podmínky pro odpisování. Při
zahájení nebo ukončení odpisování v průběhu zdaňovacího období lze
uplatnit odpisy pouze ve výši připadající na toto zdaňovací období.
Odpisy se zaokrouhlují na celé koruny nahoru.
(3) Technické zhodnocení hmotného majetku odpisovaného podle odstavce 1
zvyšuje jeho vstupní cenu. Poplatník pokračuje v odpisování hmotného
majetku ze zvýšené vstupní ceny snížené o již uplatněné odpisy od
měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo technické zhodnocení
ukončeno, a to rovnoměrně bez přerušení po zbývající dobu odpisování
stanovenou v odstavci 1, nejméně však po dobu 120 měsíců.
§ 31
(1) Při rovnoměrném odpisování hmotného majetku jsou odpisovým skupinám
přiřazeny tyto maximální roční odpisové sazby:
a) Roční odpisová sazba pro hmotný majetek neodpisovaný podle písmen b)
až d)
+———+—————+——————+—————+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+———+—————+——————+—————+
| 1 | 20 | 40 | 33,3 |
+———+—————+——————+—————+
| 2 | 11 | 22,25 | 20 |
+———+—————+——————+—————+
| 3 | 5,5 | 10,5 | 10 |
+———+—————+——————+—————+
| 4 | 2,15 | 5,15 | 5,0 |
+———+—————+——————+—————+
| 5 | 1,4 | 3,4 | 3,4 |
+———+—————+——————+—————+
| 6 | 1,02 | 2,02 | 2, |
+———+—————+——————+—————+
b) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování o
20 %
+———+—————+——————+—————+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+———+—————+——————+—————+
| 1 | 40 | 30 | 33,3 |
+———+—————+——————+—————+
| 2 | 31 | 17,25 | 20 |
+———+—————+——————+—————+
| 3 | 24,4 | 8,4 | 10, |
+———+—————+——————+—————+
c) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování o
15 %
+———+—————+——————+—————+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+———+—————+——————+—————+
| 1 | 35 | 32,5 | 33,3 |
+———+—————+——————+—————+
| 2 | 26 | 18,5 | 20 |
+———+—————+——————+—————+
| 3 | 19 | 9 | 10, |
+———+—————+——————+—————+
d) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování o
10 %
+———+—————+——————+—————+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+———+—————+——————+—————+
| 1 | 30 | 35 | 33,3 |
+———+—————+——————+—————+
| 2 | 21 | 19,75 | 20 |
+———+—————+——————+—————+
| 3 | 15,4 | 9,4 | 10. |
+———+—————+——————+—————+
(2) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. b) může použít
poplatník s převážně zemědělskou a lesní výrobou,^7) který je prvním
vlastníkem stroje pro zemědělství a lesnictví, označeného ve Standardní
klasifikaci produkce kódem 29.3. Za poplatníka s převážně zemědělskou a
lesní výrobou se pro účely tohoto zákona považuje poplatník, u něhož
příjmy z této činnosti činily v předcházejícím zdaňovacím období více
než 50 % z celkových příjmů; přitom u poplatníka, jemuž vznikla daňová
povinnost v průběhu zdaňovacího období, je rozhodný poměr skutečně
dosažených příjmů.
(3) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. c) může použít
poplatník, který je prvním vlastníkem zařízení pro čištění a úpravu vod
označeného ve Standardní klasifikaci produkce kódem 29.24.1 využívaného
ve stavbách zařazených podle Klasifikace stavebních děl CZ-CC vydané
Českým statistickým úřadem^99) do podtřídy 125113, pro třídicí a
úpravárenské zařízení na zhodnocení druhotných surovin zahrnutých v
oddílu 29 Standardní klasifikace produkce, pomocí něhož jsou zpracovány
druhotné suroviny ve skupinách 37.10 a 37.20 Standardní klasifikace
produkce.
(4) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. d) může použít
poplatník, který je prvním vlastníkem hmotného majetku zatříděného
podle tohoto zákona v odpisových skupinách 1 až 3 s výjimkou hmotného
majetku uvedeného v odstavcích 2, 3 a 5.
(5) Roční odpisovou sazbu podle odstavce 1 písm. b) až d) nelze
uplatnit u letadel, pokud nejsou využívána provozovateli letecké
dopravy a leteckých prací na základě vydané koncese a provozovateli
leteckých škol, u motocyklů a osobních automobilů, pokud nejsou
využívány provozovateli silniční motorové dopravy a provozovateli
taxislužby na základě vydané koncese a provozovateli autoškol nebo
pokud se nejedná o osobní automobily v provedení speciální vozidlo
podskupiny sanitní a pohřební podle zvláštního právního předpisu,^78)
hmotného majetku označeného ve Standardní klasifikaci produkce kódem
29.7 (přístroje pro domácnost, jinde neuvedené) a 35.12 (rekreační a
sportovní čluny).
(6) Za prvního vlastníka hmotného movitého majetku se pro účely tohoto
zákona považuje poplatník, který si jako první pořídil nový hmotný
movitý majetek, který dosud nebyl užíván k určenému účelu a u
předchozího vlastníka byl zbožím. Za prvního vlastníka hmotného
movitého majetku se považuje i poplatník, který tento majetek pořídil
nebo vyrobil ve vlastní režii.
(7) Při rovnoměrném odpisování se stanoví odpisy hmotného majetku za
dané zdaňovací období ve výši jedné setiny součinu jeho vstupní ceny a
přiřazené roční odpisové sazby. Poplatník může na základě svého
rozhodnutí použít i sazby nižší než maximální sazby uvedené v odstavci
1. Sazby nižší než maximální sazby uvedené v odstavci 1 nemůže použít
poplatník uvedený v § 2, který uplatňuje výdaje podle § 7 odst. 7 nebo
§ 9 odst. 4 a je povinen vést odpisy pouze evidenčně podle § 26 odst. 8
anebo používá hmotný majetek pouze zčásti k zajištění zdanitelného
příjmu a do výdajů k zajištění zdanitelného příjmu zahrnuje poměrnou
část odpisů podle § 28 odst. 6.
(8) Při rovnoměrném odpisování ze zvýšené vstupní ceny hmotného majetku
se stanoví odpisy tohoto majetku za dané zdaňovací období ve výši jedné
setiny součinu jeho zvýšené vstupní ceny a přiřazené roční odpisové
sazby platné pro zvýšenou vstupní cenu.
(9) Odpisy stanovené podle odstavců 7 a 8 se zaokrouhlují na celé
koruny nahoru.
§ 32
(1) Při zrychleném odpisování hmotného majetku jsou odpisovým skupinám
přiřazeny tyto koeficienty pro zrychlené odpisování:
+—————————————————————+
| Koeficient pro zrychlené odpisování |
+———+—————+——————+——————+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | zůstatkovou cenu |
+———+—————+——————+——————+
| 1 | 3 | 4 | 3 |
+———+—————+——————+——————+
| 2 | 5 | 6 | 5 |
+———+—————+——————+——————+
| 3 | 10 | 11 | 10 |
+———+—————+——————+——————+
| 4 | 20 | 21 | 20 |
+———+—————+——————+——————+
| 5 | 30 | 31 | 30 |
+———+—————+——————+——————+
| 6 | 50 | 51 | 50. |
+———+—————+——————+——————+
(2) Při zrychleném odpisování se stanoví odpisy hmotného majetku
a) v prvním roce odpisování jako podíl jeho vstupní ceny a přiřazeného
koeficientu pro zrychlené odpisování platného v prvním roce odpisování;
přitom poplatník, který je prvním vlastníkem, může tento odpis zvýšit o
1. 20 % vstupní ceny stroje pro zemědělství a lesnictví, označeného ve
Standardní klasifikaci produkce kódem 29.3, a to jen u poplatníka s
převážně zemědělskou a lesní výrobou,^7)
2. 15 % vstupní ceny zařízení pro čištění a úpravu vod označeného ve
Standardní klasifikaci produkce kódem 29.24.1 využívaného ve stavbách
zařazených podle Klasifikace stavebních děl CZ-CC vydané Českým
statistickým úřadem^99) do podtřídy 125113, pro třídicí a úpravárenské
zařízení na zhodnocení druhotných surovin zahrnutých v oddílu 29
Standardní klasifikace produkce, pomocí něhož jsou zpracovány druhotné
suroviny ve skupinách 37.10 a 37.20 Standardní klasifikace produkce,
3. 10 % vstupní ceny hmotného majetku zatříděného podle tohoto zákona v
odpisových skupinách 1 až 3 s výjimkou hmotného majetku uvedeného v
bodech 1 a 2 a v § 31 odst. 5,
b) v dalších zdaňovacích obdobích jako podíl dvojnásobku jeho
zůstatkové ceny a rozdílu mezi přiřazeným koeficientem pro zrychlené
odpisování a počtem let, po které byl již odpisován.
(3) Při zrychleném odpisování majetku zvýšeného o jeho technické
zhodnocení se odpisy stanoví
a) v roce zvýšení zůstatkové ceny jako podíl dvojnásobku zvýšené
zůstatkové ceny majetku a přiřazeného koeficientu zrychleného
odpisování platného pro zvýšenou zůstatkovou cenu,
b) v dalších zdaňovacích obdobích jako podíl dvojnásobku zůstatkové
ceny majetku a rozdílu mezi přiřazeným koeficientem zrychleného
odpisování platným pro zvýšenou zůstatkovou cenu a počtem let, po které
byl odpisován ze zvýšené zůstatkové ceny.
(4) Při zkrácení doby odpisování podle § 30 odst. 1 u již odpisovaného
hmotného majetku, kdy rozdíl mezi přiřazeným koeficientem pro zrychlené
odpisování a počtem let, po které byl již hmotný majetek odpisován, je
menší než 2, se pro stanovení ročního odpisu použije vždy rozdíl mezi
přiřazeným koeficientem pro zrychlené odpisování a počtem let, po které
byl již hmotný majetek odpisován, ve výši 2; přitom do počtu let se
zahrnují pouze celá zdaňovací období podle § 17a.
(5) Odpisy stanovené podle odstavců 2 až 4 se zaokrouhlují na celé
koruny nahoru.
§ 32a
Odpisy nehmotného majetku
(1) Pro účely tohoto zákona se odpisují zřizovací výdaje, nehmotné
výsledky výzkumu a vývoje, software, ocenitelná práva a jiný majetek,
který je veden v účetnictví jako nehmotný majetek vymezený zvláštním
právním předpisem^20) (dále jen „nehmotný majetek“), pokud
a) byl
1. nabyt úplatně, vkladem společníka nebo tichého společníka nebo člena
družstva, přeměnou,^131) darováním nebo zděděním, nebo
2. vytvořen vlastní činností za účelem obchodování s ním nebo k jeho
opakovanému poskytování a
b) vstupní cena je vyšší než 60 000 Kč a
c) doba použitelnosti je delší než jeden rok; přitom dobou
použitelnosti se rozumí doba, po kterou je majetek využitelný pro
současnou činnost nebo uchovatelný pro další činnost nebo může sloužit
jako podklad nebo součást zdokonalovaných nebo jiných postupů a řešení
včetně doby ověřování nehmotných výsledků.
(2) Za nehmotný majetek se pro účely tohoto zákona nepovažuje kladný
nebo záporný rozdíl mezi oceněním podniku nebo části podniku, tvořící
samostatnou organizační složku,^70) nabytého zejména koupí, vkladem
nebo oceněním majetku a závazků v rámci přeměn společností, a souhrnem
jeho individuálně přeceněných složek majetku sníženým o převzaté
závazky (goodwill), a dále povolenka na emise skleníkových plynů^116)
nebo preferenční limit^117), kterým je zejména individuální referenční
množství mléka, individuální produkční kvóta a individuální limit
prémiových práv podle zvláštního právního předpisu^117).
(3) Nehmotný majetek může kromě vlastníka odpisovat poplatník, který k
němu nabyl právo užívání za úplatu.
(4) U nehmotného majetku, ke kterému má poplatník právo užívání na dobu
určitou, se roční odpis stanoví jako podíl vstupní ceny a doby sjednané
smlouvou. V ostatních případech se nehmotný majetek odpisuje rovnoměrně
bez přerušení, a to audiovizuální dílo^106) 18 měsíců, software a
nehmotné výsledky výzkumu a vývoje 36 měsíců, zřizovací výdaje 60
měsíců a ostatní nehmotný majetek 72 měsíců. U nehmotného majetku,
nabytého vkladem nebo přeměnou,^131) pokračuje nabyvatel v odpisování
započatém původním vlastníkem za podmínky, že vkladatelem, zanikající
nebo rozdělovanou obchodní společností nebo družstvem mohly být odpisy
u tohoto nehmotného majetku uplatňovány. U nehmotného majetku vloženého
poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 může nabyvatel
uplatnit v úhrnu odpisy jako výdaje (náklady) jen do výše úhrady
prokázané vkladatelem.
(5) Odpisy podle odstavce 4 se stanoví s přesností na celé měsíce,
počínaje následujícím měsícem po dni, v němž byly splněny podmínky pro
odpisování; přitom poplatník, který má právo užívání nehmotného majetku
sjednané smlouvou na dobu určitou, má možnost stanovit odpisy s
přesností na dny. Při zahájení (ukončení) odpisování v průběhu
zdaňovacího období lze uplatnit odpisy pouze ve výši připadající na
toto zdaňovací období v závislosti na použitém stanovení přesnosti
odpisů. Odpisy se zaokrouhlují na celé koruny nahoru.
(6) Technické zhodnocení zvyšuje vstupní cenu nehmotného majetku;
přitom za technické zhodnocení se považují výdaje na ukončené rozšíření
vybavenosti nebo použitelnosti nehmotného majetku anebo zásahy, které
mají za následek změnu účelu nehmotného majetku, pokud po ukončení u
jednotlivého nehmotného majetku převýší částku 40 000 Kč. Za technické
zhodnocení se považují i uvedené výdaje nepřesahující stanovenou
částku, pokud je poplatník na základě svého rozhodnutí neuplatní jako
výdaj (náklad) podle § 24. Poplatník pokračuje v odpisování nehmotného
majetku ze zvýšené vstupní ceny snížené o již uplatněné odpisy od
měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo technické zhodnocení
ukončeno, a to rovnoměrně bez přerušení po zbývající dobu odpisování
stanovenou v odstavci 4, nejméně však
a) audiovizuální díla po dobu 9 měsíců,
b) software a nehmotné výsledky výzkumu a vývoje po dobu 18 měsíců,
c) nehmotný majetek, je-li právo užívání sjednáno na dobu určitou, do
konce doby sjednané smlouvou,
d) ostatní nehmotný majetek po dobu 36 měsíců.
Dojde-li po ukončení technického zhodnocení dlouhodobého nehmotného
majetku^20) s pořizovací cenou nižší než 60 000 Kč, jehož účetní odpisy
byly uplatňovány jako výdaj (náklad) podle § 24 odst. 2 písm. v) bodu
2, ke zvýšení pořizovací ceny na částku převyšující 60 000 Kč, odpisuje
se tento nehmotný majetek ze vstupní ceny při splnění podmínek
uvedených v odstavci 1 jako nově pořízený nehmotný majetek; přitom
odpisy pro účely tohoto zákona lze uplatnit jen do výše vstupní ceny
snížené o dosud uplatněné účetní odpisy. Při prodloužení doby užívání
práva sjednaného smlouvou na dobu určitou zvýší poplatník o hodnotu
technického zhodnocení vstupní cenu a pokračuje v odpisování nehmotného
majetku ze zvýšené vstupní ceny snížené o již uplatněné odpisy od
měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo právo užívání prodlouženo,
a to rovnoměrně bez přerušení do konce doby nově sjednaného práva
užívání.
(7) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, použijí se pro nehmotný
majetek obdobně ustanovení pro hmotný majetek.
§ 32b
Nájem podniku
(1) Nájemce, který má najatý podnik nebo část podniku, tvořící
samostatnou organizační složku podle zvláštního právního předpisu^70)
(dále jen „najatý podnik“), na základě smlouvy o nájmu podniku a
současně má písemný souhlas pronajímatele k odpisování, použije při
uplatňování odpisů hmotného majetku a nehmotného majetku přiměřeně
ustanovení tohoto zákona o odpisování při zajištění závazku převodem
práva.
(2) Převyšují-li v případě podle odstavce 1 odpisy podle zvláštního
právního předpisu^20) uplatněné nájemcem nájemné, je nájemce povinen
zvýšit základ daně o rozdíl mezi odpisy podle zvláštního právního
předpisu^20) a nájemným, není-li o tomto rozdílu účtováno do výnosů.
Nájemné se pro účely zjištění tohoto rozdílu sníží o část určenou k
úhradě jiného závazku vůči pronajímateli najatého podniku než závazku z
titulu nájemného, přičemž za úhradu závazku se nepovažuje účtování
nájemného na vrub příslušného účtu dlouhodobého závazku.
(3) Nehradí-li nájemce pronajímateli najatého podniku hodnotu
pohledávky nebo její část, která přechází na nájemce podle zvláštního
právního předpisu^70) na základě smlouvy o nájmu podniku, je nájemce
povinen zvýšit o hodnotu převáděné pohledávky nebo její části základ
daně, pokud nebude tato hodnota pohledávky nebo její část zaúčtovaná u
nájemce podle zvláštního právního předpisu^20) ve prospěch výnosů.
(4) Nehradí-li pronajímatel nájemci závazek nebo jeho část zachycený na
rozvahových účtech, který přechází na nájemce podle zvláštního právního
předpisu^70) na základě smlouvy o nájmu podniku, je pronajímatel
povinen zvýšit o hodnotu převáděného závazku nebo jeho části základ
daně, pokud nebude hodnota závazku nebo jeho část u pronajímatele
zaúčtována podle zvláštního právního předpisu^20) ve prospěch výnosů.
Toto se nevztahuje na závazky ze smluvních pokut, úroků z prodlení a
jiných sankcí ze závazkových vztahů a dále na závazky, z jejichž titulu
vznikl výdaj (náklad), ale je výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění
a udržení zdanitelných příjmů, jen pokud byl zaplacen.
(5) Ustanovení odstavců 1 až 4 se použijí pouze u poplatníků, kteří
vedou účetnictví.
§ 32c
Nepeněžité vklady ze zahraničí
(1) Při nabytí hmotného majetku a nehmotného majetku, který nebyl
součástí stálé provozovny na území České republiky, vkladem od
poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 nebo v § 17 odst. 4 pokračuje
obchodní společnost nebo družstvo nebo stálá provozovna poplatníka
uvedeného v § 17 odst. 4 na území České republiky v odpisování tohoto
hmotného majetku a nehmotného majetku z přepočtené zahraniční ceny
stanovené podle § 23 odst. 17, ze které poplatník uvedený v § 17 odst.
4 uplatňoval odpisy nebo odčitatelné položky obdobného charakteru v
zahraničí; přitom
a) hmotný majetek zatřídí do odpisové skupiny podle přílohy č. 1 k
tomuto zákonu a odpisuje rovnoměrně příslušnou sazbou stanovenou v § 31
ve sloupci označeném slovy „v dalších letech odpisování“,
b) nehmotný majetek odpisuje po zbývající počet měsíců stanovených v §
32a.
(2) Odpisy v České republice lze uplatnit v úhrnu do výše rozdílu mezi
přepočtenou zahraniční cenou a odpisy nebo odčitatelnými položkami
obdobného charakteru, uplatněnými vkladatelem v zahraničí v souladu s
platnými právními předpisy příslušného státu.
(3) Byl-li vkládaný hmotný majetek a nehmotný majetek odpisován
vkladatelem v době vkladu již po dobu, která je v § 30 odst. 1 uvedena
jako minimální doba odpisování, lze rozdíl mezi přepočtenou zahraniční
cenou a odpisy nebo odčitatelnými položkami obdobného charakteru,
uplatněnými vkladatelem v zahraničí, uplatnit u nabyvatele jako výdaj
(náklad) ve zdaňovacím období nebo období, za něž se podává daňové
přiznání, ve kterém byl tento majetek nabyt.
(4) U hmotného majetku a nehmotného majetku, který lze podle tohoto
zákona odpisovat, avšak z něhož v zahraničí nebylo možné u vkladatele
odpisy nebo odčitatelné položky obdobného charakteru uplatňovat, lze u
nabyvatele odpisovat z přepočtené zahraniční ceny stanovené podle § 29
odst. 1 písm. d).
§ 32d
U hmotného majetku a nehmotného majetku, který byl přemístěn ze
zahraničí do stálé provozovny poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 nebo v
§ 17 odst. 4 na území České republiky a který byl tímto poplatníkem
odpisován v zahraničí, odpisuje poplatník tento majetek obdobně jako
nabyvatel majetku podle § 32c.
§ 33
(1) Technickým zhodnocením se pro účely tohoto zákona rozumí vždy
výdaje na dokončené nástavby, přístavby a stavební úpravy,^32)
rekonstrukce a modernizace majetku, pokud převýšily u jednotlivého
majetku v úhrnu ve zdaňovacím období 1995 částku 10 000 Kč a počínaje
zdaňovacím obdobím 1996 částku 20 000 Kč a počínaje zdaňovacím obdobím
1998 částku 40 000 Kč. Technickým zhodnocením jsou i uvedené výdaje
nepřesahující stanovené částky, které poplatník na základě svého
rozhodnutí neuplatní jako výdaj (náklad) podle § 24 odst. 2 písm. zb).
(2) Rekonstrukcí se pro účely tohoto zákona rozumí zásahy do majetku,
které mají za následek změnu jeho účelu nebo technických parametrů.
(3) Modernizací se pro účely tohoto zákona rozumí rozšíření vybavenosti
nebo použitelnosti majetku.
(4) Technickým zhodnocením jsou také výdaje podle odstavce 1, pokud je
hradí budoucí nájemce na cizím hmotném majetku v průběhu jeho
pořizování za podmínky, že se stane nájemcem tohoto hmotného majetku
nebo jeho části, a vlastník tohoto hmotného majetku nezahrne výdaje
vynaložené budoucím nájemcem do vstupní ceny.
(5) Ustanovení odstavce 1 se použije i na technické zhodnocení,
podává-li se daňové přiznání za jiné období, než je zdaňovací období
vymezené tímto zákonem.
§ 33a
Závazné posouzení skutečnosti, zda je zásah do majetku technickým
zhodnocením
(1) Poplatník, který bude provádět, provádí nebo provedl zásah do
majetku, může požádat příslušného správce daně o vydání rozhodnutí o
závazném posouzení^39i), zda je tento zásah do majetku technickým
zhodnocením podle § 32a odst. 6 a § 33.
(2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení zásahu do
majetku podle odstavce 1 poplatník uvede
a) jméno, příjmení, bydliště a místo podnikání, je-li poplatník
fyzickou osobou, nebo název, právní formu a sídlo, je-li poplatník
právnickou osobou, a daňové identifikační číslo, pokud bylo přiděleno,
b) název, popis nebo číselné označení majetku, do něhož bude, je nebo
bylo zasahováno (dále jen „posuzovaný majetek“), datum a způsob jeho
pořízení a uvedení do užívání, jeho ocenění a údaje o zvoleném postupu
účetního a daňového odpisování,
c) u posuzovaného majetku, který tvoří soubor movitých věcí, rovněž
jednotlivé části souboru věcně a v hodnotovém vyjádření; pokud k tomuto
souboru movitých věcí byla přiřazena další věc nebo naopak byla
vyřazena, datum přiřazení nebo vyřazení této věci,
d) popis stavu posuzovaného majetku při pořízení a před zahájením
zásahu, popis současného využití majetku a využití majetku po provedení
zásahu,
e) výdaje (náklady), u kterých má poplatník pochybnosti včetně
zdůvodnění těchto pochybností,
f) popis prací, které budou, jsou nebo byly vykonány v rámci zásahu do
posuzovaného majetku,
g) předpokládaný rozpočet zásahu do majetku nebo v případě ukončení
zásahu do posuzovaného majetku souhrn skutečně vynaložených výdajů
(nákladů),
h) zdaňovací období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení
zásahu do majetku podle odstavce 1 týkat,
i) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení zásahu do majetku podle
odstavce 1.
(3) Poplatník spolu s podáním žádosti o vydání rozhodnutí o závazném
posouzení zásahu do majetku podle odstavce 1 je povinen předložit
a) doklad o vlastnictví posuzovaného majetku, v případě zásahu do
posuzovaného majetku v nájmu i souhlas vlastníka posuzovaného majetku,
popřípadě pronajímatele s předpokládanými zásahy,
b) dokumentaci v rozsahu umožňujícím posouzení, zda je zásah do
posuzovaného majetku technickým zhodnocením podle § 32a odst. 6 a § 33,
v případě zásahu do nemovitosti stavební dokumentaci zachycující změny
v nemovitosti.
§ 34
Položky odčitatelné od základu daně
(1) Od základu daně lze odečíst daňovou ztrátu, která vznikla a byla
vyměřena za předchozí zdaňovací období nebo jeho část, a to nejdéle v 5
zdaňovacích obdobích následujících bezprostředně po období, za které se
daňová ztráta vyměřuje. U poplatníka, který je společníkem veřejné
obchodní společnosti, se daňová ztráta upraví o část základu daně nebo
část daňové ztráty veřejné obchodní společnosti; přitom tato část
základu daně nebo daňové ztráty se stanoví ve stejném poměru, v jakém
je rozdělován zisk podle společenské smlouvy, jinak rovným dílem.^9b) U
poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, se daňová
ztráta upraví o část základu daně nebo část daňové ztráty komanditní
společnosti určené ve stejném poměru, v jakém je rozdělován zisk nebo
ztráta komanditní společnosti podle zvláštního právního předpisu.^9c)
Poprvé lze tohoto ustanovení použít u daňové ztráty vzniklé za
zdaňovací období roku 1993. U akciové společnosti, u níž došlo k
přeměně z investičního fondu na jiný podnikatelský subjekt,^19d) lze
odečíst daňovou ztrátu, která vznikla a byla vyměřena investičnímu
fondu počínaje zdaňovacím obdobím 1996. U poplatníka uvedeného v § 2
lze od základu daně odečíst ztrátu vzniklou za předchozí zdaňovací
období nebo jeho část podle § 5 a uvedenou v daňovém přiznání, nejdéle
v 5 zdaňovacích obdobích následujících bezprostředně po zdaňovacím
období, ve kterém byla v daňovém přiznání uvedena.
(2) Pro stanovení daňové ztráty, kterou lze podle odstavce 1 odečíst,
platí ustanovení § 23 až 33 a § 38n. U komanditní společnosti se daňová
ztráta snižuje o částku připadající komplementářům.^9c)
(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nevztahují na obecně prospěšné
společnosti, s výjimkou obecně prospěšných společností, které jsou
vysokou školou nebo provozují zdravotnické zařízení.
(4) Od základů daně lze odečíst 100 % výdajů (nákladů), které poplatník
vynaložil v daném zdaňovacím období nebo období, za které se podává
daňové přiznání, při realizaci projektů výzkumu a vývoje,^73a) které
mají podobu experimentálních či teoretických prací, projekčních či
konstrukčních prací, výpočtů, návrhů technologií, výroby funkčního
vzorku či prototypu produktu nebo jeho části a na certifikaci výsledků
dosažených prostřednictvím projektů výzkumu a vývoje. Pokud vynaložené
výdaje (náklady) souvisejí s realizací projektů výzkumu a vývoje^73a)
pouze zčásti, je možné od základů daně odečíst pouze tuto jejich část.
Výdaje (náklady), které lze odečíst od základu daně, musí být výdaji
(náklady) vynaloženými na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů a musí být evidovány odděleně od ostatních výdajů (nákladů)
poplatníka. Tento odpočet nelze uplatnit na služby, licenční poplatky
(§ 19 odst. 7) a nehmotné výsledky výzkumu a vývoje pořízené od jiných
osob s výjimkou výdajů (nákladů) vynaložených za účelem certifikace
výsledků výzkumu a vývoje, a dále na ty výdaje (náklady), na které již
byla i jen zčásti poskytnuta podpora z veřejných zdrojů.
(5) Projektem výzkumu a vývoje, na jehož realizaci může být uplatněn
odpočet podle odstavce 4, se rozumí písemný dokument, ve kterém
poplatník před zahájením řešení projektu výzkumu a vývoje vymezí svou
činnost ve výzkumu a vývoji a který obsahuje zejména základní
identifikační údaje o poplatníkovi, kterými jsou obchodní firma nebo
název poplatníka, jeho sídlo a identifikační číslo, bylo-li přiděleno,
popřípadě jméno a příjmení poplatníka, je-li poplatník fyzickou osobou,
místo jeho trvalého pobytu a místo podnikání, dobu řešení projektu
(datum zahájení a datum ukončení řešení projektu), cíle projektu, které
jsou dosažitelné v době řešení projektu a vyhodnotitelné po jeho
ukončení, předpokládané celkové výdaje (náklady) na řešení projektu a
předpokládané výdaje (náklady) v jednotlivých letech řešení projektu,
jména a příjmení osob, které budou odborně zajišťovat řešení projektu s
uvedením jejich kvalifikace a formy pracovněprávního vztahu k
poplatníkovi, způsob kontroly a hodnocení postupu řešení projektu a
dosažených výsledků, datum, místo, jméno a příjmení oprávněné osoby,
která projekt schválila před zahájením jeho řešení; oprávněnou osobou
se rozumí poplatník, je-li fyzickou osobou, nebo osoba vykonávající
funkci statutárního orgánu poplatníka anebo osoba, která je členem
statutárního orgánu poplatníka.
(6) Nelze-li odpočet podle odstavce 4 uplatnit v roce, kdy nárok na
odpočet vznikl z důvodu, že poplatník vykázal daňovou ztrátu nebo
základ daně (základ daně snížený o nezdanitelné částky podle § 15 a o
daňovou ztrátu) nižší než odpočet podle odstavce 4, lze odpočet nebo
jeho zbývající část uplatnit v nejbližším zdaňovacím období, ve kterém
poplatník vykáže základ daně (základ daně snížený o nezdanitelné částky
podle § 15 a o daňovou ztrátu), nejvýše však ve třech zdaňovacích
obdobích bezprostředně následujících po zdaňovacím období, ve kterém
nárok na odpočet vznikl.
(7) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti,
lze odpočet zvýšit i o poměrnou část odpočtu podle odstavců 4 až 6
zjištěného za veřejnou obchodní společnost; přitom poměrná část odpočtu
se stanoví ve stejném poměru, v jakém je rozdělován zisk nebo ztráta
podle společenské smlouvy, nebo rovným dílem.^9b)
(8) Odpočet podle odstavců 4 až 6 zjištěný za komanditní společnost se
rozděluje na komplementáře a komanditní společnost ve stejném poměru, v
jakém se rozděluje zisk nebo ztráta.^19c) U poplatníka, který je
komplementářem komanditní společnosti, lze odpočet podle odstavců 4 až
6 zvýšit o část odpočtu určenou ve stejném poměru, jako je rozdělován
zisk nebo ztráta komanditní společnosti podle zvláštního právního
předpisu.^9c)
(9) Poplatník může dále od základu daně odečíst 50 % částky, kterou
vypořádal v peněžní, případně v nepeněžní formě v období 1993 až 2005
oprávněným osobám jejich majetkový podíl podle zákona č. 42/1992 Sb., o
úpravě majetkových vztahů a vypořádání majetkových nároků v družstvech,
(dále jen „majetkový podíl“), nebo kterou poplatník v období 1993 až
2005 uhradil oprávněným osobám za postoupení jejich pohledávky vzniklé
z titulu vypořádání majetkového podílu. Odpočet lze uplatnit v jednom
zdaňovacím období nebo postupně ve více zdaňovacích obdobích,
nejpozději však do konce zdaňovacího období, které započalo v roce
2009.
(10) Poplatník může dále od základu daně odečíst 50 % částky, kterou ve
zdaňovacím období vypořádá v peněžní nebo v nepeněžní formě oprávněným
osobám jejich majetkový podíl nebo kterou poplatník v průběhu
zdaňovacího období uhradí jako postupník oprávněným osobám za
postoupení jejich pohledávky vzniklé z titulu vypořádání tohoto
majetkového podílu. To se nevztahuje na postupníka, který pohledávku
vzniklou z titulu majetkového podílu dále postoupil. Takto lze
postupovat naposledy za zdaňovací období, které započalo v roce 2009.
(11) Pro stanovení výše odpočtu od základu daně podle odstavců 9 a 10
se plnění v nepeněžní formě ocení takto:
a) hmotný majetek cenou podle oceňovacího předpisu platného v době, kdy
se toto plnění uskutečnilo,
b) zásoby či služby pořizovací cenou nebo vlastními náklady,
c) cenné papíry nominální hodnotou.
Pokud je v dohodě o vypořádání majetkového podílu nebo v dohodě o
úhradě za postoupenou pohledávku vzniklou z titulu majetkového podílu
stanovena cena konkrétního plnění, anebo je tato cena uvedena na
dokladu vystaveném či navazujícím na výše uvedenou dohodu, lze pro
účely odpočtu použít tuto cenu.
(12) Ustanovení odstavců 9 až 11 se uplatní i při vypořádání
majetkového podílu člena družstva nebo společníka společnosti anebo
jeho části, pokud je evidován u povinné osoby jako závazek vůči tomuto
členovi nebo společníkovi.
§ 34a
Závazné posouzení skutečnosti, zda se jedná o výdaje (náklady)
vynaložené při realizaci projektů výzkumu a vývoje
(1) Poplatník může požádat příslušného správce daně o závazné
posouzení39i) skutečnosti, zda se u výdajů (nákladů), u nichž má
pochybnost, jedná o výdaje (náklady) vynaložené v daném zdaňovacím
období při realizaci projektu výzkumu a vývoje^73a), které lze odečíst
od základu daně podle § 34 odst. 4 a 6.
(2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení charakteru
výdajů (nákladů) podle odstavce 1 poplatník uvede
a) údaje podle ustanovení § 34 odst. 5,
b) výčet činností, které poplatník považuje za činnosti prováděné při
realizaci projektů výzkumu a vývoje^73a), spolu s odůvodněním, proč
poplatník tyto činnosti považuje za činnosti prováděné při realizaci
projektů výzkumu a vývoje^73a),
c) výčet výdajů (nákladů) na činnosti, které poplatník považuje za
činnosti prováděné při realizaci projektů výzkumu a vývoje^73a),
d) výčet činností, u kterých má poplatník pochybnosti, zda výdaje
(náklady) na tyto činnosti vynaložené lze odečíst od základu daně podle
§ 34 odst. 4 a 6, spolu s uvedením těchto pochybností,
e) způsob zjištění částky jednotlivého výdaje (nákladu) v rámci
určitého nákladového titulu, použitá kritéria rozdělení,
f) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení charakteru výdajů
(nákladů) podle odstavce 1.
(3) Je-li rozhodnutí o závazném posouzení charakteru výdajů doručeno
poplatníkovi po uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání podle
zvláštního právního předpisu^41d) nebo podle tohoto zákona, může
poplatník uplatnit odčitatelnou položku podle § 34 odst. 4, 6, 7 a 8 v
dodatečném daňovém přiznání.
Redakční nadpis ASPI – Sleva na dani
§ 35
Sleva na dani
(1) Poplatníkům uvedeným v § 2 a 17 se daň za zdaňovací období, kterým
je kalendářní rok, nebo za zdaňovací období kratší než nepřetržitě po
sobě jdoucích dvanáct měsíců spadajících do kalendářního roku, anebo za
část uvedených zdaňovacích období, za kterou se podává daňové přiznání,
snižuje o
a) částku 18 000 Kč za každého zaměstnance se zdravotním postižením, s
výjimkou zaměstnance s těžším zdravotním postižením^33) a poměrnou část
z této částky, je-li výsledkem průměrného ročního přepočteného počtu
těchto zaměstnanců podle odstavce 2 desetinné číslo,
b) částku 60 000 Kč za každého zaměstnance s těžším zdravotním
postižením^33) a poměrnou část z této částky, je-li výsledkem
průměrného ročního přepočteného počtu těchto zaměstnanců podle odstavce
2 desetinné číslo.
Přitom u poplatníků, kteří jsou společníky veřejné obchodní
společnosti, u komplementářů komanditní společnosti a u komanditní
společnosti se daň sníží podle písmen a) a b) pouze o částku, která
odpovídá poměru, jakým byl mezi ně rozdělen základ daně zjištěný za
veřejnou obchodní společnost nebo za komanditní společnost.
(2) Pro výpočet slev podle odstavce 1 písm. a) a b) je rozhodný
průměrný roční přepočtený počet zaměstnanců se zdravotním
postižením^33). Průměrný přepočtený počet zaměstnanců se vypočítá
samostatně za každou skupinu zaměstnanců vymezenou v předchozí větě
jako podíl celkového počtu hodin, který těmto zaměstnancům vyplývá z
rozvržení pracovní doby^83) nebo z individuálně sjednané pracovní
doby^84) po dobu (délky) trvání pracovního poměru v období, za které se
podle odstavce 1 podává daňové přiznání, a celkového ročního fondu
pracovní doby připadajícího na jednoho zaměstnance pracujícího na plnou
pracovní dobu stanovenou zvláštními právními předpisy^34). Do celkového
počtu hodin se nezapočítají neodpracované hodiny v důsledku neomluvené
nepřítomnosti v práci, nenapracovaného pracovního volna poskytnutého
zaměstnavatelem bez náhrady mzdy, pokud zaměstnanec nemohl konat práci
z jiných důležitých důvodů týkajících se jeho osoby, a dočasné pracovní
neschopnosti nebo karantény, za kterou nepřísluší náhrada mzdy, platu
nebo odměny nebo sníženého platu nebo snížené odměny za dobu dočasné
pracovní neschopnosti nebo karantény podle zvláštního právního
předpisu^47a) nebo nemocenské z nemocenského pojištění, s výjimkou
neodpracovaných hodin připadajících na první tři dny dočasné pracovní
neschopnosti, kdy náhrada mzdy nebo platu nepřísluší zaměstnanci podle
§ 192 odst. 1 věty druhé za středníkem zákoníku práce. Do trvání
pracovního poměru se nezapočítává mateřská nebo rodičovská dovolená,
služba v ozbrojených silách, výkon civilní služby a dlouhodobé uvolnění
pro výkon veřejné funkce. Vypočtený podíl se zaokrouhluje na dvě
desetinná místa.
(3) Budou-li slevy na dani podle odstavce 1 písm. a) a b) uplatňovat
poplatníci uvedení v § 17 za zdaňovací období, kterým je hospodářský
rok, nebo za zdaňovací období delší než nepřetržitě po sobě jdoucích
dvanáct měsíců, anebo za jinak vymezené období, za které se podává
daňové přiznání, jehož začátek a konec spadá do dvou různých
kalendářních roků, zjistí se celková částka slevy jako součet dílčích
částek těchto slev, vypočtených samostatně za kalendářní rok, do něhož
spadá začátek, a za kalendářní rok, do něhož spadá konec období, za
které se podává daňové přiznání. Při výpočtu každé z dílčích částek
slev se jako dělitel použije celkový roční fond pracovní doby
připadající na jednoho zaměstnance pracujícího na plnou pracovní dobu
stanovenou zvláštními předpisy, příslušného kalendářního roku, a částka
slevy podle odstavce 1 písm. a) a b) platná k poslednímu dni období, za
které se podává daňové přiznání.
(4) Slevu na dani podle odstavce 1 nelze uplatnit na daň (část daně)
připadající na základ daně (dílčí základ daně) podle § 20b.
§ 35a
(1) Poplatník, kterému byl poskytnut příslib investiční pobídky podle
zvláštního právního předpisu,^67) který pro poskytnutí příslibu zahájil
podnikání a zaregistroval se podle zvláštního právního předpisu^41)
jako poplatník, může, splnil-li všeobecné podmínky stanovené zvláštním
právním předpisem a zvláštní podmínky stanovené tímto zákonem, uplatnit
slevu na dani, a to,
a) jde-li o poplatníka daně z příjmů právnických osob, ve výši součinu
sazby daně podle § 21 odst. 1 a základu daně podle § 20 odst. 1,
sníženého o položky podle § 34 a § 20 odst. 8 a o rozdíl, o který
úrokové příjmy zahrnované do základu daně podle § 20 odst. 1 převyšují
s nimi související výdaje (náklady),
b) jde-li o poplatníka daně z příjmů fyzických osob, ve výši daně
vypočtené podle § 16 z dílčího základu daně (§ 7).
Výše slevy na dani se nemění, je-li dodatečně vyměřena vyšší daňová
povinnost.^34d)
(2) Zvláštními podmínkami, za kterých lze uplatnit slevu na dani podle
odstavce 1, jsou
a) poplatník uplatní při stanovení základu daně v nejvyšší možné míře
1. všechny odpisy podle § 26 až 33; v období uplatňování slevy nelze
odpisování přerušit (§ 26 odst. 8), způsob odpisování podle tohoto
zákona stanoví poplatník,
2. opravné položky k pohledávkám podle zvláštního právního
předpisu^22a),
3. položky odčitatelné od základu daně podle § 34 v nejbližším
zdaňovacím období, za které bude vykázán základ daně,
b) poplatník bude u dlouhodobého hmotného majetku,^20) s výjimkou
nemovitostí, pořízeného v rámci investiční akce posuzované pro účely
poskytnutí veřejné podpory, prvním vlastníkem na území České republiky;
toto se nevztahuje na majetek nabytý v rámci zpeněžení majetkové
podstaty podle zvláštního právního předpisu^19a),
c) poplatník v období, za které může uplatnit slevu na dani podle
odstavce 3, nebude zrušen, nebude vůči němu zahájeno insolvenční
řízení, nesloučí se s jiným subjektem, nebo nepřevezme jmění
společnosti, jenž bude zrušena bez likvidace (převod jmění na
společníka),^69) nebo v případě fyzické osoby neukončí nebo nepřeruší
podnikatelskou činnost,
d) poplatník nezvýší základ pro výpočet slevy na dani obchodními
operacemi ve vztazích s osobami uvedenými v ustanovení § 23 odst. 7
způsobem, který neodpovídá ekonomickým principům běžných obchodních
vztahů, nebo převodem majetku nebo jeho části výše uvedených osob,
který u nich bude mít za následek snížení základu daně nebo zvýšení
daňové ztráty,
e) poplatník pořídí a eviduje v majetku dlouhodobý hmotný a nehmotný
majetek^20) nejméně v částkách uvedených ve zvláštním právním
předpise,^68)
f) poplatník, kterému bylo poskytnuto podle zvláštního právního
předpisu^67) více příslibů investičních pobídek, může uplatnit slevu na
dani za zdaňovací období pouze podle jednoho z těchto příslibů.
Uplatní-li slevu na dani podle později poskytnutého příslibu, nemůže za
všechna následující zdaňovací období uplatnit slevu na dani podle dříve
vydaných příslibů.
(3) Slevu na dani podle odstavce 1 lze uplatňovat po dobu pěti po sobě
bezprostředně následujících zdaňovacích období, přičemž prvním
zdaňovacím obdobím, za které lze slevu na dani uplatnit, je zdaňovací
období, ve kterém poplatník splnil všeobecné podmínky podle zvláštního
právního předpisu^67) a zvláštní podmínky stanovené tímto zákonem,
nejpozději však zdaňovací období, ve kterém uplynuly 3 roky od vydání
rozhodnutí o příslibu investičních pobídek podle zvláštního právního
předpisu. V případě, že byla lhůta pro splnění všeobecných podmínek
prodloužena podle zvláštního právního předpisu,^67) posunuje se počátek
pro uplatnění slevy na dani z příjmů, nejdéle však o 2 roky.
(4) Sleva na dani nesmí v jednotlivých zdaňovacích obdobích překročit
míru veřejné podpory^67a) vztaženou k dosud skutečně vynaloženým
nákladům, které mohou být podpořeny, a současně nemůže v celkovém
souhrnu překročit přípustnou hodnotu veřejné podpory stanovené
rozhodnutím podle zvláštního právního předpisu.^67)
(5) Částka slevy na dani se zaokrouhluje na celé Kč dolů.
(6) Nedodrží-li poplatník některou z podmínek uvedených v odstavci 2, s
výjimkou podmínky uvedené v odstavci 2 písm. a), nebo některou ze
všeobecných podmínek stanovených zvláštním právním předpisem, nárok na
slevu podle odstavce 1 zaniká a poplatník je povinen podat dodatečné
daňové přiznání^28b) za všechna zdaňovací období, ve kterých slevu
uplatnil. Nedodrží-li poplatník podmínku uvedenou v odstavci 2 písm.
a), nárok na slevu za zdaňovací období, ve kterém tato podmínka nebyla
dodržena, se snižuje o částku ve výši součinu sazby daně podle § 21
odst. 1 a té části změny základu daně po snížení o položky podle § 20
odst. 8 a § 34, která vznikla porušením podmínky podle odstavce 2 písm.
a), a poplatník je povinen podat dodatečné daňové přiznání za všechna
zdaňovací období, ve kterých podmínku nedodržel. Sleva na dani nemůže
dosáhnout záporných hodnot.
§ 35b
(1) Poplatník, kterému byl poskytnut příslib investiční pobídky podle
zvláštního právního předpisu a na kterého se nevztahuje ustanovení §
35a, může, splnil-li všeobecné podmínky stanovené zvláštním právním
předpisem a zvláštní podmínky stanovené tímto zákonem, uplatnit slevu
na dani, která se vypočte podle vzorce S1 minus S2, přičemž
a) S1 se rovná částce daně vypočtené podle odstavce 2 za zdaňovací
období, za které bude sleva uplatněna; tato částka se nezvyšuje, je-li
dodatečně vyměřena vyšší daňová povinnost^34d),
b) S2 se rovná částce daně vypočtené podle odstavce 2 za jedno ze dvou
zdaňovacích období bezprostředně předcházející zdaňovacímu období, za
které lze slevu uplatnit poprvé, a to ta částka daně, která je vyšší;
tato částka bude upravena o hodnoty jednotlivých meziročních
odvětvových indexů cen vyhlašovaných Českým statistickým úřadem, a to
počínaje indexem vztahujícím se ke zdaňovacímu období, za které byla
tato částka vypočtena; tato částka se nesnižuje, je-li za příslušné
zdaňovací období dodatečně vyměřena nižší daňová povinnost^34d).
(2) Částka daně pro účely odstavce 1 je
a) u poplatníka daně z příjmů právnických osob rovna částce vypočtené
sazbou daně podle § 21 odst. 1 ze základu daně podle § 20 odst. 1
sníženého o položky podle § 34 a § 20 odst. 8 a o rozdíl, o který
úrokové příjmy zahrnované do základu daně podle § 20 odst. 1 převyšují
s nimi související výdaje (náklady),
b) u poplatníka daně z příjmů fyzických osob rovna částce vypočtené
podle § 16 z dílčího základu daně podle § 7.
(3) Pokud ve 2 zdaňovacích obdobích bezprostředně předcházejících
období, za které lze slevu uplatnit poprvé, vykázal poplatník daňovou
ztrátu nebo mu daňová povinnost nevznikla, sleva na dani se vypočte
podle odstavce 1 písm. a).
(4) Slevu na dani podle odstavce 1 lze uplatňovat po dobu pěti po sobě
bezprostředně následujících zdaňovacích období, přičemž prvním
zdaňovacím obdobím, za které lze slevu na dani uplatnit, je zdaňovací
období, ve kterém poplatník splnil všeobecné podmínky podle zvláštního
právního předpisu^67) a zvláštní podmínky stanovené tímto zákonem,
nejpozději však zdaňovací období, ve kterém uplynuly 3 roky od vydání
rozhodnutí o příslibu investičních pobídek podle zvláštního právního
předpisu. V případě, že byla lhůta pro splnění všeobecných podmínek
prodloužena podle zvláštního právního předpisu,^67) posunuje se počátek
pro uplatnění slevy na dani z příjmů, nejdéle však o 2 roky.
(5) Sleva na dani nesmí v jednotlivých zdaňovacích obdobích překročit
míru veřejné podpory^67a) vztaženou k dosud skutečně vynaloženým
nákladům, které mohou být podpořeny, a současně nemůže v celkovém
souhrnu překročit přípustnou hodnotu veřejné podpory stanovené
rozhodnutím podle zvláštního právního předpisu.^67)
(6) Ustanovení § 35a odst. 2 a 5 platí obdobně.
(7) Nedodrží-li poplatník některou z podmínek uvedených v § 35a odst.
2, s výjimkou podmínky uvedené v odstavci 2 písm. a), nebo některou ze
všeobecných podmínek stanovených zvláštním právním předpisem, nárok na
slevu podle odstavce 1 zaniká a poplatník je povinen podat dodatečné
daňové přiznání^28b) za všechna zdaňovací období, ve kterých slevu
uplatnil. Nedodrží-li poplatník podmínku uvedenou v § 35a odst. 2 písm.
a), nárok na slevu za zdaňovací období, ve kterém tato podmínka nebyla
dodržena, se snižuje o částku ve výši součinu sazby daně podle § 21
odst. 1 a té části změny základu daně po snížení o položky podle § 20
odst. 8 a § 34, která vznikla porušením podmínky podle odstavce 2 písm.
a), a poplatník je povinen podat dodatečné daňové přiznání za všechna
zdaňovací období, ve kterých podmínku nedodržel. Sleva na dani nemůže
dosáhnout záporných hodnot.
§ 35ba
(1) Poplatníkům uvedeným v § 2 se daň vypočtená podle § 16, případně
snížená podle § 35, 35a nebo § 35b za zdaňovací období snižuje o částku
a) 23 640 Kč na poplatníka,
b) 24 840 Kč na manželku (manžela) žijící s poplatníkem v domácnosti,
pokud nemá vlastní příjem přesahující za zdaňovací období 68 000 Kč;
je-li manželka (manžel) držitelkou průkazu mimořádných výhod III.
stupně (zvlášť těžké postižení s potřebou průvodce) – průkaz ZTP/P
(dále jen „průkaz ZTP/P), zvyšuje se částka 24 840 Kč na dvojnásobek.
Do vlastního příjmu manželky (manžela) se nezahrnují dávky státní
sociální podpory, dávky sociální péče, dávky pomoci v hmotné nouzi,
příspěvek na péči, sociální služby, státní příspěvky na penzijní
připojištění se státním příspěvkem^9a), státní příspěvky podle zákona o
stavebním spoření a o státní podpoře stavebního spoření^4a) a
stipendium poskytované studujícím soustavně se připravujícím na budoucí
povolání a příjem plynoucí z důvodu péče o blízkou nebo jinou osobu,
která má nárok na příspěvek na péči podle zákona o sociálních
službách^4j), který je od daně osvobozen podle § 4. U manželů, kteří
mají majetek ve společném jmění manželů, se do vlastního příjmu
manželky (manžela) nezahrnuje příjem, který plyne druhému z manželů
nebo se pro účely daně z příjmů považuje za příjem druhého z manželů,
c) 2 520 Kč, pobírá-li poplatník invalidní důchod pro invaliditu
prvního nebo druhého stupně z důchodového pojištění podle zákona o
důchodovém pojištění^43) nebo zanikl-li nárok na částečný invalidní
důchod z důvodu souběhu nároku na výplatu tohoto invalidního důchodu a
starobního důchodu,
d) 5 040 Kč, pobírá-li poplatník invalidní důchod pro invaliditu
třetího stupně nebo jiný důchod z důchodového pojištění podle zákona o
důchodovém pojištění^43), u něhož jednou z podmínek přiznání je, že je
invalidní ve třetím stupni, zanikl-li nárok na plný invalidní důchod z
důvodu souběhu nároku na výplatu invalidního důchodu pro invaliditu
třetího stupně a starobního důchodu nebo je poplatník podle zvláštních
předpisů plně invalidní, avšak jeho žádost o plný invalidní důchod byla
zamítnuta z jiných důvodů než proto, že není plně invalidní,
e) 16 140 Kč, je-li poplatník držitelem průkazu ZTP/P,
f) 4 020 Kč u poplatníka po dobu, po kterou se soustavně připravuje na
budoucí povolání studiem nebo předepsaným výcvikem, a to až do dovršení
věku 26 let nebo po dobu prezenční formy studia v doktorském studijním
programu, který poskytuje vysokoškolské vzdělání až do dovršení věku 28
let. Dobou soustavné přípravy na budoucí povolání studiem nebo
předepsaným výcvikem se rozumí doba uvedená podle zvláštních právních
předpisů^14d) pro účely státní sociální podpory.
(2) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 se daň sníží za zdaňovací
období o částky uvedené v odstavci 1 písm. b) až e), pokud úhrn jeho
příjmů ze zdrojů na území České republiky podle § 22 činí nejméně 90 %
všech jeho příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou předmětem daně podle
§ 3 nebo 6, nebo jsou od daně osvobozeny podle § 4, 6 nebo 10, nebo
příjmů, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.
(3) Poplatník může uplatnit snížení daně podle odstavce 1 písm. b) až
f) o částku ve výši jedné dvanáctiny za každý kalendářní měsíc, na
jehož počátku byly podmínky pro uplatnění nároku na snížení daně
splněny.
§ 35c
(1) Poplatník uvedený v § 2 má nárok na daňové zvýhodnění na vyživované
dítě žijící s ním v domácnosti,^108) (dále jen „daňové zvýhodnění“) ve
výši 11 604 Kč ročně, pokud neuplatňuje slevu na dani podle § 35a nebo
§ 35b. Poplatník o daňové zvýhodnění sníží daň stanovenou podle § 16,
případně sníženou podle § 35 nebo § 35ba. Daňové zvýhodnění může
poplatník uplatnit formou slevy na dani, daňového bonusu nebo slevy na
dani a daňového bonusu.
(2) Slevu na dani podle odstavce 1 může poplatník uplatnit až do výše
daňové povinnosti vypočtené podle tohoto zákona za příslušné zdaňovací
období.
(3) Je-li nárok poplatníka na daňové zvýhodnění podle odstavce 1 vyšší
než daňová povinnost vypočtená podle tohoto zákona za příslušné
zdaňovací období, je vzniklý rozdíl daňovým bonusem. Poplatník může
daňový bonus uplatnit, pokud jeho výše činí alespoň 100 Kč, maximálně
však do výše 52 200 Kč ročně.
(4) Daňový bonus může uplatnit poplatník, který ve zdaňovacím období
měl příjem podle § 6, 7, 8 nebo § 9 alespoň ve výši šestinásobku
minimální mzdy stanovené pro zaměstnance odměňovaného měsíční mzdou k
počátku příslušného zdaňovacího období a neupravené s ohledem na
odpracovanou dobu a další okolnosti, podle zvláštního právního předpisu
upravujícího výši minimální mzdy ^111) (dále jen „minimální mzda“); u
poplatníka, který má příjmy pouze podle § 9 nesmí výdaje převýšit tyto
příjmy. Do těchto příjmů se nezahrnují příjmy od daně osvobozené,
příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.
(5) Poplatník uvedený v § 2 odst. 3 může daňové zvýhodnění uplatnit,
jestliže úhrn všech jeho příjmů ze zdrojů na území České republiky (§
22) činí nejméně 90 % všech jeho příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou
předmětem daně podle § 3 nebo § 6, jsou od daně osvobozeny podle § 4, 6
nebo § 10, nebo příjmů, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní
sazby daně.
(6) Za vyživované dítě poplatníka se pro účely tohoto zákona považuje
dítě vlastní, osvojené, dítě v péči, která nahrazuje péči rodičů, dítě
druhého z manželů a vnuk (vnučka), pokud jeho (její) rodiče nemají
příjmy, z nichž by mohli daňové zvýhodnění uplatnit, pokud je
a) nezletilým dítětem,
b) zletilým dítětem až do dovršení věku 26 let, jestliže nepobírá
invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně a
1. soustavně se připravuje na budoucí povolání; příprava na budoucí
povolání se posuzuje podle zákona o státní sociální podpoře,^14d)
2. nemůže se soustavně připravovat na budoucí povolání nebo vykonávat
výdělečnou činnost pro nemoc nebo úraz, nebo
3. z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu je neschopno
vykonávat soustavnou výdělečnou činnost.
(7) Dočasný pobyt dítěte mimo domácnost nemá vliv na uplatnění daňového
zvýhodnění. Jedná-li se o dítě, které je držitelem průkazu ZTP/P,
zvyšuje se na ně částka daňového zvýhodnění na dvojnásobek; maximální
výše daňového bonusu podle odstavce 3 zůstává zachována.
(8) Uzavře-li dítě uvedené v odstavci 6 písm. b) manželství a žije-li v
domácnosti s manželem (manželkou), může uplatnit manžel (manželka)
slevu na dani při splnění podmínek uvedených v § 35ba. Nemá-li manžel
(manželka) příjmy, z nichž by mohl (mohla) uplatnit slevu na dani při
splnění podmínek uvedených v § 35ba, může daňové zvýhodnění uplatnit
rodič dítěte nebo poplatník, u něhož jde ve vztahu k dítěti o péči
nahrazující péči rodičů, pokud dítě s ním žije v domácnosti.
(9) Vyživuje-li dítě v jedné domácnosti více poplatníků, může daňové
zvýhodnění uplatnit ve zdaňovacím období nebo v tomtéž kalendářním
měsíci zdaňovacího období jen jeden z nich.
(10) Poplatníkovi, který vyživuje dítě jen jeden kalendářní měsíc nebo
několik kalendářních měsíců ve zdaňovacím období, lze poskytnout daňové
zvýhodnění ve výši 1/12 za každý kalendářní měsíc, na jehož počátku
byly splněny podmínky pro jeho uplatnění. Daňové zvýhodnění lze
uplatnit již v kalendářním měsíci, ve kterém se dítě narodilo, nebo ve
kterém začíná soustavná příprava dítěte na budoucí povolání, anebo ve
kterém bylo dítě osvojeno nebo převzato do péče nahrazující péči rodičů
na základě rozhodnutí příslušného orgánu.
(11) Poplatník, který je povinen podat daňové přiznání podle § 38g,
nebo který se tak rozhodl učinit, uplatní daňový bonus v daňovém
přiznání a požádá místně příslušného správce daně o jeho vyplacení. Při
výplatě daňového bonusu postupuje správce daně obdobně jako při vrácení
přeplatku podle zvláštního právního předpisu o správě daní.^35e)
(12) Pokud úhrn měsíčních daňových bonusů vyplacených podle § 35d u
poplatníka podávajícího daňové přiznání přesahuje částku daňového
bonusu vypočteného za zdaňovací období, považuje se vzniklý rozdíl za
daňový nedoplatek; pokud poplatník, kterému byly vyplaceny měsíční
daňové bonusy, nárok na daňové zvýhodnění za zdaňovací období v daňovém
přiznání neuplatní vůbec, považují se za daňový nedoplatek částky ve
výši vyplacených měsíčních daňových bonusů.
§ 35d
(1) Poplatník s příjmy podle § 6 může při výpočtu zálohy na daň podle §
38h odst. 4 uplatnit nárok na slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm.
a), c) až f) a na daňové zvýhodnění.
(2) Záloha na daň vypočtená podle tohoto zákona se sníží u poplatníka s
podepsaným prohlášením k dani podle § 38k odst. 4 o částku ve výši
odpovídající jedné dvanáctině částky stanovené v § 35ba odst. 1 písm.
a), c) až f) (dále jen „měsíční sleva na dani podle § 35ba“) a o daňové
zvýhodnění ve výši odpovídající jedné dvanáctině částky stanovené v §
35c (dále jen „měsíční daňové zvýhodnění“). Měsíční daňové zvýhodnění
plátce poskytne poplatníkovi formou měsíční slevy na dani podle § 35c,
měsíčního daňového bonusu nebo měsíční slevy na dani podle § 35c a
měsíčního daňového bonusu.
(3) Měsíční slevu na dani podle § 35ba poskytne plátce daně
poplatníkovi maximálně do výše zálohy na daň vypočtené podle § 38h
odst. 2 a 3. Měsíční slevu na dani podle § 35c poskytne plátce daně
poplatníkovi maximálně do výše zálohy na daň snížené o měsíční slevu na
dani podle § 35ba.
(4) Je-li výše zálohy na daň snížené o měsíční slevu na dani podle §
35ba nižší než částka měsíčního daňového zvýhodnění, je vzniklý rozdíl
měsíčním daňovým bonusem. Měsíční daňový bonus lze vyplatit, pokud jeho
výše činí alespoň 50 Kč, maximálně však do výše 4 350 Kč měsíčně.
Plátce daně je povinen vyplatit poplatníkovi měsíční daňový bonus ve
výši stanovené tímto zákonem při výplatě příjmů ze závislé činnosti a
funkčních požitků, jestliže jejich úhrn vyplacený nebo zúčtovaný tímto
plátcem za příslušný kalendářní měsíc (§ 38h odst. 1) dosahuje u
poplatníka alespoň výše poloviny minimální mzdy, zaokrouhlené na celé
koruny dolů (dále jen „polovina minimální mzdy“). Do těchto příjmů se
nezahrnují příjmy od daně osvobozené a příjmy, z nichž je daň vybírána
srážkou podle zvláštní sazby daně.
(5) O vyplacený měsíční daňový bonus plátce daně sníží odvod záloh na
daň za příslušný kalendářní měsíc. Pokud nelze nárok poplatníka
uspokojit z celkového objemu záloh na daň, plátce daně je povinen
vyplatit měsíční daňový bonus nebo jeho část poplatníkovi z vlastních
finančních prostředků. O tyto částky sníží odvody záloh na daň správci
daně v následujících měsících, nejdéle do konce zdaňovacího období,
pokud nepožádá správce daně o poukázání chybějící částky na tiskopise
vydaném Ministerstvem financí. Vznikne-li na základě tohoto požadavku
vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně plátci daně nejpozději do
20 dnů od doručení této žádosti.
(6) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění (§ 38ch) poskytne
plátce daně poplatníkovi slevu na dani podle § 35c maximálně do výše
daně vypočtené podle § 16 a snížené o slevu na dani podle § 35ba. Je-li
nárok na daňové zvýhodnění vyšší než vypočtená daň snížená o slevu na
dani podle § 35ba, má poplatník nárok na vyplacení daňového bonusu, jen
pokud úhrn jeho příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků od všech
plátců daně v uplynulém zdaňovacím období, z nichž mu plátce daně
provádí roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění dosáhl alespoň
šestinásobku minimální mzdy. Jestliže u poplatníka, který vyjma příjmů
osvobozených a příjmů, z nichž je vybírána daň zvláštní sazbou daně,
nemá jiné příjmy podle § 7 až 10 vyšší než 6 000 Kč, úhrn příjmů ze
závislé činnosti a funkčních požitků ve zdaňovacím období nedosáhl
alespoň šestinásobku minimální mzdy, poplatník na vyplacené měsíční
daňové bonusy v kalendářních měsících, v nichž úhrn jeho příjmů dosáhl
alespoň výše poloviny minimální mzdy, již nárok neztrácí.
(7) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění podle § 38ch
plátce daně u poplatníka nejdříve daň stanovenou podle § 16 sníží o
slevu na dani podle § 35ba a vypočte částku slevy na dani podle § 35c a
daňového bonusu. Daň sníženou o slevu na dani podle § 35ba pak sníží o
slevu na dani podle § 35c, a až takto vyčíslenou daň po slevě porovná s
úhrnem zálohově sražené daně. Dále porovná daňový bonus s úhrnem již
vyplacených měsíčních daňových bonusů. Jestliže je úhrn částek
vyplacených na měsíčních daňových bonusech vyšší, než daňový bonus,
sníží plátce daně o přeplacenou částku na daňovém bonusu vypočtenou
částku přeplatku na dani po slevě. Jestliže je úhrn částek vyplacených
na měsíčních daňových bonusech nižší, než daňový bonus, zvýší plátce
daně o nevyplacenou částku na daňovém bonusu vypočtenou částku
přeplatku na dani po slevě nebo sníží nevyplacenou částku na daňovém
bonusu o vypočtenou částku nedoplatku na dani po slevě.
(8) Přeplatek na dani po slevě, doplatek na daňovém bonusu nebo
přeplatek na dani po slevě a doplatek na daňovém bonusu (dále jen
„doplatek ze zúčtování“), který vznikl provedením ročního zúčtování
záloh a daňového zvýhodnění vyplatí plátce daně poplatníkovi nejpozději
při zúčtování mzdy za březen, je-li úhrnná částka doplatku vyšší než 50
Kč. Případný nedoplatek ze zúčtování plátce daně poplatníkovi nesráží.
(9) O doplatek ze zúčtování vyplacený formou doplatku na daňovém bonusu
sníží plátce daně nejbližší odvod záloh na daň správci daně. V případě,
že nelze nárok poplatníka uspokojit z celkového objemu záloh na daň,
vyplatí plátce daně poplatníkovi doplatek na daňovém bonusu nebo jeho
část ze svých finančních prostředků a o tyto částky sníží odvody záloh
na daň správci daně v následujících měsících, nejdéle do konce
zdaňovacího období, pokud nepožádá místně příslušného správce daně o
poukázání chybějící částky na tiskopise vydaném Ministerstvem financí.
Vznikne-li na základě tohoto požadavku vratitelný přeplatek, vrátí jej
správce daně plátci daně nejpozději do 20 dnů od doručení této žádosti.
Při vyplacení doplatku ze zúčtování vráceného formou vzniklého
přeplatku na dani po slevě postupuje plátce daně podle § 38ch odst. 5.
§ 36
Zvláštní sazba daně
(1) Zvláštní sazba daně z příjmů plynoucích ze zdrojů na území České
republiky pro poplatníky uvedené v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4, s
výjimkou stálé provozovny (§ 22 odst. 2 a 3), činí
a) 15 %, a to
1. z příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. c), f) a g) bodech 1, 2, 6 a
12, s výjimkou příjmů, pro které je stanovena zvláštní sazba daně v
odstavci 2 písm. e),
2. z příjmů z nájemného [§ 22 odst. 1 písm. g) bod 5], s výjimkou
uvedenou v písmenu c),
b) 15 %, a to
1. z příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. g) bodech 3 a 4, s výjimkou
příjmu uvedeného v bodě 5 tohoto písmene; přičemž příjem z vypořádacího
podílu nebo z podílu na likvidačním zůstatku se snižuje o nabývací cenu
podílu na obchodní společnosti nebo družstvu, je-li plátci poplatníkem
prokázána,
2. z podílu připadajícího na podílový list při zrušení podílového
fondu,^34c) sníženého o pořizovací cenu^20) podílového listu, je-li
plátci poplatníkem prokázána,
3. z příjmu společníka společnosti s ručením omezeným nebo akciové
společnosti při snížení základního kapitálu nejvýše do částky, o kterou
byl zvýšen vklad společníka nebo jmenovitá hodnota akcie při zvýšení
základního kapitálu podle zvláštního právního předpisu^70), byl-li
zdrojem tohoto zvýšení zisk společnosti nebo fond vytvořený ze zisku;
přitom pro tento příjem vždy platí, že se základní kapitál snižuje
nejprve o tu část, která byla zvýšena podle zvláštního právního
předpisu^70) ze zisku společnosti nebo fondu vytvořeného ze zisku,
4. ze zisku převedeného řídící osobě na základě smlouvy o převodu zisku
nebo ovládací smlouvy,
5. z vyrovnání mimo stojícímu společníkovi na základě smlouvy o převodu
zisku nebo ovládací smlouvy.
Za podíly na zisku se pro účely tohoto zákona považují i částky použité
ze zisku po zdanění na zvýšení vkladu komanditisty v komanditní
společnosti nebo na zvýšení členského vkladu člena družstva. Za podíly
na zisku se nepovažuje zvýšení základního kapitálu podle zvláštního
právního předpisu^70), byl-li zdrojem tohoto zvýšení zisk společnosti
nebo fond vytvořený ze zisku,
c) 5 % z nájemného u finančního pronájmu s následnou koupí najaté věci.
(2) Zvláštní sazba daně z příjmů plynoucích ze zdrojů na území České
republiky pro poplatníky uvedené v § 2 a 17, pokud není v odstavci 1
stanoveno jinak, činí 15 %, a to
a) z účasti v akciové společnosti a z podílu na zisku z podílového
listu (dále jen „dividendový příjem“), u poplatníků podle § 2 z rozdílu
mezi vyplacenou jmenovitou hodnotou dluhopisu včetně vkladního listu
nebo vkladu jemu na roveň postaveného a emisním kursem při jejich
vydání, z úrokového příjmu z dluhopisu^35a), ze směnky vystavené bankou
k zajištění pohledávky vzniklé z vkladu věřitele, vkladního listu a
vkladu mu na roveň postavenému^35b), s výjimkou úrokového příjmu z
dluhopisu vydaného v zahraničí poplatníkem se sídlem v České republice
nebo Českou republikou plynoucího poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2,
b) z podílu na zisku z účasti na společnosti s ručením omezeným, z
účasti komanditisty na komanditní společnosti,
c) z podílu na zisku a obdobného plnění z členství v družstvu,
d) z podílu na zisku tichého společníka,
e) z vypořádacího podílu při zániku účasti společníka ve společnosti s
ručením omezeným, komanditisty v komanditní společnosti a při zániku
členství v družstvu, sníženého o nabývací cenu podílu na obchodní
společnosti nebo družstvu, je-li plátci poplatníkem prokázána,
f) z podílu na likvidačním zůstatku společníka v akciové společnosti
nebo ve společnosti s ručením omezeným, komanditisty v komanditní
společnosti a člena družstva ve družstvu, sníženého o nabývací cenu
podílu na obchodní společnosti nebo družstvu, je-li plátci poplatníkem
prokázána,
g) z vyrovnání mimo stojícímu společníkovi na základě smlouvy o převodu
zisku nebo ovládací smlouvy,
h) z podílu připadajícího na podílový list při zrušení podílového
fondu^34c), sníženého o pořizovací cenu^20) podílového listu, je-li
plátci poplatníkem prokázána,
i) z příjmu společníka společnosti s ručením omezeným nebo akciové
společnosti při snížení základního kapitálu nejvýše do částky, o kterou
byl zvýšen vklad společníka nebo jmenovitá hodnota akcie při zvýšení
základního kapitálu podle zvláštního právního předpisu^70), byl-li
zdrojem tohoto zvýšení zisk společnosti nebo fond vytvořený ze zisku;
přitom pro tento příjem vždy platí, že se základní kapitál snižuje
nejprve o tu část, která byla zvýšena podle zvláštního právního
předpisu^70) ze zisku společnosti nebo z fondu vytvořeného ze zisku,
j) ze zisku převedeného řídící osobě na základě smlouvy o převodu zisku
nebo ovládací smlouvy,
k) z příjmů plynoucích fyzickým osobám z výher a cen v loteriích a
jiných podobných hrách, v reklamních soutěžích a reklamním slosování [§
10 odst. 1 písm. h)], s výjimkou výher a cen z loterií a jiných
podobných her provozovaných na základě povolení vydaného podle
zvláštního právního předpisu^12) [§ 10 odst. 3 písm. b)] nebo od daně
osvobozených podle § 4 odst. 1 písm. f),
l) z příjmů plynoucích fyzickým osobám z cen z veřejných soutěží, ze
sportovních soutěží a ze soutěží, v nichž je okruh soutěžících omezen
podmínkami soutěže a nebo jde o soutěžící vybrané pořadatelem soutěže
[§ 10 odst. 1 písm. ch)], s výjimkou cen ze soutěží a slosování, které
jsou od daně osvobozeny [§ 4 odst. 1 písm. f)],
m) z příjmů plynoucích fyzickým osobám z úroků, výher a jiných výnosů z
vkladů na vkladních knížkách, z úroků z peněžních prostředků na
vkladových účtech, z úroků z peněžních prostředků na vkladních listech
na jméno a vkladech na jméno jim na roveň postaveným, kdy majitelem
vkladu je fyzická osoba, a to po celou dobu trvání vkladového
vztahu^35c), z úroků z vkladů na běžných účtech, které podle podmínek
banky nejsou určeny k podnikání, např. sporožirové účty, devizové účty
[§ 8 odst. 1 písm. c)],
n) z dávek penzijního připojištění se státním příspěvkem a z penzijního
pojištění snížených podle § 8 odst. 6 a z plnění ze soukromého
životního pojištění nebo jiného příjmu z pojištění osob, který není
pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné smlouvy, sníženého podle §
8 odst. 7,
o) z vypláceného dalšího podílu v rámci transformace družstev podle
zvláštního právního předpisu^13), a to i v případě, kdy je vyplácen
členovi transformovaného družstva při zániku členství nebo společníkovi
společnosti s ručením omezeným a komanditistovi v komanditní
společnosti, které vznikly podle transformačního projektu, při zániku
jejich účasti jako součást vypořádacího podílu nebo jako součást
likvidačního zůstatku při likvidaci družstva, akciové společnosti,
společnosti s ručením omezeným a u komanditní společnosti v případě
komanditistů,
p) z příjmů uvedených v § 6 odst. 4,
r) z příjmů z jednorázového odškodnění budoucích nároků na náhradu za
ztrátu příjmu podle § 10 odst. 1 písm. k),
s) z příjmu plynoucího fyzické osobě při zániku smlouvy o penzijním
připojištění se státním příspěvkem, smlouvy o penzijním pojištění a
smlouvy na soukromé životní pojištění ve formě odbytného nebo jiného
plnění souvisejícího se zánikem penzijního pojištění nebo odkupného,
sníženého podle § 8,
t) z příjmů autorů za příspěvek do novin, časopisů, rozhlasu nebo
televize podle § 7 odst. 6,
u) z úrokového výnosu státních dluhopisů, které mohou podle emisních
podmínek nabývat výhradně fyzické osoby, a to i v případě odkupu tohoto
státního dluhopisu nebo při jeho splatnosti,
v) z výsluhového příspěvku a odbytného u vojáků z povolání a
příslušníků bezpečnostních sborů podle zvláštních právních předpisů^3).
Za podíly na zisku se pro účely tohoto zákona považují i částky použité
ze zisku po zdanění na zvýšení vkladu komanditisty v komanditní
společnosti nebo na zvýšení členského vkladu člena družstva. Za
dividendové příjmy nebo podíly na zisku se nepovažuje zvýšení
základního kapitálu podle zvláštního právního předpisu^70), byl-li
zdrojem tohoto zvýšení zisk společnosti nebo fond vytvořený ze zisku.
(3) Základem daně pro zvláštní sazbu daně je pouze příjem, pokud v
tomto zákoně není stanoveno jinak. Základ daně se stanoví samostatně za
jednotlivé cenné papíry, a to i v případě držby cenných papírů stejného
druhu od jednoho emitenta. Základ daně se nesnižuje o nezdanitelnou
část základu daně (§ 15) a zaokrouhluje se na celé koruny dolů, s
výjimkou dividendového příjmu, u něhož se základ daně zaokrouhluje na
celé haléře dolů. Pokud plynou v cizí měně úroky z vkladového účtu,
běžného účtu, který není podle podmínek banky určen k podnikání, a z
vkladního listu, stanoví se základ daně v cizí měně, a to bez
zaokrouhlení. U dividendového příjmu se sražená daň (§ 38d),
připadající na jednotlivý cenný papír nezaokrouhluje, avšak celková
částka daně sražená plátcem z veškerých dividendových příjmů plynoucích
jednomu poplatníkovi z majetkové účasti v jedné akciové společnosti
nebo z držby podílových listů jednoho podílového fondu se zaokrouhluje
na celé koruny dolů. U státních dluhopisů, které mohou podle emisních
podmínek nabývat výhradně fyzické osoby, se základ daně a daň
připadající na tento státní dluhopis nezaokrouhluje, avšak celková
částka daně sražená plátcem z veškerých příjmů plynoucích poplatníkovi
z těchto státních dluhopisů se zaokrouhluje na celé koruny dolů.
(4) U dividendových příjmů z majetkové účasti v investičním fondu a z
podílových listů je základem daně pro zvláštní sazbu daně příjem
snížený o poměrnou část příjmů
a) podléhajících zvláštní sazbě daně a sazbě daně podle § 21 odst. 4,
b) z úroků z hypotečních zástavních listů,^4d) z dluhopisů,^35a) ze
směnky vystavené bankou k zajištění pohledávky vzniklé z vkladu
věřitele, z vkladního listu a vkladu mu na roveň postavenému,^35b) a
dále z úroků, výher a jiných výnosů z vkladu na vkladní knížce a
vkladovém účtu,^35d)
c) z úrokových příjmů plynoucích poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 2 a §
17 odst. 3 z dluhopisů vydaných v zahraničí poplatníky se sídlem v
České republice nebo Českou republikou, připadající na tento základ
daně, které byly zúčtovány ve prospěch výnosů investičního fondu nebo
podílového fondu^16) ve zdaňovacím období, s nímž dividendový příjem
plynoucí od investičního fondu nebo podílového fondu souvisí. Pokud
byly výše uvedené příjmy zúčtovány ve prospěch výnosů včetně daně,
základ daně pro zvláštní sazbu daně se snižuje pouze o částku sníženou
o daň. Obdobně se postupuje u podílového fondu vzniklého z investičního
fondu zaniklého bez provedení likvidace, pokud byly výše uvedené příjmy
prokazatelně zúčtovány ve prospěch výnosů tohoto investičního fondu.
Poměrná část připadající na tento základ daně se stanoví ve stejném
poměru, v jakém je rozdělován zisk určený k výplatě dividendových
příjmů mezi akcionáře nebo majitele podílových listů.
U příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. g) v bodě 4 se do základu daně
pro zvláštní sazbu daně nezahrnuje hodnota podkladového nástroje nebo
aktiva.
(5) Základ daně pro zvláštní sazbu daně u příjmu mimo stojícího
společníka, který není mateřskou společností ve vztahu k řízené nebo
ovládané osobě, plynoucího z vyrovnání na základě smlouvy o převodu
zisku nebo ovládací smlouvy od řídící nebo ovládající osoby, která není
mateřskou společností ve vztahu k řízené nebo ovládané osobě, se
snižuje o zisk převáděný na základě smlouvy o převodu zisku nebo
ovládací smlouvy zaúčtovaný do výnosů řídící nebo ovládající
společnosti nebo jeho poměrnou část. Poměrná část převáděného zisku na
základě smlouvy o převodu zisku nebo ovládací smlouvy se stanoví v
poměru účastí jednotlivých mimo stojících společníků na řízené nebo
ovládané společnosti, přitom se nepřihlíží k účasti řídící nebo
ovládající společnosti na řízené nebo ovládané společnosti. Pokud byly
výše uvedené příjmy zaúčtovány ve prospěch výnosů včetně daně, základ
daně pro zvláštní sazbu daně se snižuje pouze o částku sníženou o daň.
(6) Plynou-li poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2 úrokové příjmy ze
státních dluhopisů, které tento poplatník pořídil z prostředků
zvláštního vázaného účtu v bance podle zvláštního právního
předpisu^22a) a vedených na samostatném účtu u České národní banky, ve
Středisku cenných papírů nebo v centrálním depozitáři, započte se
sražená daň na celkovou daňovou povinnost. Pokud nelze sraženou daň
nebo její část započíst na celkovou daňovou povinnost proto, že
poplatníkovi vznikla ve výši nula nebo vykázal daňovou ztrátu a nebo
jeho celková daňová povinnost je nižší, než daň sražená, vznikne ve
výši daňové povinnosti, kterou nelze započítat, přeplatek^35e).
(7) Zahrnou-li do daňového přiznání poplatníci uvedení v § 2 odst. 3 a
§ 17 odst. 4, kteří jsou daňovými rezidenty členského státu Evropské
unie nebo dalších států, které tvoří Evropský hospodářský prostor,
příjmy uvedené v § 22 odst. 1 písm. c), f) nebo g) bodech 1, 2, 4, 5, 6
nebo 12, započte se sražená daň na jejich celkovou daňovou povinnost
vztahující se k příjmům ze zdrojů na území České republiky, za které v
České republice podávají daňové přiznání. Pokud nelze sraženou daň nebo
její část započítat na tuto jejich celkovou daňovou povinnost proto, že
poplatníkovi vznikla daňová povinnost ve výši nula nebo vykázal daňovou
ztrátu anebo jeho celková daňová povinnost je nižší než daň sražená,
vznikne ve výši daňové povinnosti, kterou nelze započítat,
přeplatek^35e). Nezahrne-li poplatník příjmy uvedené v § 22 odst. 1
písm. c), f) nebo g) bodech 1, 2, 4, 5, 6 nebo 12 do daňového přiznání
do konce lhůty stanovené zvláštním právním předpisem^28b), použije se
obdobně § 38e odst. 7.
§ 37
Ustanovení tohoto zákona se použije, jen pokud mezinárodní smlouva,
kterou je Česká republika vázána, nestanoví jinak. Výraz „stálá
základna“ používaný v mezinárodních smlouvách je obsahově totožný s
výrazem „stálá provozovna“.
§ 37a
(1) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, použijí se pro stanovení
základu daně, daňové ztráty a daňové povinnosti evropského
hospodářského zájmového sdružení ustanovení pro stanovení základu daně,
daňové ztráty a daňové povinnosti veřejné obchodní společnosti.
(2) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, použijí se pro stanovení
základu daně, daňové ztráty a daňové povinnosti člena evropského
hospodářského zájmového sdružení ustanovení pro stanovení základu daně,
daňové ztráty a daňové povinnosti společníka veřejné obchodní
společnosti.
(3) Příjem člena evropského hospodářského zájmového sdružení, který je
poplatníkem podle § 2 odst. 3 nebo § 17 odst. 4, plynoucí z členství v
evropském hospodářském zájmovém sdružení a z úvěrů a půjček
poskytnutých tomuto sdružení se považuje za příjem dosahovaný
prostřednictvím stálé provozovny.
(4) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, postupuje v daňovém řízení
evropské hospodářské zájmové sdružení obdobně jako veřejná obchodní
společnost a člen evropského sdružení obdobně jako společník veřejné
obchodní společnosti.
(5) Evropská společnost^35f) postupuje při stanovení základu daně,
daňové ztráty a daňové povinnosti a v daňovém řízení obdobně jako
akciová společnost.
(6) Evropská družstevní společnost^35g) postupuje při stanovení základu
daně, daňové ztráty a daňové povinnosti a v daňovém řízení obdobně jako
družstvo.
§ 37b
U stálé provozovny evropské společnosti^35f) nebo evropské družstevní
společnosti^35g) vzniklé na území České republiky po přemístění
zapsaného sídla evropské společnosti^35f) nebo evropské družstevní
společnosti^35g) z území České republiky do jiného členského státu
Evropské unie nebo některého ze států, které tvoří Evropský hospodářský
prostor, se použijí přiměřeně ustanovení § 23a až 23d^93), pokud aktiva
i pasiva evropské společnosti^35f) nebo evropské družstevní
společnosti^35g) jsou nadále prokazatelně spojena s touto stálou
provozovnou.
§ 38
(1) Pro daňové účely, s výjimkou uvedenou v odstavcích 2 až 4, se
používají kursy devizového trhu vyhlášené Českou národní bankou
uplatňované v účetnictví^20) poplatníků. Pokud poplatník nevede
účetnictví, použije s výjimkou uvedenou v odstavci 2, jednotný kurs,
nevyužije-li kursy devizového trhu uplatňované podle zvláštních
právních předpisů o účetnictví.^20) Tento kurs se stanoví jako průměr
směnného kursu stanoveného Českou národní bankou poslední den každého
měsíce zdaňovacího období. V případě, že se daňové přiznání podává v
průběhu zdaňovacího období, použije se směnný kurs k datu uskutečnění
jednotlivých příjmů a výdajů nebo průměr směnného kursu stanoveného
Českou národní bankou poslední den každého měsíce části zdaňovacího
období, za kterou se daňové přiznání podává. Jednotný kurs a kursy
devizového trhu uplatňované podle zvláštních právních předpisů o
účetnictví pro přepočet cizí měny nelze v jednom zdaňovacím období
použít současně.
(2) Při přepočtu daně z úroků (úrokového příjmu) plynoucích v cizí měně
z vkladového účtu, běžného účtu, který není podle podmínek banky určen
k podnikání, a z vkladního listu, z nichž je daň vybírána zvláštní
sazbou podle § 36, se použije směnný kurs vyhlášený Českou národní
bankou ke dni připsání úroků ve prospěch poplatníka. Takto vypočtená
daň se nezaokrouhluje.
(3) Při přepočtu základu daně pro zvláštní sazbu daně (§ 36) vztahující
se na příjmy uvedené v § 22 zákona, s výjimkou úroků plynoucích v cizí
měně z vkladového účtu, běžného účtu, který není podle podmínek banky
určen k podnikání, a z vkladního listu, použije plátce daně, který má
sídlo nebo bydliště na území České republiky, kurs uplatněný v
účetnictví.^20) Pokud plátce daně provádí úhradu z vlastního devizového
účtu, použije při přepočtu základu daně pro zvláštní sazbu daně kurs
uplatněný v účetnictví.^20)
(4) Při přepočtu příjmu pro výpočet zálohy na daň z příjmů ze závislé
činnosti a funkčních požitků a pro účely ročního zúčtování se použije
směnný kurs stanovený Českou národní bankou pro poslední den
kalendářního měsíce předcházejícího měsíci, v jehož průběhu se záloha
sráží.
§ 38a
Zálohy
(1) Zálohy na daň z příjmů se platí v průběhu zálohového období.
Zálohové období je období od prvního dne následujícího po uplynutí
posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za minulé zdaňovací
období do posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání v
následujícím zdaňovacím období. Při stanovení výše a periodicity záloh
se vychází z poslední známé daňové povinnosti.^39a) Za poslední známou
daňovou povinnost se pro stanovení periodicity a výše záloh v zálohovém
období považuje rovněž částka, kterou si poplatník sám vypočetl a uvedl
v daňovém (dodatečném) přiznání za období bezprostředně předcházející
zdaňovacímu období, s platností od následujícího dne po termínu pro
podání daňového (dodatečného) přiznání, a bylo-li daňové (dodatečné)
přiznání podáno opožděně, s platností od následujícího dne po dni jeho
podání, do účinnosti^39b) další změny poslední známé daňové povinnosti
podle tohoto ustanovení nebo zvláštního právního předpisu. Poplatník
uvedený v § 2 pro účely výpočtu poslední známé daňové povinnosti však
vyloučí příjmy a výdaje podle § 10. Po skončení zdaňovacího období nebo
období, za něž je podáváno daňové přiznání, se zaplacené zálohy na daň,
splatné v jeho průběhu, započítávají na úhradu skutečné výše daně. Ze
záloh, u nichž došlo k prodlení s placením, se na úhradu skutečné výše
daně započítají pouze zálohy zaplacené do lhůty pro podání daňového
přiznání. Do poslední známé daňové povinnosti se nezahrnuje daň
připadající na samostatný základ daně podle § 20b. Záloha na daň se
spravuje jako daň podle daňového řádu.
(2) Zálohy neplatí poplatníci,^39) jejichž poslední známá daňová
povinnost^39a) nepřesáhla 30 000 Kč, a dále obce a kraje.
(3) Poplatníci, jejichž poslední známá daňová povinnost přesáhla 30 000
Kč, avšak nepřesáhla 150 000 Kč, platí zálohy na daň na zdaňovací
období, a to ve výši 40 % poslední známé daňové povinnosti. První
záloha je splatná do 15. dne šestého měsíce zdaňovacího období a druhá
je splatná do 15. dne dvanáctého měsíce zdaňovacího období.
(4) Poplatníci, jejichž poslední známá daňová povinnost přesáhla 150
000 Kč, platí zálohy na daň na zdaňovací období, a to ve výši 1/4
poslední známé daňové povinnosti. První záloha je splatná do 15. dne
třetího měsíce zdaňovacího období, druhá záloha je splatná do 15. dne
šestého měsíce zdaňovacího období, třetí záloha je splatná do 15. dne
devátého měsíce zdaňovacího období a čtvrtá záloha je splatná do 15.
dne dvanáctého měsíce zdaňovacího období.
(5) Poplatník, u něhož základ daně tvoří součet dílčích základů daně,
zálohy podle odstavců 3 a 4 neplatí, pokud je jedním z nich i dílčí
základ daně z příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků, ze
kterých měl plátce povinnost srazit zálohy na daň (§ 38h), a tento
dílčí základ daně je roven nebo činí více než 50 % z celkového základu
daně. Činí-li dílčí základ daně ze závislé činnosti a funkčních
požitků, ze kterých měl plátce povinnost srazit zálohy na daň (§ 38h),
méně než 15 %, platí se zálohy vypočtené podle odstavců 3 a 4 z
celkového základu daně. Činí-li dílčí základ daně ze závislé činnosti a
funkčních požitků, ze kterých měl plátce povinnost srazit zálohy na daň
(§ 38h), 15 % a více, avšak méně než 50 %, platí se zálohy podle
odstavců 3 a 4 v poloviční výši.
(6) Jestliže se poslední známá daňová povinnost týkala jen části
zdaňovacího období nebo zdaňovacího období kratšího či delšího než 12
měsíců, je poplatník daně z příjmů právnických osob povinen si pro
placení záloh dopočítat poslední známou daňovou povinnost tak, jako by
se týkala zdaňovacího období v délce 12 měsíců. Propočet se provede
tak, že poslední známá daňová povinnost, týkající se části zdaňovacího
období nebo zdaňovacího období delšího než 12 měsíců, vydělí se počtem
měsíců, za které poplatník pobíral příjmy podléhající dani, a násobí se
12.
(7) Při změně poslední známé daňové povinnosti v průběhu zdaňovacího
období se zálohy do té doby splatné nemění.
(8) Poplatník není povinen platit zálohy na daň, jestliže ukončil
činnost, z níž mu plynuly zdanitelné příjmy, nebo zanikl zdroj
zdanitelných příjmů, a to od splátky následující po dni, v němž došlo
ke změně rozhodných skutečností; tyto skutečnosti poplatník oznámí
správci daně podle zvláštního právního předpisu.^41)
(9) Placení záloh podle odstavců 1 až 8 se nevztahuje na příjmy ze
závislé činnosti a funkčních požitků, pokud nejde o příjmy ze závislé
činnosti plynoucí poplatníkovi ze zahraničí, nemá-li poplatník současně
jiné příjmy podrobené dani.
(10) Ve zdaňovacím období podle § 17a písm. c) do dne předcházejícího
dni zápisu přeměny^131) do obchodního rejstříku, platí za nástupnickou
společnost nebo družstvo zálohy zanikající nebo rozdělovaná společnost
nebo družstvo a to ve výši a periodicitě stanovené podle předchozích
odstavců, s výjimkou přeměny^131), u níž je nástupnická společnost
poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá na území České
republiky stálou provozovnu a, s výjimkou sloučení, kdy takto stanovené
zálohy nadále platí i nástupnická společnost. Ode dne zápisu fúze^131)
do obchodního rejstříku platí zálohy nástupnická společnost nebo
družstvo, a to ve výši a periodicitě odvozené ze součtu posledních
známých daňových povinností zaniklých obchodních společností nebo
družstev, stanovených podle odstavce 1 věty třetí s případným dopočtem
podle odstavce 6, který se při sloučení dále zvýší o poslední známou
daňovou povinnost nástupnické společnosti nebo družstva. Při převodu
jmění na společníka, který je právnickou osobou, se výše a periodicita
záloh placených ve zdaňovacím období podle § 17a písm. c) nemění;
bude-li právním nástupcem zanikající společnosti fyzická osoba, stanoví
zálohy na období ode dne zápisu převodu jmění na společníka^131) do
obchodního rejstříku do konce kalendářního roku správce daně
rozhodnutím podle zvláštního právního předpisu,^28b) s přihlédnutím k
zálohám splatným od rozhodného dne do dne zápisu převodu jmění na
společníka do obchodního rejstříku. U přeměny rozdělením stanoví
nástupnickým obchodním společnostem nebo družstvům zálohy na část
zdaňovacího období podle § 17a písm. c) ode dne zápisu přeměny^131) do
obchodního rejstříku správce daně rozhodnutím podle zvláštního právního
předpisu,^28b) který tímto rozhodnutím zároveň stanoví způsob rozdělení
záloh zaplacených zanikající nebo rozdělovanou společností nebo
družstvem k zápočtu na daňovou povinnost nástupnických společností nebo
družstev. Zálohy zaplacené v průběhu celého zdaňovacího období podle §
17a písm. c) zanikajícími, rozdělovanými a nástupnickými společnostmi
nebo družstvy, se započtou na celkovou daňovou povinnost nástupnických
společností nebo družstev. Obdobně se postupuje u přeměn, u nichž
rozhodným dnem přeměny bude první den kalendářního roku nebo
hospodářského roku.
§ 38b
Minimální výše daně
Daň nebo penále se nepředepíše a neplatí, nepřesáhne-li 200 Kč nebo
celkové zdanitelné příjmy nečiní u fyzické osoby více než 15 000 Kč. To
neplatí, byla-li z těchto příjmů vybrána daň nebo záloha na daň
srážkou.
§ 38c
Plátce daně
(1) Plátcem daně se rozumí osoba se sídlem nebo bydlištěm na území
České republiky, která podle tohoto zákona odvádí správci daně daň nebo
zálohu na daň, které jsou vybrány od poplatníků nebo poplatníkům
sraženy, nebo úhradu na zajištění daně.
(2) Plátcem daně se rozumí též poplatník uvedený v § 2 odst. 3 a § 17
odst. 4, který má na území České republiky stálou provozovnu (§ 22
odst. 2) nebo zaměstnává zde své zaměstnance déle než 183 dnů s
výjimkou případů poskytování služeb ve smyslu ustanovení § 22 odst. 1
písm. c) a s výjimkou zahraničních zastupitelských úřadů v tuzemsku. V
případě uvedeném v § 6 odst. 2 ve větě druhé a třetí není plátcem daně
poplatník uvedený v § 2 odst. 3 a v § 17 odst. 4.
§ 38d
Daň vybíraná srážkou podle zvláštní sazby daně
(1) Daň se vybírá srážkou z příjmů včetně záloh, pokud jejich
poskytování není v rozporu se zvláštním právním předpisem,^70) na které
se vztahuje zvláštní sazba daně podle § 36. Srážku je povinen provést
plátce daně, s výjimkou uvedenou v odstavci 2, při výplatě, poukázání
nebo připsání úhrady ve prospěch poplatníka, avšak u příjmů uvedených v
§ 22 odst. 1 písm. c), f) a g) bodech 1, 2, 5, 6 a 12 a u úroků a
jiných výnosů z poskytnutých půjček a z poskytnutých úvěrů, plynoucích
poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4, nejpozději v den,
kdy o závazku účtuje v souladu se zvláštním právním předpisem.^20)
(2) U dividendových příjmů plynoucích z účasti v akciové společnosti, s
výjimkou dividendových příjmů plynoucích ze zaknihovaných akcií, a u
podílů na zisku uvedených v § 36, je plátce daně povinen srazit daň při
jejich výplatě, nejpozději však do konce třetího měsíce následujícího
po měsíci, v němž valná hromada nebo členská schůze schválila řádnou
nebo mimořádnou účetní závěrku a rozhodla o rozdělení zisku nebo o
úhradě ztráty. U dividendových příjmů plynoucích ze zaknihovaných akcií
je plátce povinen srazit daň nejpozději do konce měsíce následujícího
po měsíci, v němž valná hromada nebo členská schůze schválila řádnou
nebo mimořádnou účetní závěrku a rozhodla o rozdělení zisku nebo o
úhradě ztráty. Ve stejných lhůtách je plátce daně povinen srazit daň u
příjmu uvedeného v § 36 odst. 1 písm. b) bodu 3 a odst. 2. U příjmu
uvedeného v § 36 odst. 1 písm. b) bodech 4 a 5 a odst. 2 mimo stojícímu
společníkovi nebo u zisku převáděného řídící osobě podle smlouvy o
převodu zisku nebo ovládací smlouvy je plátce daně povinen srazit daň
při jeho výplatě, nejpozději však do konce měsíce následujícího po
měsíci, v němž měl být převod zisku v souladu se smlouvou o převodu
zisku nebo ovládací smlouvou proveden. U dividendových příjmů
plynoucích z podílových listů je plátce daně povinen srazit daň při
jejich výplatě, nejpozději však do konce třetího měsíce následujícího
po měsíci, v němž rozhodla investiční společnost o rozdělení zisku
podílového fondu. Při výplatě zálohy na tyto příjmy, pokud její
poskytování není v rozporu se zvláštním právním předpisem,^70) je
plátce daně povinen srazit daň ke dni výplaty zálohy. Nebyla-li
provedena výplata dividendových příjmů ani posledního dne období, kdy
je plátce daně povinen daň srazit, má se pro účely zákona za to, že
srážka daně byla provedena poslední den vymezeného období; přitom u
úrokových příjmů a u rozdílu mezi sjednanou cenou, které jsou
považovány za podíly na zisku [§ 22 odst. 1 písm. g) bod 3], se dnem
provedení srážky rozumí poslední den zdaňovacího období nebo období, za
něž se podává daňové přiznání.
(3) Plátce daně je povinen sraženou daň odvést svému místně příslušnému
správci daně do konce kalendářního měsíce následujícího po kalendářním
měsíci, ve kterém byl povinen provést srážku podle odstavců 1 a 2.
Pokud je plátce povinen podat podle tohoto zákona nebo zvláštního
právního předpisu^28b) daňové přiznání v průběhu zdaňovacího období, je
povinen sraženou daň odvést svému místně příslušnému správci daně
nejpozději do termínu pro podání tohoto daňového přiznání. Tuto
skutečnost s výjimkou příjmů podle § 6 odst. 4 týkající se pouze
zahraničních subjektů je současně povinen oznámit správci daně v
hlášení. Srážka daně se provádí ze základu daně stanoveného podle § 36.
(4) Daňová povinnost poplatníka, pokud jde o příjmy nebo zálohy na ně,
z nichž je srážena daň, se považuje za splněnou řádným a včasným
provedením srážky daně, kromě příjmů uvedených
a) v § 36 odst. 2, podepíše-li poplatník za období, za které byla ve
zdaňovacím období z těchto příjmů daň sražena, dodatečně prohlášení k
dani (§ 38k odst. 7),
b) v § 36 odst. 6,
c) v § 36 odst. 7.
(5) Neprovede-li plátce daně srážku daně vůbec, popřípadě provede-li ji
v nesprávné výši nebo sraženou daň včas neodvede, bude na něm vymáhána
jako jeho dluh. U příjmů uvedených v § 36 odst. 7 se použije obdobně §
38e odst. 9 věta třetí.
(6) Správce daně může plátci daně stanovit pro úhradu daně vybírané
srážkou lhůtu delší.
(7) Na základě žádosti poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 a § 17 odst.
4 vydá správce daně plátci „Potvrzení o sražení daně“. O potvrzení může
poplatník požádat i prostřednictvím plátce. Obdobně postupuje právní
nástupce poplatníka.
(8) Poplatníkovi, kterému plátce daně z příjmů ze závislé činnosti a
funkčních požitků srazí daň vyšší, než je stanoveno, vrátí plátce daně
přeplatek, pokud neuplynuly 3 roky od konce zdaňovacího období, v němž
přeplatek vznikl. O vrácený přeplatek daně sníží plátce nejbližší odvod
daně vybírané srážkou správci daně. Poplatníkovi, kterému plátce daně z
příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků nesrazil daň ve
stanovené výši, může ji dodatečně srazit, pokud neuplynulo od doby, kdy
byla daň nesprávně sražena, 12 měsíců.
(9) Pro účely tohoto zákona má organizační složka státu^39f) stejné
právní postavení jako plátce daně.
(10) Plátce daně je povinen podat místně příslušnému správci daně
vyúčtování daně z příjmů vybírané srážkou podle zvláštní sazby. Lhůtu
stanovenou pro podání tohoto vyúčtování nelze prodloužit.
(11) Pro daň vybíranou srážkou zvláštní sazbou daně bankami,
spořitelními a úvěrovými družstvy nebo pojišťovnami je jejich pobočka
nebo organizační jednotka, kde k vybírání této daně dochází, pokud jsou
zde k dispozici doklady nezbytné pro provedení srážky a její kontroly,
plátcovou pokladnou^39g).
§ 38e
Zajištění daně
(1) K zajištění daně ze zdanitelných příjmů poplatníků podle § 2, z
nichž není daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně, jsou plátci
daně při výplatě, poukázání nebo připsání úhrady ve prospěch
poplatníka, nejpozději v den, kdy o závazku účtují v souladu s platnými
účetními předpisy, povinni srazit zajištění daně poplatníkům uvedeným v
§ 2 odst. 3, kteří nejsou daňovými rezidenty členského státu Evropské
unie nebo dalších států, které tvoří Evropský hospodářský prostor, ve
výši
a) 1 % z příjmů z prodeje investičních nástrojů podle zvláštního
právního předpisu upravujícího podnikání na kapitálovém trhu^71) a z
příjmů z úhrad pohledávky nabyté postoupením,
b) 10 % z příjmů ze zdrojů na území České republiky (§ 22), s výjimkami
uvedenými v písmenu a) a odstavcích 3 a 4.
K zajištění daně nejsou plátci daně povinni v případě, kdy je záloha
srážena podle § 38h.
(2) K zajištění daně ze zdanitelných příjmů poplatníků podle § 17, z
nichž není daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně, je plátce
daně při výplatě, poukázání nebo připsání úhrady ve prospěch
poplatníka, nejpozději v den, kdy o závazku účtuje v souladu se
zvláštními právními předpisy,^20) povinen srazit zajištění daně
poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 4, který není daňovým rezidentem
členského státu Evropské unie nebo dalších států, které tvoří Evropský
hospodářský prostor, ve výši
a) 1 % z příjmů z prodeje investičních nástrojů podle zvláštního
právního předpisu upravujícího podnikání na kapitálovém trhu^71) a z
příjmů z úhrad pohledávky nabyté postoupením,
b) 10 % z příjmů ze zdrojů na území České republiky (§ 22), s výjimkami
uvedenými v písmenu a) a v odstavcích 3 a 4. Tato povinnost se
nevztahuje na banky, jde-li o peněžité plnění, poukázání nebo připsání
úroků u bank.
(3) Plátci daně jsou povinni srazit zajištění daně ze zdanitelných
příjmů poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4, kteří nejsou
daňovými rezidenty členského státu Evropské unie nebo dalších států,
které tvoří Evropský hospodářský prostor, při výplatě, poukázání nebo
připsání úhrady ve prospěch poplatníka, nenastane-li dříve žádná z
těchto skutečností nejpozději do dvou měsíců po uplynutí příslušného
zdaňovacího období, ve výši stanovené s použitím
a) sazby daně podle § 16 ze základu daně veřejné obchodní společnosti
nebo komanditní společnosti připadajícího na společníka veřejné
obchodní společnosti nebo komplementáře komanditní společnosti, který
je poplatníkem podle § 2 odst. 3,
b) sazby daně podle § 21 ze základu daně veřejné obchodní společnosti
nebo komanditní společnosti připadajícího na společníka veřejné
obchodní společnosti nebo komplementáře komanditní společnosti, který
je poplatníkem podle § 17 odst. 4.
(4) Ustanovení odstavců 1 a 2 se neuplatní, pokud se jedná o úhrady za
zboží či služby prováděné v maloobchodě, kde prodejcem je poplatník
uvedený v § 2 odst. 3 nebo v § 17 odst. 4. Stejně se postupuje u úhrad
nájemného placeného fyzickými osobami za bytové prostory užívané k
bydlení a činnostem s ním spojeným.
(5) Částka zajištění daně se zaokrouhluje na celé koruny nahoru.
(6) Částky zajištění daně sražené plátcem daně poplatníkům podle
odstavců 1 až 4 se odvádějí do konce měsíce následujícího po měsíci, ve
kterém vznikla povinnost zajištění daně srazit, místně příslušnému
správci daně plátce daně. Současně s platbou zajištění daně je plátce
daně povinen podat správci daně hlášení o provedeném zajištění daně.
Částka zajištění daně se bez zbytečného odkladu převede z osobního
daňového účtu plátce na osobní daňový účet poplatníka.
(7) Nepodá-li poplatník daňové přiznání do konce lhůty stanovené
zvláštním právním předpisem,^28b) může místně příslušný správce daně
poplatníka považovat částky zajištění daně za vyměřenou a uhrazenou
daňovou povinnost poplatníka. Úhrn částek zajištění daně sražených a
odvedených plátci daně se v takovém případě považuje po uplynutí osmého
měsíce po skončení zdaňovacího období za platbu na daň provedenou
poplatníkem. Pokud poplatník nepodá do uplynutí lhůty, ve které lze daň
vyměřit, daňové přiznání, považuje se daňová povinnost poplatníka za
vyměřenou ve výši této platby.
(8) Správce daně poplatníka může v odůvodněných případech rozhodnout o
tom, že zajištění daně podle předchozích odstavců v určeném zdaňovacím
období bude nižší nebo nebude prováděno. Proti tomuto rozhodnutí se
nelze odvolat. Toto rozhodnutí je závazné i pro plátce daně.
(9) Nesrazí-li plátce daně zajištění daně vůbec, popřípadě ve správné
výši, předepíše mu správce daně tuto částku k přímému placení. Pokud
částku zajištění daně plátce daně včas neodvede, bude mu rovněž
předepsána a vymáhána na něm jako jeho dluh. Po úhradě daně, na kterou
mělo být zajištěno, poplatníkem, nelze zajištění daně plátci daně
předepsat ani na něm vymáhat, pokud úhradu této daně poplatníkem
prokáže nebo tato úhrada bude zřejmá z evidence správců daní. Úroky z
prodlení vzniklé z důvodu nesplnění povinnosti plátce srazit a odvést
zajištění daně je příjmem státního rozpočtu.
(10) Sražené zajištění daně se po skončení zdaňovacího období započte
na celkovou daňovou povinnost poplatníka, na kterou bylo zajišťováno.
Pokud nelze zajištění daně nebo jeho část započíst na celkovou daňovou
povinnost proto, že poplatníkovi vznikla daňová povinnost ve výši nula
nebo vykázal daňovou ztrátu anebo jeho celková daňová povinnost je
nižší než zajištění daně sražené plátci daně, vznikne poplatníkovi ve
výši zajištění daně sražených plátci daně, které nelze započíst,
přeplatek na dani.^35e)
(11) Při správě zajištění daně se postupuje jako při správě záloh na
daň, nestanoví-li tento zákon jinak.
(12) Plátce daně nemá povinnost podat místně příslušnému správci daně
vyúčtování sraženého zajištění daně.
§ 38f
Vyloučení dvojího zdanění příjmů ze zahraničí
(1) Při vyloučení dvojího zdanění příjmů ze zahraničí, které plynou
poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 2 a § 17 odst. 3, se postupuje podle
příslušných ustanovení smluv o zamezení dvojího zdanění, jimiž je Česká
republika vázána.
(2) Při použití metody úplného zápočtu lze daňovou povinnost snížit o
daň z příjmů zaplacenou v zahraničí. Při použití metody prostého
zápočtu lze daňovou povinnost snížit o daň z příjmů zaplacenou v
zahraničí nejvýše však o částku daně z příjmů vypočtenou podle tohoto
zákona, která připadá na příjmy ze zdrojů v zahraničí. Tato částka se
stanoví jako součin daňové povinnosti, která se vztahuje k příjmům
plynoucím ze zdrojů na území České republiky i ze zdrojů v zahraničí a
podílu příjmů ze zdrojů v zahraničí na základu daně před uplatněním
položek odčitatelných od základu daně a nezdanitelných částí základu
daně. Započtení lze provést nejvýše do částky vzniklé daňové
povinnosti.
(3) Příjmy ze zdrojů v zahraničí se pro účely tohoto zákona rozumí
příjmy (výnosy) plynoucí ze zdrojů v zahraničí, které podléhají zdanění
v zahraničí v souladu s uzavřenou mezinárodní smlouvou, snížené o
související výdaje (náklady) stanovené podle tohoto zákona; přičemž u
příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků se má za to, že se jedná
o základ daně stanovený podle § 6 odst. 14. Odčitatelné položky a
položky snižující základ daně podle zahraničních právních předpisů
nelze při stanovení základu daně použít. Nelze-li u některých výdajů
(nákladů) prokazatelně stanovit, zda souvisí s příjmy (výnosy)
plynoucími ze zdrojů v zahraničí, považuje se za související výdaje
(náklady) jejich část stanovená ve stejném poměru, v jakém příjmy
(výnosy) plynoucí ze zdrojů v zahraničí nesnížené o výdaje (náklady)
připadají na celosvětové příjmy (výnosy).
(4) Příjmy ze závislé činnosti vykonávané ve státě, s nímž Česká
republika uzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, plynoucí
poplatníkům, uvedeným v § 2 odst. 2 od zaměstnavatele, který je daňovým
rezidentem státu, kde je taková činnost vykonávána, nebo od
zaměstnavatele, který je poplatníkem uvedeným v § 2 nebo v § 17, a
příjmy ze závislé činnosti pro takového zaměstnavatele jdou k tíži
stálé provozovny umístěné ve státě, s nímž Česká republika uzavřela
smlouvu o zamezení dvojího zdanění, se v České republice vyjímají ze
zdanění za předpokladu, že uvedené příjmy byly ve státě zdroje zdaněny.
Z ostatního příjmu poplatníka se vypočte daň sazbou daně zjištěnou ze
základu daně nesníženého o tyto vyjmuté příjmy ze zdrojů v zahraničí. V
případě, že je to pro poplatníka výhodnější, použije se i u těchto
příjmů ustanovení odstavce 1.
(5) Daň zaplacená v zahraničí se prokazuje potvrzením zahraničního
správce daně. Tento důkazní prostředek lze vyžadovat nejdříve po
třiceti dnech ode dne doručení potvrzení zahraničního správce daně
daňovému subjektu. V odůvodněných případech lze daň zaplacenou v
zahraničí prokazovat i potvrzením plátce příjmu nebo depozitáře o
sražení daně.
(6) Při použití metody úplného vynětí se ze základu daně (daňové
ztráty) u poplatníků uvedených v § 17 odst. 3 a z úhrnu dílčích základů
daně podle § 6 až 10 sníženého o úhrn ztrát podle § 5 u poplatníků
uvedených v § 2 odst. 2 před uplatněním nezdanitelných částí základu
daně a částek odčitatelných od základu daně vyjímají příjmy ze zdrojů v
zahraničí.
(7) Při použití metody vynětí s výhradou progrese se z úhrnu dílčích
základů daně podle § 6 až 10 sníženého o úhrn ztrát podle § 5, před
uplatněním nezdanitelných částí základu daně a částek odčitatelných od
základu daně vyjímají příjmy ze zdrojů v zahraničí. Z ostatního příjmu
poplatníka se vypočte daň sazbou daně zjištěnou ze základu daně
nesníženého o vyjmuté příjmy ze zdrojů v zahraničí.
(8) Plynou-li poplatníkovi příjmy z několika různých států, s nimiž
Česká republika uzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, vyloučení
dvojího zdanění metodou prostého zápočtu se provede samostatně za každý
stát. Při použití metody úplného vynětí a metody vynětí s výhradou
progrese se ze základu daně vyjímá podle předchozích odstavců úhrn
veškerých příjmů ze zdrojů zahraničí, které se vyjímají ze zdanění.
Pokud mají být při vyloučení dvojího zdanění použity metoda úplného
vynětí nebo metoda vynětí s výhradou progrese i metoda prostého
zápočtu, provede se nejprve vynětí příjmů ze zdrojů zahraničí, a pak
prostý zápočet podle předchozích odstavců.
(9) Jestliže v důsledku odlišného začátku nebo délky zdaňovacího období
v zahraničí nemá poplatník ve lhůtě k podání daňového přiznání doklad
zahraničního správce daně, uvede v daňovém přiznání předpokládanou výši
příjmů ze zdrojů v zahraničí nebo daně, připadajících na toto zdaňovací
období nebo období, za něž je daňové přiznání podáváno. O rozdíl mezi
částkou uplatněnou podle předchozí věty a částkou uvedenou v dokladu
zahraničního správce daně se upraví výsledek hospodaření nebo rozdíl
mezi příjmy a výdaji ve zdaňovacím období nebo období, za něž je
podáváno daňové přiznání, ve kterém poplatník doklad zahraničního
správce daně obdrží.
(10) Nárok na vyloučení dvojího zdanění podle odstavce 1 uplatní
poplatník na základě seznamu všech potvrzení podle odstavce 4, která
měl k dispozici v zákonné lhůtě pro podání daňového přiznání,
předkládaného současně s daňovým přiznáním. Jednotlivé položky tohoto
seznamu musí obsahovat údaje identifikující zahraničního správce daně
nebo zahraničního plátce daně anebo depozitáře, stát zdroje
zahraničních příjmů, částku daně zaplacené v tomto státě v místní měně
a v přepočtu na koruny a výši příjmů ze zdrojů v tomto státě,
stanovenou podle odstavce 3. Součástí seznamu bude též přehled
zahraničních správců daně, jejichž doklady nemá poplatník ve lhůtě k
podání daňového přiznání k dispozici z důvodů uvedených v odstavci 8,
který musí obsahovat údaje o státě zdroje zahraničních příjmů,
předpokládané výši příjmů ze zdrojů v daném státě nebo daně, uplatněné
v daňovém přiznání. Přitom je daňový subjekt povinen na výzvu správce
daně^39d) prokázat kdykoliv ve lhůtě pro vyměření daně^39e) oprávněnost
nároku na vyloučení dvojího zdanění uplatněného v daňovém přiznání a
doložit jej potvrzeními podle odstavce 4.
(11) Zjistí-li poplatník, že v důsledku stanovení základu daně nebo
daně zahraničním správcem daně má být jeho daňová povinnost jiná, než
jak byla vyměřena, postupuje podle zvláštního právního předpisu.^39a)
(12) Byla-li poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2 z příjmů úrokového
charakteru (§ 38fa) v zahraničí sražena daň vyšší, než jaká je uvedena
v příslušné mezinárodní smlouvě, lze o ni snížit daňovou povinnost,
pokud tato daň byla v zahraničí sražena v souladu s právním předpisem
Evropských společenství.^104) Je-li celková daňová povinnost nižší než
daň sražená v souladu s právním předpisem Evropských společenství,^104)
vznikne poplatníkovi ve výši rozdílu přeplatek.^35e)
§ 38fa
Platební zprostředkovatel
(1) Platebním zprostředkovatelem je fyzická nebo právnická osoba, která
a) vyplácí, poukazuje anebo připisuje úhradu příjmu úrokového
charakteru, jímž se pro účely tohoto ustanovení rozumí
1. úroky z úvěrů a půjček, úroky z běžných účtů a vkladových účtů
2. příjmy odvozené od úroků z úvěrů a půjček vyplácené otevřeným
podílovým fondem nebo obdobným fondem kolektivního investování v
zahraničí, pokud alespoň 15 % hodnoty majetku v tomto podílovém fondu
je přímo nebo nepřímo tvořeno investičními nástroji nesoucími příjmy
uvedené v bodě 1 s výjimkou fondů kolektivního investování v zahraničí.
3. příjmy z prodeje podílového listu vydaného otevřeným podílovým
fondem nebo z prodeje obdobného investičního nástroje vydaného v
zahraničí, pokud alespoň 40 % hodnoty majetku v podílovém fondu nebo
obdobném zahraničním fondu kolektivního investování je tvořeno
investičními nástroji nesoucími příjmy uvedené v bodě 1. Pokud platební
zprostředkovatel nemá informace o procentním podílu investičních
nástrojů nesoucích příjmy uvedené v bodě 1 na hodnotě majetku v
podílovém fondu nebo obdobném zahraničním fondu kolektivního
investování, považuje se procentní podíl za vyšší než 40 %. Smluvní
pokuty, úroky z prodlení, penále a jiné sankce ze závazkových vztahů
nejsou příjmy úrokového charakteru,
b) zajišťuje výplatu, poukázání nebo připsání úhrady příjmu úrokového
charakteru pro třetí osobu.
Není-li platebnímu zprostředkovateli známo, v jakém rozsahu se příjmy
úrokového charakteru uvedené v písmenu a) bodech 2 a 3 na vypláceném,
poukazovaném nebo připisovaném příjmu podílí, považuje se za příjem
úrokového charakteru celá částka tohoto příjmu. Platebním
zprostředkovatelem je i stálá provozovna osoby nebo jednotky bez právní
subjektivity na území České republiky, která dále vyplácí, poukazuje
anebo připisuje úhradu příjmu úrokového charakteru.
(2) Je-li skutečným vlastníkem příjmu úrokového charakteru poplatník
uvedený v § 2, který má bydliště na území jiného členského státu
Evropské unie, platební zprostředkovatel je povinen o výplatě,
poukázání nebo připsání úhrady příjmu úrokového charakteru ve prospěch
skutečného vlastníka podat svému místně příslušnému správci daně
oznámení. Ustanovení tohoto odstavce se nepoužije, pokud skutečný
vlastník příjmu úrokového charakteru prokáže platebnímu
zprostředkovateli, že je daňovým rezidentem mimo Evropskou unii.
(3) Skutečným vlastníkem příjmu úrokového charakteru se rozumí fyzická
osoba, které je příjem úrokového charakteru vyplácen, poukazován nebo
připisován anebo pro kterou je taková výplata, poukázání nebo připsání
zajišťována, pokud neprokáže, že
a) je platebním zprostředkovatelem podle odstavce 1,
b) jedná jménem nebo za
1. právnickou osobu nebo jiný daňový subjekt, jehož příjmy jsou
zdaňovány daní z příjmů z podnikatelské činnosti nebo obdobnou daní,
2. otevřený podílový fond nebo obdobný fond v zahraničí uznaný podle
Směrnice Rady Evropských společenství 85/611/EHS jako UCITS nebo
jednotku bez právní subjektivity, uvedenou v odstavci 4, a sdělí
platebnímu zprostředkovateli obchodní název (firmu) a sídlo fondu nebo
jednotky bez právní subjektivity, za které jedná. Platební
zprostředkovatel tyto informace předá svému místně příslušnému správci
daně formou oznámení, přitom odstavec 5 se použije přiměřeně,
3. jinou fyzickou osobu, která je skutečným vlastníkem příjmu úrokového
charakteru, a sdělí platebnímu zprostředkovateli informace o této
fyzické osobě v rozsahu stanoveném v odstavci 6.
Nelze-li využitím přiměřených prostředků zjistit informace o skutečném
vlastníkovi příjmu úrokového charakteru v rozsahu stanoveném v odstavci
6, považuje se za skutečného vlastníka příjmu úrokového charakteru
fyzická osoba, které je tento příjem vyplácen, poukazován nebo
připisován.
(4) Platební zprostředkovatel, který vyplácí, poukazuje anebo připisuje
úhradu nebo zajišťuje výplatu poukázání anebo připsání úhrady příjmu
úrokového charakteru jakékoliv jiné osobě nebo jednotce bez právní
subjektivity zřízené v jiném členském státu Evropské unie ve prospěch
skutečného vlastníka příjmů úrokového charakteru, podá svému místně
příslušnému správci daně oznámení o této výplatě, poukázání nebo
připsání úhrady příjmu úrokového charakteru. Ustanovení tohoto odstavce
se nepoužije, je-li na základě předložených důkazních prostředků
platebnímu zprostředkovateli zřejmé, že tato osoba nebo jednotka bez
právní subjektivity
a) je právnickou osobou, s výjimkou avoin yhtio (Ay) a
kommandiittiyhtio (Ky)/ oppet bolag a kommanditbolag ve Finsku a
handelsbolag (HB) a kommanditbolag (KB) ve Švédsku, nebo
b) zahrnuje příjem úrokového charakteru do základu daně, který podléhá
dani z příjmů z podnikatelské činnosti nebo obdobné dani, nebo
c) je otevřeným podílovým fondem nebo obdobným fondem v zahraničí
uznaným podle Směrnice Rady Evropských společenství 85/611/EHS jako
UCITS.
(5) Oznámení podle odstavců 2 a 4 podává platební zprostředkovatel o
všech výplatách provedených ve zdaňovacím období nebo období, za něž se
podává daňové přiznání, nejpozději do 15. dne třetího měsíce po
skončení zdaňovacího období nebo období, za něž se podává daňové
přiznání. Oznámení lze učinit pouze datovou zprávou ve formátu a
struktuře zveřejněné správcem daně.
(6) Pro účely oznámení podle předchozích odstavců je platební
zprostředkovatel povinen zjistit
a) u smluvních vztahů vzniklých před 1. lednem 2004 jméno, příjmení a
bydliště skutečného vlastníka příjmů úrokového charakteru, a to za
využití zdrojů, které má platební zprostředkovatel k dispozici,
b) u smluvních vztahů vzniklých počínaje 1. lednem 2004 jméno,
příjmení, bydliště a daňové identifikační číslo skutečného vlastníka
příjmu úrokového charakteru, je-li mu v jiném členském státu Evropské
unie přiděleno. Tyto údaje musí být zjištěny z cestovního pasu nebo
jiného průkazu totožnosti nebo jiného dokumentu předloženého skutečným
vlastníkem příjmu úrokového charakteru, nejsou-li v jeho cestovním pasu
nebo průkazu totožnosti uvedeny. Nelze-li z předložených dokumentů
zjistit daňové identifikační číslo, ke zjištění totožnosti se dále
vyžaduje datum a místo narození skutečného vlastníka příjmů úrokového
charakteru uvedené v jeho cestovním pasu nebo průkazu totožnosti.
(7) Údaje, které správce daně získá podle odstavců 2 a 3, je povinen
předat postupem podle zvláštního právního předpisu,^105) příslušnému
orgánu jiného členského státu Evropské unie. Údaje se předávají nejméně
jedenkrát ročně, nejpozději do konce šestého měsíce po skončení
zdaňovacího období nebo období, za něž se podává daňové přiznání
platebního zprostředkovatele. Při přijímání informací od příslušného
orgánu jiného členského státu Evropské unie se postupuje podle
zvláštního právního předpisu.^105)
(8) Toto ustanovení se použije přiměřeně, je-li skutečným vlastníkem
příjmu úrokového charakteru poplatník uvedený v § 2, který má bydliště
na území Švýcarské konfederace, Andorského knížectví, Lichtenštejnského
knížectví, Republiky San Marino a Monackého knížectví, neprokáže-li
platebnímu zprostředkovateli, že je daňovým rezidentem mimo tyto státy.
(9) Platební zprostředkovatel má při správě daní pro účely tohoto
ustanovení procesní postavení plátce daně.
ČÁST ČTVRTÁ
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO VYBÍRÁNÍ DANĚ Z PŘÍJMŮ
Zvláštní ustanovení pro vybírání daně z příjmů fyzických osob
§ 38g
Daňové přiznání k dani z příjmů fyzických osob
(1) Daňové přiznání je povinen podat každý, jehož roční příjmy, které
jsou předmětem daně z příjmů fyzických osob, přesáhly 15 000 Kč, pokud
se nejedná o příjmy od daně osvobozené nebo o příjmy, z nichž je daň
vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně. Daňové přiznání je povinen
podat i ten, jehož roční příjmy, které jsou předmětem daně z příjmů
fyzických osob, nepřesáhly 15 000 Kč, ale vykazuje daňovou ztrátu.
(2) Daňové přiznání není povinen podat poplatník, který má příjmy ze
závislé činnosti a funkční požitky podle § 6 pouze od jednoho a nebo
postupně od více plátců daně včetně doplatků mezd od těchto plátců (§
38ch odst. 4). Podmínkou je, že poplatník podepsal u všech těchto
plátců daně na příslušné zdaňovací období prohlášení k dani podle §
38k, a vyjma příjmů od daně osvobozených a příjmů, z nichž je vybírána
daň srážkou sazbou daně podle § 36, nemá jiné příjmy podle § 7 až 10
vyšší než 6 000 Kč. Rovněž není povinen podat daňové přiznání
poplatník, jemuž plynou pouze příjmy ze závislé činnosti a funkční
požitky ze zahraničí, které jsou podle § 38f vyjmuty ze zdanění. Daňové
přiznání za zdaňovací období je ale povinen podat poplatník uvedený v §
2 odst. 3, který uplatňuje slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b)
až e), nebo daňové zvýhodnění a nebo nezdanitelnou část základu daně.
Daňové přiznání je také povinen podat poplatník, kterému byly vyplaceny
nebo který jiným způsobem obdržel příjmy ze závislé činnosti a nebo
funkční požitky za uplynulá léta, které se nepovažovaly podle § 5 odst.
4 za jeho příjmy ve zdaňovacím období, kdy byly zúčtovány plátcem daně
v jeho prospěch, a dále poplatník s příjmy ze závislé činnosti a nebo s
funkčními požitky, který uplatňuje pro snížení základu daně hodnotu
darů poskytnutých do zahraničí za podmínek uvedených v § 15 odst. 1.
(3) V daňovém přiznání poplatník uvede veškeré příjmy, které jsou
předmětem daně, kromě příjmů od daně osvobozených, příjmů, z nichž je
daň vybírána zvláštní sazbou daně, pokud nevyužije postup podle § 36
odst. 7. V daňovém přiznání poplatník rovněž uvede částku slevy na dani
podle § 35ba a daňového zvýhodnění podle § 35c a 35d. Jsou-li součástí
zdanitelných příjmů též příjmy ze závislé činnosti a funkčních požitků,
doloží je poplatník daně dokladem vystaveným podle § 38j odst. 3.
§ 38ga
zrušen
§ 38gb
Daňové přiznání v insolvenčním řízení
(1) Poplatník, který je fyzickou osobou, s výjimkou poplatníka s příjmy
pouze podle § 6, který podává daňové přiznání v průběhu zdaňovacího
období z důvodu insolvenčního řízení, neuplatní nezdanitelné části
základu daně, položky odčitatelné od základu daně, slevy na dani s
výjimkou slevy podle § 35ba odst. 1 písm. a) ve výši jedné dvanáctiny
za každý započatý měsíc té části zdaňovacího období, za kterou se
podává daňové přiznání. Dále neuplatní daňové zvýhodnění s výjimkou
slevy na dani podle § 35c odst. 1 ve výši jedné dvanáctiny za každý
započatý měsíc té části zdaňovacího období, za kterou se podává daňové
přiznání. Při stanovení základu daně se vychází z rozdílu mezi příjmy a
výdaji, u poplatníka vedoucího účetnictví z výsledku hospodaření, za tu
část zdaňovacího období, za kterou se podává daňové přiznání.
(2) Nezdanitelné části základu daně, položky odčitatelné od základu
daně, slevy na dani a daňové zvýhodnění poplatník uplatní v daňovém
přiznání za uplynulé zdaňovací období, ve kterém se vychází z rozdílu
mezi příjmy (výnosy) a výdaji (náklady) za celé zdaňovací období,
splňuje-li stanovené podmínky. Daň vyměřená na základě podání daňového
přiznání podle odstavce 1 se považuje za zálohu na daň po vyměření daně
podle daňového přiznání podaného po uplynutí zdaňovacího období.
§ 38h
Vybírání a placení záloh na daň a daně z příjmů fyzických osob ze
závislé činnosti a z funkčních požitků
(1) Plátce daně vypočte zálohu na daň z příjmů fyzických osob ze
závislé činnosti a z funkčních požitků (dále jen „záloha“) ze základu
pro výpočet zálohy. Tato záloha se spravuje jako daň podle daňového
řádu. Základem pro výpočet zálohy je úhrn příjmů ze závislé činnosti a
z funkčních požitků zúčtovaný nebo vyplacený poplatníkovi za kalendářní
měsíc nebo za zdaňovací období, vyjma příjmů zdanitelných daní
vybíranou srážkou sazbou daně podle § 36 a příjmů, které nejsou
předmětem daně
a) snížený o částky, které jsou od daně osvobozeny, a
b) zvýšený o povinné pojistné.
(2) Záloha ze základu pro výpočet zálohy, zaokrouhleného do 100 Kč na
celé koruny nahoru a nad 100 Kč na celé stokoruny nahoru, za kalendářní
měsíc činí 15 %.
(3) Zálohy vypočtené podle odstavce 2 se zaokrouhlují na celé koruny
nahoru.
(4) Vypočtenou zálohu plátce daně, u kterého poplatník podepsal na
příslušné zdaňovací období prohlášení podle § 38k odst. 4, nejprve
sníží o prokázanou částku měsíční slevy na dani podle § 35ba a následně
o prokázanou částku měsíčního daňového zvýhodnění (dále jen „záloha po
slevě“).
(5) Plátce daně, u kterého poplatník nepodepsal na příslušné zdaňovací
období prohlášení k dani podle § 38k odst. 4, vypočte zálohu podle
odstavců 1 a 2, pokud nejde o příjmy zdaněné daní vybíranou srážkou
sazbou daně podle § 36 odst. 2 nebo § 36 odst. 1 písm. a). U
poplatníka, který u plátce nepodepsal prohlášení k dani podle § 38k
odst. 4, se při výpočtu zálohy nepřihlédne k měsíční slevě na dani
podle § 35ba a k měsíčnímu daňovému zvýhodnění.
(6) K prokázaným nezdanitelným částkám ze základu daně podle § 15 a ke
slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) přihlédne plátce daně za
podmínek stanovených v § 38k odst. 5 až při ročním zúčtování záloh a
daňového zvýhodnění za zdaňovací období.
(7) Plátce daně srazí zálohu při výplatě nebo připsání příjmů ze
závislé činnosti a z funkčních požitků (dále jen „mzda“) poplatníkovi k
dobru bez ohledu na to, za kterou dobu se mzda vyplácí. Provádí-li
plátce zúčtování mezd měsíčně nebo pravidelně za delší časové období,
srazí zálohu při zúčtování mzdy. Mzdy plynoucí do konce ledna za
uplynulé zdaňovací období se zahrnují do základu pro výpočet zálohy v
tomto období.
(8) Plátce daně, který vyplácí ve zdaňovacím období poplatníkovi mzdu
najednou za více kalendářních měsíců téhož zdaňovacího období, vypočte
zálohu tak, jako by byla vyplacena v jednotlivých měsících, je-li tento
způsob výpočtu zálohy pro poplatníka výhodnější a neuplatnil-li
poplatník ve zdaňovacím období u plátce daně dosud měsíční daňové
zvýhodnění podle § 35d odst. 2. Při použití tohoto způsobu nelze použít
zdanění podle § 6 odst. 4.
(9) Nepožádá-li poplatník o roční zúčtování záloh a daňového
zvýhodnění, je sraženými zálohami ze mzdy jeho daňová povinnost
splněna, pokud není povinen podat přiznání podle § 38g.
(10) Plátce odvede úhrn sražených záloh nebo úhrn částek, které měly
být jako zálohy na daň sraženy, nejpozději do 20. dne kalendářního
měsíce, v němž povinnost srazit zálohy vznikla. Z příjmů vyplacených
poplatníkovi prostřednictvím osoby se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí
(§ 6 odst. 2) odvede plátce úhrn částek, které měly být jako zálohy na
daň sraženy, nejpozději do 20. dne po uplynutí kalendářního měsíce, v
němž o závazku účtuje v souladu s platnými účetními předpisy. Správce
daně může stanovit lhůtu pro odvod záloh jinak, lhůta však nesmí
přesáhnout poslední den kalendářního měsíce, v němž povinnost srazit
zálohy vznikla.
(11) Plátce nemá povinnost srážet zálohy na daň podle předchozích
odstavců v případě, že mzda jde k tíži stálé provozovny poplatníka
uvedeného v § 2 odst. 2 a v § 17 odst. 3 umístěné v zahraničí.
(12) Správce daně může na žádost plátce zrušit povinnost srážet zálohy
na daň podle předchozích odstavců z příjmů ze závislé činnosti
vykonávané v zahraničí.
(13) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 se při stanovení záloh
nepřihlédne ke slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) až e) ani k
daňovému zvýhodnění.
(14) Dojde-li u poplatníka ke vzniku samostatného základu daně pro
zdanění podle § 36 a současně ke vzniku základu pro výpočet zálohy na
daň, zvýší se při dosažení maximálního vyměřovacího základu pojistného
podle zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní
politiku zaměstnanosti, nebo zákona o pojistném na všeobecné zdravotní
pojištění^21), o povinné pojistné nejdříve základ pro výpočet zálohy na
daň.
(15) Pokud dochází ke srážce záloh nebo daně podle zvláštní sazby z
příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků v
organizační jednotce plátce daně, je tato organizační jednotka
plátcovou pokladnou^39g), jestliže jsou v této organizační jednotce k
dispozici doklady nezbytné pro provedení srážky záloh nebo daně a její
kontrolu. Povinnost plátce daně vypočítat zálohu nebo daň podle
zvláštní sazby u poplatníka z úhrnu jeho příjmů ze závislé činnosti
anebo z funkčních požitků za kalendářní měsíc tím ale zůstává
zachována. Je-li k tomu příslušných více plátcových pokladen nebo
mzdových účtáren téhož plátce daně, zdaněním příjmů poplatníka pověří
plátce daně jednu z nich, a jedná-li se o poplatníka, který má u plátce
daně na zdaňovací období podepsané prohlášení k dani podle § 38k odst.
4, pověří plátce daně zdaněním příjmů mzdovou účtárnu, u níž má
poplatník toto prohlášení k dani podepsáno.
§ 38ch
Roční zúčtování záloh na daň z příjmů fyzických osob ze závislé
činnosti a z funkčních požitků a daňového zvýhodnění
(1) Poplatník, který ve zdaňovacím období pobíral mzdu pouze od jednoho
nebo od více plátců daně postupně včetně mezd zúčtovaných nebo
vyplacených poplatníkovi těmito plátci dodatečně v době, kdy poplatník
pro ně již nevykonával závislou činnost nebo funkci a podepsal u těchto
plátců prohlášení k dani podle § 38k odst. 4 a 5, může požádat písemně
o provedení ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění posledního z
uvedených plátců daně, a to nejpozději do 15. února po uplynutí
zdaňovacího období. Roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění
neprovede plátce u poplatníka, který podá nebo je povinen podat
přiznání k dani.
(2) Dojde-li k zániku plátce daně bez právního nástupce, může poplatník
požádat o roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění místně
příslušného správce daně nejpozději do 15. února po uplynutí
zdaňovacího období.
(3) Plátce daně provede roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění jen
na základě dokladů od všech předchozích plátců daně o zúčtované nebo
vyplacené mzdě, povinném pojistném, sražených zálohách na daň z těchto
příjmů, poskytnuté měsíční slevě na dani podle § 35ba a 35c a
vyplacených měsíčních daňových bonusech. Poplatník je povinen uvedené
doklady za uplynulé zdaňovací období předložit plátci daně nejpozději
do 15. února následujícího kalendářního roku. Nepředloží-li poplatník
do 15. února tyto doklady, roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění
plátce daně neprovede.
(4) Výpočet daně a roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění provede
plátce daně nejpozději do 31. března z úhrnu mezd zúčtovaných nebo
vyplacených poplatníkovi všemi plátci postupně, a to včetně mezd
zúčtovaných nebo vyplacených poplatníkovi těmito plátci dodatečně v
době, kdy poplatník pro ně již nevykonával závislou činnost nebo
funkci. U poplatníka, který uplatňuje daňové zvýhodnění, provede plátce
daně výpočet daně a roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění za
podmínek stanovených v § 35d odst. 6 až 9.
(5) Poplatníkovi, který neuplatňuje daňové zvýhodnění, vrátí plátce
daně jako přeplatek kladný rozdíl mezi zálohově sraženou daní a daní
vypočtenou podle § 16 a sníženou o slevu na dani podle § 35ba, a to
nejpozději při zúčtování mzdy za březen, činí-li tento rozdíl více než
50 Kč. O vrácený přeplatek sníží plátce daně nejbližší odvody záloh
správci daně, nejdéle do konce zdaňovacího období, pokud nepožádá o
vrácení přeplatku podle zvláštního právního předpisu upravujícího
správu daní^35e) místně příslušného správce daně. Případný nedoplatek z
ročního zúčtování záloh se poplatníkovi nesráží.
§ 38i
Odpovědnost plátců daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z
funkčních požitků
(1) Poplatníkovi, kterému byla sražena daň vyšší, než je stanoveno,
vrátí plátce daně přeplatek, pokud neuplynuly tři roky od konce
zdaňovacího období, v němž přeplatek vznikl. Pokud plátce daně srazil
poplatníkovi zálohy v běžném zdaňovacím období vyšší, než měl, vrátí
poplatníkovi vzniklý přeplatek na zálohách v následujícím měsíci,
nejpozději do 15. února následujícího roku. O vrácený přeplatek daně
nebo zálohy sníží plátce daně nejbližší odvod záloh správci daně.
(2) Plátce daně, který nesrazil u poplatníka daň ve stanovené výši,
může ji dodatečně srazit, pokud neuplynulo od doby, kdy byla daň
nesprávně sražena, 12 měsíců. Plátce daně, který nesrazil u poplatníka
zálohu ve stanovené výši, může ji dodatečně za uplynulé zdaňovací
období srazit nejpozději do 31. března následujícího roku. Daň včetně
daně vyplývající z ročního zúčtování daňových záloh (§ 38ch), která
nebyla sražena vinou poplatníka, může být spolu s příslušenstvím daně
plátcem daně sražena do tří let od konce zdaňovacího období, v němž k
nesprávné srážce došlo.
(3) Dodatečně sraženou daň nebo zálohu plátce daně odvede správci daně
v nejbližším termínu pro odvod záloh na daň.
(4) Poplatníkovi, kterému bylo poskytnuto daňové zvýhodnění nižší, než
je stanoveno tímto zákonem, vyplatí plátce daně vzniklý rozdíl na
daňovém zvýhodnění, pokud neuplynuly 3 roky od konce zdaňovacího
období, v němž bylo daňové zvýhodnění nesprávně poskytnuto.
Poplatníkovi, kterému bylo poskytnuto ve zdaňovacím období měsíční
daňové zvýhodnění nižší, než je stanoveno tímto zákonem, vyplatí plátce
daně vzniklý rozdíl na daňovém zvýhodnění v následujícím měsíci,
nejpozději však do 15. února následujícího kalendářního roku. O
dodatečně vyplacenou částku na daňovém zvýhodnění sníží plátce daně
nejbližší odvod záloh na daň správci daně nebo se uplatní postup podle
§ 35d odst. 5.
(5) Pokud plátce daně poskytl poplatníkovi daňové zvýhodnění vyšší, než
měl podle tohoto zákona, může dlužnou částku na daňovém zvýhodnění
dodatečně srazit, pokud neuplynulo 12 měsíců od doby, kdy bylo daňové
zvýhodnění nesprávně poskytnuto. Pokud k neoprávněnému daňovému
zvýhodnění došlo vinou poplatníka, může být dlužná částka na daňovém
zvýhodnění spolu s příslušenstvím plátcem daně dodatečně sražena ve
lhůtě do 3 let od konce zdaňovacího období, v němž k neoprávněnému
daňovému zvýhodnění došlo. Pokud plátce daně ve zdaňovacím období
poskytl poplatníkovi měsíční daňové zvýhodnění vyšší, než měl podle
tohoto zákona, může dlužnou částku na daňovém zvýhodnění dodatečně
srazit nejpozději do 31. března následujícího kalendářního roku.
Dodatečně sraženou částku na daňovém zvýhodnění, o níž byla neoprávněně
krácená daň nebo záloha na daň, plátce daně odvede správci daně v
nejbližším možném termínu pro odvod záloh na daň, pokud dodatečně
vybranou částku na daňovém zvýhodnění nepoužije na vyplacení daňového
bonusu jinému poplatníkovi (§ 35d odst. 5).
(6) (6) Nevrátil-li plátce daně poplatníkovi, kterému byla sražena daň
vyšší, než je stanoveno, přeplatek, nebo poskytl-li plátce daně
poplatníkovi daňové zvýhodnění nižší, než je stanoveno tímto zákonem, a
vzniklý rozdíl na daňovém zvýhodnění poplatníkovi nevyplatil, nevzniká
plátci daně právo na vrácení přeplacené částky.
§ 38j
Povinnosti plátců daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z
funkčních požitků
(1) Plátci daně jsou povinni vést pro poplatníky, s příjmy podle § 6
mzdové listy, rekapitulaci o sražených zálohách a dani srážené podle
zvláštní sazby daně za každý kalendářní měsíc i za celé zdaňovací
období.
(2) Mzdový list musí pro účely daně obsahovat
a) poplatníkovo jméno a příjmení, též dřívější,
b) rodné číslo a u poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 datum narození,
číslo pasu nebo jiného dokladu prokazujícího jeho totožnost, kód státu,
jehož je rezidentem a bylo-li mu tímto státem přiděleno, i daňové
identifikační číslo a rodné číslo,
c) bydliště a u poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 bydliště ve státě,
jehož je rezidentem,
d) jméno, příjmení a rodné číslo osoby, na kterou poplatník uplatňuje
slevu na dani podle § 35ba a daňové zvýhodnění a dále výši jednotlivých
nezdanitelných částek základu daně podle § 15, částek slevy na dani
podle § 35ba a daňového zvýhodnění s uvedením důvodu jejich uznání,
e) za každý kalendářní měsíc
1. úhrn zúčtovaných mezd bez ohledu, zda jsou vypláceny v penězích nebo
v naturáliích,
2. částky osvobozené od daně z úhrnu zúčtovaných mezd uvedeného v bodě
1,
3. povinné pojistné z úhrnu zúčtovaných mezd uvedených v bodě 1,
4. základ pro výpočet zálohy na daň nebo daně podle zvláštní sazby,
5. vypočtenou zálohu nebo daň sraženou podle zvláštní sazby daně,
6. měsíční slevu na dani podle § 35ba a zálohu sníženou o měsíční slevu
na dani podle § 35ba,
7. měsíční daňové zvýhodnění, měsíční slevu na dani podle § 35c,
měsíční daňový bonus a zálohu sníženou o měsíční slevu na dani podle §
35ba a 35c,
8. skutečně sraženou zálohu.
Údaje v bodech 4 a 5 se uvedou podle způsobu výpočtu zálohy na daň nebo
výpočtu daně zvláštní sazbou daně z příjmů ze závislé činnosti,
f) součet údajů za zdaňovací období uvedených v písmenu e) bodech 1 až
8 a úhrn vyplacených měsíčních daňových bonusů.
(3) Na žádost poplatníka je plátce daně povinen za období, za které
byla vyplácena nebo zúčtována mzda, vystavit nejpozději do deseti dnů
od podání žádosti doklad o souhrnných údajích uvedených ve mzdovém
listě, které jsou rozhodné pro výpočet základu daně, daně, záloh a pro
poskytnutí slevy na dani podle § 35ba a daňového zvýhodnění. Kopii
vystaveného dokladu plátce uschová.
(4) Plátce daně, který ve zdaňovacím období zúčtoval nebo vyplatil
příjmy ze závislé činnosti nebo funkční požitky, je povinen podat svému
místně příslušnému správci daně vyúčtování daně z příjmů fyzických osob
ze závislé činnosti a z funkčních požitků vybírané srážkou formou záloh
(dále jen „vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti“).
(5) Plátce daně je povinen podat správci daně vyúčtování daně z příjmů
ze závislé činnosti do dvou měsíců po uplynutí kalendářního roku; pokud
plátce daně podá toto vyúčtování elektronicky, je lhůta pro podání do
20. března.
(6) Plátce daně, který ve zdaňovacím období zúčtoval nebo vyplatil
příjmy ze závislé činnosti nebo funkční požitky poplatníkům uvedeným v
§ 2 odst. 3, má povinnost podat vyúčtování daně z příjmů ze závislé
činnosti elektronicky. Tuto povinnost nemá plátce daně, který je
fyzickou osobou a u něhož počet těchto poplatníků v průběhu zdaňovacího
období nepřesáhl v úhrnu 10 osob.
(7) Lhůtu pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti nelze
prodloužit.
(8) Plátce daně uvede v příloze k vyúčtování daně z příjmů ze závislé
činnosti
a) počet zaměstnanců k 1. prosinci vykazovaného zdaňovacího období
podle místa výkonu práce v obci uvedené v pracovní smlouvě,
b) přehled obsahující souhrnné údaje zaznamenané na mzdových listech
vykazovaného zdaňovacího období, které jsou rozhodující pro výpočet
zdanitelné mzdy, daně a záloh v členění podle jednotlivých poplatníků
uvedených v § 2 odst. 3,
c) přehledy o dodatečných opravách záloh na daň a daně a opravách
daňového bonusu.
(9) Povinnost podávat vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti,
včetně příloh, má plátce daně v případě, že mu v průběhu zdaňovacího
období nevznikla povinnost odvádět úhrn sražených záloh správci daně, a
to z důvodu poskytnutí slev na dani podle § 35ba nebo daňového
zvýhodnění.
(10) Plátci daně jsou povinni na mzdovém listě dále uvést částky
pojistného sražené nebo uhrazené na sociální zabezpečení a příspěvek na
státní politiku zaměstnanosti a na všeobecné zdravotní pojištění, které
je podle zvláštních právních předpisů^21) ze svých příjmů ze závislé
činnosti a funkčních požitků povinen platit poplatník, a u poplatníka,
na kterého se vztahuje povinné zahraniční pojištění stejného druhu,
příspěvky poplatníka na toto zahraniční pojištění, a to za každý
kalendářní měsíc a v úhrnu za celé zdaňovací období.
§ 38k
Uplatnění nezdanitelných částek ze základu daně z příjmů fyzických osob
ze závislé činnosti a z funkčních požitků , slevy na dani podle § 35ba
a daňového zvýhodnění
(1) Poplatník je povinen prokázat plátci daně skutečnosti rozhodné pro
poskytnutí měsíční slevy na dani podle § 35ba a měsíčního daňového
zvýhodnění při výpočtu záloh a nejpozději do konce kalendářního měsíce,
v němž tyto okolnosti nastaly. K předloženým dokladům přihlédne plátce
daně počínaje kalendářním měsícem následujícím po měsíci, v němž budou
tyto skutečnosti plátci daně prokázány, nejdříve však počínaje
kalendářním měsícem, na jehož počátku byly skutečnosti rozhodné pro
uznání slevy na dani podle § 35ba nebo na daňové zvýhodnění splněny,
podepíše-li poplatník současně prohlášení podle odstavce 4 anebo tyto
skutečnosti v již podepsaném prohlášení současně uvede. K předloženým
dokladům potvrzujícím skutečnost, že poplatník nebo vyživované dítě je
studentem nebo žákem soustavně se připravujícím na budoucí povolání
studiem nebo předepsaným výcvikem, však plátce daně přihlédne již
počínaje kalendářním měsícem, v němž budou tyto skutečnosti plátci daně
prokázány. Při nástupu do zaměstnání je lhůta dodržena, prokáže-li
poplatník tyto skutečnosti do 30 dnů ode dne nástupu do zaměstnání.
(2) Narodí-li se však poplatníkovi dítě, plátce daně k této skutečnosti
přihlédne již v kalendářním měsíci, v němž se narodilo, prokáže-li
poplatník jeho narození plátci daně do 30 dnů po narození dítěte.
(3) Pobírá-li poplatník za stejný kalendářní měsíc mzdu současně nebo
postupně od více plátců daně, přihlédne k měsíční slevě na dani podle §
35ba a k měsíčnímu daňovému zvýhodnění pouze jeden plátce daně, u
kterého uplatní poplatník nárok podle odstavce 1 a podepíše prohlášení
podle odstavce 4.
(4) Plátce daně srazí zálohu podle § 38h odst. 4 a přihlédne měsíční
slevě na dani podle § 35ba a k měsíčnímu daňovému zvýhodnění,
podepíše-li poplatník do 30 dnů po vstupu do zaměstnání a každoročně
nejpozději do 15. února na příslušné zdaňovací období prohlášení o tom,
a) jaké skutečnosti jsou u něho dány pro přiznání slevy na dani podle §
35ba, popř. kdy a jak se změnily,
b) že současně za stejné zdaňovací období ani za stejný kalendářní
měsíc zdaňovacího období neuplatňuje nárok na slevu na dani podle §
35ba u jiného plátce daně a že současně na stejné období kalendářního
roku nepodepsal u jiného plátce prohlášení k dani,
c) jaké skutečnosti jsou u něho dány pro přiznání daňového zvýhodnění
na vyživované dítě (§ 35c), popřípadě kdy a jak se změnily a jedná-li
se o zletilé studující dítě, že nepobírá invalidní důchod pro
invaliditu třetího stupně,
d) že současně za stejné zdaňovací období ani za stejný kalendářní
měsíc zdaňovacího období neuplatňuje daňové zvýhodnění na vyživované
dítě u jiného plátce daně a že daňové zvýhodnění na to samé vyživované
dítě za stejné zdaňovací období ani za stejný kalendářní měsíc
zdaňovacího období neuplatňuje jiná osoba.
(5) Plátce daně, u kterého poplatník podepsal prohlášení podle odstavce
4, provede výpočet daně, roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění a
současně přihlédne k nezdanitelným částkám ze základu daně podle § 15 a
ke slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) za bezprostředně
uplynulé zdaňovací období, podepíše-li poplatník do 15. února za toto
období písemné prohlášení o tom,
a) že nepobíral v uplynulém zdaňovacím období kromě mzdy od jednoho
plátce nebo postupně od více plátců včetně mezd dodatečně vyplacených
nebo zúčtovaných těmito plátci v době, kdy pro ně již nevykonával
závislou činnost nebo funkci, příjmů zdanitelných srážkou podle
zvláštní sazby daně a kromě příjmů, které nejsou předmětem daně nebo
jsou od daně osvobozeny, jiné příjmy podléhající dani z příjmů
fyzických osob vyšší než 6000 Kč,
b) zda pobíral v uplynulém zdaňovacím období postupně od dalších plátců
daně včetně mezd dodatečně vyplacených nebo zúčtovaných těmito plátci v
době, kdy pro ně již nevykonával závislou činnost nebo funkci, kromě
příjmů zdanitelných srážkou podle zvláštní sazby daně a kromě příjmů,
které nejsou předmětem daně nebo jsou od daně osvobozeny, příjmy
podléhající dani z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z
funkčních požitků,
c) že manželka (manžel) žijící v domácnosti, na kterou (kterého)
uplatňuje slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b), neměla (neměl) v
uplynulém zdaňovacím období vlastní příjem přesahující ročně hranici 68
000 Kč,
d) v jaké hodnotě poskytl dar (dary) podle § 15 odst. 1,
e) v jaké výši byly zaplaceny v uplynulém zdaňovacím období úroky z
úvěru ze stavebního spoření, z hypotečního úvěru a nebo z jiného úvěru
poskytnutého v souvislosti s těmito úvěry stavební spořitelnou, bankou,
nebo pobočkou zahraniční banky, anebo zahraniční bankou a použitého na
financování bytových potřeb v souladu s § 15 odst. 3 a 4, a
1. zda a v jaké výši z takového úvěru uplatňuje současně jiná osoba
nárok na odpočet úroků ze základu daně,
2. že předmět bytové potřeby uvedený v § 15 odst. 3, na který uplatňuje
odpočet úroků z poskytnutého úvěru, je užíván v souladu s § 15 odst. 4,
3. že částka úroků, o kterou se snižuje základ daně podle § 15 odst. 3
a 4, v úhrnu u všech účastníků smluv o úvěrech žijících v jeho
domácnosti nepřekročila v uplynulém zdaňovacím období 300 000 Kč,
f) v jaké výši zaplatil příspěvky na své penzijní připojištění nebo
penzijní pojištění podle § 15 odst. 5,
g) v jaké výši zaplatil pojistné na své soukromé životní pojištění
podle § 15 odst. 6,
h) v jaké výši zaplatil jako člen odborové organizace v uplynulém
zdaňovacím období členské příspěvky podle § 15 odst. 7,
i) v jaké výši zaplatil úhrady za zkoušky ověřující výsledky dalšího
vzdělávání podle § 15.
(6) Poplatník může podepsat prohlášení podle odstavce 4 na stejné
období kalendářního roku pouze u jednoho plátce.
(7) Neprokáže-li poplatník skutečnosti rozhodné pro poskytnutí měsíční
slevy na dani podle § 35ba nebo na měsíční daňové zvýhodnění podle §
35d anebo nepodepíše-li prohlášení podle odstavce 4 ve stanovené lhůtě,
přihlédne k nim plátce počínaje měsícem následujícím po měsíci, v němž
tyto rozhodné skutečnosti poplatník prokáže a současně podepíše
prohlášení podle odstavce 4. Dodatečně přihlédne plátce k uvedeným
skutečnostem při ročním zúčtování záloh, a to i v případě, byla-li daň
z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků
vybrána srážkou podle zvláštní sazby daně, prokáže-li poplatník
rozhodné skutečnosti pro poskytnutí slevy na dani podle § 35ba nebo na
daňové zvýhodnění a nejpozději do 15. února roku následujícího po
uplynutí zdaňovacího období a podepíše-li současně v této lhůtě
prohlášení k dani podle odstavců 4 a 5.
(8) Dojde-li během roku ke změně skutečností rozhodných pro výpočet
záloh na daň a daně nebo ke změně podmínek pro daňové zvýhodnění, je
poplatník povinen oznámit je písemně (např. změnou v prohlášení) plátci
daně nejpozději poslední den kalendářního měsíce, v němž změna nastala.
Plátce daně zaeviduje změnu ve mzdovém listě.
§ 38l
Způsob prokazování nároku na odečet nezdanitelné části základu daně,
slevy na dani podle § 35ba a daňového zvýhodnění z příjmů fyzických
osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků u plátce daně
(1) Nárok na snížení základu daně podle § 15 prokazuje poplatník plátci
daně
a) potvrzením příjemce daru nebo jeho zákonného zástupce anebo
pořadatele veřejné sbírky^14e) o výši a účelu daru, uplatňuje-li
snížení základu daně podle § 15 odst. 1,
b) smlouvou o úvěru a každoročně nejpozději do 15. února potvrzením
stavební spořitelny o částce úroků zaplacených v uplynulém kalendářním
roce z úvěru ze stavebního spoření, popř. z jiného úvěru poskytnutého
stavební spořitelnou v souvislosti s úvěrem ze stavebního spoření nebo
potvrzením banky, zahraniční banky či její pobočky o částce úroků
zaplacených v uplynulém kalendářním roce z hypotečního úvěru a
snížených o státní příspěvek^55), popřípadě z jiného úvěru poskytnutého
příslušnou bankou v souvislosti s hypotečním úvěrem, uplatňuje-li
snížení základu daně podle § 15 odst. 3 a 4,
c) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.
a) stavebním povolením nebo ohlášením stavby a po dokončení stavby
výpisem z listu vlastnictví,
d) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.
b) a c) výpisem z listu vlastnictví a v případě úvěru poskytnutého na
koupi pozemku po uplynutí 4 let od okamžiku uzavření úvěrové smlouvy
stavebním povolením nebo ohlášením stavby,
e) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.
e) výpisem z listu vlastnictví, jde-li o bytový dům, rodinný dům nebo
byt ve vlastnictví podle zvláštního právního předpisu^60), anebo
nájemní smlouvou, jde-li o byt v nájmu, anebo dokladem o trvalém
pobytu, jde-li o byt v užívání,
f) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.
d) a g), potvrzením právnické osoby, že je jejím členem nebo
společníkem,
g) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.
f), výpisem z listu vlastnictví, jde-li o bytový dům, rodinný dům nebo
byt ve vlastnictví podle zvláštního právního předpisu^60), anebo
potvrzením právnické osoby o členství, je-li předmětem vypořádání podíl
nebo vklad spojený s právem užívání bytu,
h) smlouvou o penzijním připojištění se státním příspěvkem, smlouvou o
penzijním pojištění nebo potvrzením instituce penzijního pojištění o
účasti poplatníka na penzijním pojištění a každoročně nejpozději do 15.
února potvrzením penzijního fondu nebo instituce penzijního pojištění o
příspěvcích zaplacených poplatníkem na jeho penzijní připojištění se
státním příspěvkem nebo penzijní pojištění na uplynulé zdaňovací
období, uplatňuje-li nezdanitelnou část základu daně podle § 15 odst.
5,
i) smlouvou o soukromém životním pojištění nebo pojistkou^101) a
každoročně nejpozději do 15. února potvrzením pojišťovny o pojistném
zaplaceném poplatníkem na jeho soukromé životní pojištění v uplynulém
zdaňovacím období nebo o zaplacené poměrné části jednorázového
pojistného připadajícího na uplynulé zdaňovací období, uplatňuje-li
snížení základu daně podle § 15 odst. 6,
j) potvrzením odborové organizace o výši zaplaceného členského
příspěvku v uplynulém zdaňovacím období, uplatňuje-li snížení základu
daně podle § 15 odst. 7,
k) potvrzením o výši zaplacené úhrady za zkoušku ověřující výsledky
dalšího vzdělávání podle zákona o ověřování a uznávání výsledků dalšího
vzdělávání^82a), uplatňuje-li snížení základu daně podle § 15 odst. 8;
a jedná-li se o osobu s těžším zdravotním postižením, potvrzením nebo
rozhodnutím orgánu sociálního zabezpečení, že byla uznána invalidní ve
třetím stupni, a jedná-li se o osobu se zdravotním postižením,
potvrzením nebo rozhodnutím orgánu sociálního zabezpečení, že byla
uznána invalidní v prvním nebo ve druhém stupni a nebo rozhodnutím
Úřadu práce České republiky, že byla uznána zdravotně znevýhodněnou.
(2) Nárok na poskytnutí slevy na dani podle § 35ba při stanovení daně
nebo záloh prokazuje poplatník plátci daně
a) dokladem prokazujícím totožnost manželky (manžela), uplatňuje-li
slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) a průkazem ZTP/P, pokud je
manželka (manžel) jeho držitelem,
b) rozhodnutím o přiznání invalidního důchodu a každoročně nejpozději
do 15. února dokladem o výplatě důchodu, uplatňuje-li slevu na dani
podle § 35ba odst. 1 písm. c) nebo d) z důvodu, že pobírá invalidní
důchod pro invaliditu prvního nebo druhého stupně nebo invalidní důchod
pro invaliditu třetího stupně,
c) potvrzením správce daně příslušného podle místa bydliště poplatníka
o tom, že poplatník pobírá jiný důchod z důchodového pojištění^43), u
něhož jednou z podmínek přiznání je, že je invalidní ve třetím stupni,
nebo o tom, že mu zanikl nárok na invalidní důchod pro invaliditu
prvního, druhého nebo třetího stupně z důvodu souběhu nároku na výplatu
invalidního důchodu a starobního důchodu, anebo je-li poplatník
invalidní ve třetím stupni, avšak jeho žádost o invalidní důchod pro
invaliditu třetího stupně byla zamítnuta z jiných důvodů než proto, že
není invalidní ve třetím stupni,
d) průkazem ZTP/P, pokud je poplatník jeho držitelem a uplatňuje-li
slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. e),
e) potvrzením školy, že se soustavně připravuje na budoucí povolání
studiem nebo předepsaným výcvikem, uplatňuje-li slevu na dani podle §
35ba odst. 1 písm. f).
(3) Nárok na daňové zvýhodnění při stanovení záloh nebo daně prokazuje
poplatník plátci daně
a) úředním dokladem prokazujícím totožnost dítěte (vlastního,
osvojeného, v péči, která nahrazuje péči rodičů, druhého z manželů a
vnuků),
b) předložením průkazu ZTP/P, pokud je vyživované dítě jeho držitelem,
c) jsou-li oba manželé zaměstnaní, potvrzením od zaměstnavatele
manželky (manžela), že nárok na daňové zvýhodnění současně neuplatňuje
druhý z manželů,
d) potvrzením školy, že zletilé dítě žijící s poplatníkem v domácnosti
se soustavně připravuje na budoucí povolání studiem nebo předepsaným
výcvikem,
e) potvrzením správce daně příslušného podle místa bydliště poplatníka
o tom, že poplatník vyživuje v domácnosti zletilé dítě až do dovršení
26 let věku, které nepobírá invalidní důchod pro invaliditu třetího
stupně a nemůže se soustavně připravovat na budoucí povolání nebo
vykonávat výdělečnou činnost pro nemoc nebo úraz, anebo z důvodu
dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu je neschopno vykonávat
soustavnou výdělečnou činnost.
(4) Pokud poplatník nebo zletilé dítě, na něž poplatník uplatňuje
daňové zvýhodnění, studuje na střední nebo vysoké škole v cizině, nárok
na uplatnění slevy na dani podle § 35ba odst. 1 písm. f) nebo na daňové
zvýhodnění prokáže poplatník při stanovení záloh nebo daně u plátce
daně potvrzením o studiu vydaném zahraniční školou na určité období a v
souladu se zvláštním právním předpisem o státní sociální podpoře^130)
rozhodnutím Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, že takové
studium na škole v cizině je postaveno na roveň studia na středních
nebo vysokých školách v České republice.
(5) Jestliže se změnily skutečnosti rozhodné pro přiznání nezdanitelné
části základu daně podle § 15, slevy na dani podle § 35ba nebo daňového
zvýhodnění, předloží poplatník nové doklady prokazující platnost nároku
na odpočet.
§ 38m
Daňové přiznání k dani z příjmů právnických osob
(1) Daňové přiznání se podává i v případě, kdy je vykázán základ daně
ve výši nula nebo je vykázána daňová ztráta.
(2) Daňové přiznání se kromě případů stanovených zvláštním právním
předpisem^28b) podává také
a) za období předcházející rozhodnému dni fúze nebo převodu jmění na
společníka anebo rozdělení společnosti nebo družstva, za které nebylo
dosud daňové přiznání podáno, není-li tento rozhodný den prvním dnem
kalendářního roku nebo hospodářského roku,
b) za období předcházející dni zápisu změny právní formy komanditní
společnosti na jinou obchodní společnost nebo družstvo a změny právní
formy akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo
družstva na veřejnou obchodní společnost nebo komanditní společnost, za
které nebylo dosud daňové přiznání podáno,
c) za období předcházející změně zdaňovacího období z kalendářního roku
na hospodářský rok nebo naopak, anebo předcházející změně ve vymezení
hospodářského roku, nebylo-li dosud za toto období daňové přiznání
podáno,
d) za období předcházející dni přemístění sídla evropské nebo evropské
družstevní společnosti^35g) zapsaného do obchodního rejstříku (dále jen
„zapsané sídlo“) z území České republiky. Při stanovení základu daně se
vychází z výsledku hospodaření zjištěného z řádné nebo mimořádné účetní
závěrky,^20) kterou je povinna sestavit evropská společnost^35f) nebo
evropská družstevní společnost^35g) ke dni předcházejícímu dni
přemístění zapsaného sídla z území České republiky.
(3) Daňové přiznání podle odstavce 2 se podává nejpozději do konce
měsíce následujícího po měsíci, do něhož spadá den
a) rozhodnutí valné hromady nebo společníků anebo členské schůze
družstva o fúzi nebo převodu jmění na společníka anebo rozdělení
společnosti nebo družstva, není-li rozhodný den fúze nebo převodu jmění
na společníka anebo rozdělení společnosti nebo družstva prvním dnem
kalendářního roku nebo hospodářského roku,
b) předcházející dni zápisu změny právní formy komanditní společnosti
na jinou obchodní společnost nebo družstvo a změny právní formy akciové
společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo družstva na
veřejnou obchodní společnost nebo komanditní společnost,
c) předcházející prvnímu dni hospodářského roku nebo kalendářního roku,
a to při změně účetního období,
d) předcházející dni přemístění zapsaného sídla evropské
společnosti^35f) nebo evropské družstevní společnosti^35g) z území
České republiky.
(4) Podáním daňového přiznání podle odstavce 2 písm. a) není povinnost
podat daňové přiznání podle zvláštního právního předpisu splněna,^28b)
pokud nedojde k zapsání přeměny společnosti nebo družstva do obchodního
rejstříku.
(5) Investiční společnost vytvářející podílové fondy je povinna podat
jako nedílnou součást daňového přiznání i daňová přiznání za jednotlivé
podílové fondy, a to i v případě, že podílový fond vykáže základ daně
ve výši nula nebo jeho výdaje (náklady) upravené podle § 23 převyšují
jeho příjmy upravené podle § 23. Pro účely stanovení celkové daně nelze
kompenzovat základ daně nebo daňovou ztrátu za investiční společnost se
základy daně nebo s rozdíly, o které výdaje (náklady) upravené podle §
23 převyšují příjmy upravené podle § 23, vykázanými jednotlivými
podílovými fondy ani mezi jednotlivými fondy navzájem, a to v žádném
zdaňovacím období.
(6) Je-li zdaňovací období kratší než 1 rok, podává se daňové přiznání
ve lhůtě a za podmínek pro podání daňového přiznání za zdaňovací
období, které činí nejméně 12 měsíců.
(7) Povinnost podat daňové přiznání podle zvláštního právního
předpisu^28b) nemá
a) poplatník uvedený v § 18 odst. 3, pokud nemá příjmy, které jsou
předmětem daně, nebo má pouze příjmy od daně osvobozené (§ 19) a
příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně (§ 36
odst. 2), a nebo nemá povinnost uplatnit postup podle §23 odst. 3 písm.
a) bodu 9,
b) veřejná obchodní společnost,
c) zanikající nebo rozdělovaná obchodní společnost nebo družstvo za
období od rozhodného dne přeměny^70) do dne zápisu přeměny^70) do
obchodního rejstříku.
(8) Na poplatníka uvedeného v § 18 odst. 3, kterému nevznikla ve
zdaňovacím období daňová povinnost nebo splňuje některou z dalších
podmínek uvedených v odstavci 7 písm. a), se nevztahuje povinnost
sdělit tuto skutečnost správci daně podle daňového řádu.
§ 38n
Daňová ztráta
(1) Pokud výdaje (náklady) upravené podle § 23 převyšují příjmy
upravené podle § 23, je rozdíl daňovou ztrátou. U investiční
společnosti vytvářející podílové fondy je daňovou ztrátou pouze rozdíl,
o který výdaje (náklady) upravené podle § 23 převyšují příjmy upravené
podle § 23, stanovený samostatně za investiční společnost (bez
podílových fondů).
(2) Při správě daňové ztráty se postupuje obdobně jako při správě
daňové povinnosti, avšak daňová ztráta vzniklá a vyměřená poplatníkovi
zaniklému bez provedení likvidace nepřechází na jeho právního nástupce
s výjimkami uvedenými v § 23a odst. 5 písm. b) a § 23c odst. 8 písm.
b). Daňová ztráta se vyměřuje. Při snižování daňové ztráty se postupuje
obdobně jako při zvyšování daňové povinnosti. Při zvyšování daňové
ztráty se postupuje obdobně jako při snižování daňové povinnosti.
Daňová ztráta se zaokrouhluje na celé koruny nahoru.
(3) Ustanovení předchozích odstavců platí i pro poplatníky uvedené v §
2, pokud není v § 5 stanoveno jinak.
(4) Ustanovení první věty odstavce 1 platí i pro stanovení daňové
ztráty komanditní společnosti připadající komplementářům
(komplementáři).
§ 38na
(1) Vyměřenou a neuplatněnou daňovou ztrátu nelze odčítat od základu
daně za podmínek uvedených v § 34 odst. 1, došlo-li u poplatníka k
podstatné změně ve složení osob, které se přímo účastní na kapitálu či
kontrole (dále jen „podstatná změna“). Změnou ve složení osob se rozumí
změna společníků nebo členů družstva nebo změna jejich podílu na
kapitálu či kontrole poplatníka. Podstatnou změnou se vždy rozumí
nabytí nebo zvýšení podílu, které se v úhrnu týká více než 25 %
základního kapitálu nebo hlasovacích práv nebo změny, kterými získá
společník nebo člen družstva rozhodující vliv. Zda došlo k podstatné
změně se zjišťuje v období, za které má být daňová ztráta uplatněna, a
to porovnáním tohoto období s obdobím, za něž byla daňová ztráta
vyměřena; přitom v období, za něž byla daňová ztráta vyměřena, je
rozhodné složení osob, které se přímo účastní na kapitálu či kontrole k
poslednímu dni tohoto období, a výše jejich podílu, a v období, za něž
má být daňová ztráta uplatněna, je rozhodný úhrn změn, kterými dojde od
posledního dne období, za které byla daňová ztráta vyměřena, do konce
období, za které má být daňová ztráta uplatněna, k nabytí nebo zvýšení
podílu na základním kapitálu nebo na hlasovacích právech nebo kterými
získá společník nebo člen družstva rozhodující vliv.
(2) U akciové společnosti, která vydala akcie na majitele, a to buď v
období, za které byla daňová ztráta vyměřena, nebo v období, za které
má být daňová ztráta uplatněna nebo v obou těchto obdobích, se má za
to, že došlo k podstatné změně, pokud bylo v období, za které má být
daňová ztráta uplatněna, vytvořeno stejnou činností, jakou v rámci
svého předmětu podnikání provozoval poplatník, méně než 80 % tržeb za
vlastní výkony a zboží zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního
předpisu^20) oproti období, za něž byla daňová ztráta vyměřena. Toto
ustanovení se nepoužije, pokud poplatník prokáže správci daně, že ve
zdaňovacím období, za něž má být uplatněna daňová ztráta, nedošlo ke
změně ve složení společníků nebo ke změně jejich podílu na kapitálu či
kontrole, která se v úhrnu týká více než 25 % základního kapitálu nebo
hlasovacích práv, nebo kterou získá společník rozhodující vliv, oproti
zdaňovacímu období, za něž mu byla daňová ztráta vyměřena.
(3) Ustanovení odstavce 1 se nepoužije, pokud poplatník, u nějž k
podstatné změně došlo, prokáže správci daně, že nejméně 80 % tržeb za
vlastní výkony a zboží zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního
předpisu^20) v období, kdy došlo k podstatné změně, a v následujících
obdobích, v nichž má být uplatněna daňová ztráta vzniklá za období před
podstatnou změnou, bylo vytvořeno stejnou činností, jakou v rámci svého
předmětu podnikání provozoval poplatník v období, za které byla daňová
ztráta vyměřena.
(4) Zaniká-li při přeměně^131) daňový poplatník, jemuž byla vyměřena
daňová ztráta, která byla podle § 23c odst. 8 písm. b) převzata právním
nástupcem, může právní nástupce převzatou daňovou ztrátu odčítat od
základu daně maximálně do výše části základu daně, připadající na
stejné činnosti vykonávané poplatníkem, který zanikl, a to v období, za
které byla daňová ztráta vyměřena. V případě přeměny rozdělením, kdy
rozdělovaná obchodní společnost nezaniká, může daňovou ztrátu převzatou
podle § 23c odst. 8 písm. b) odčítat nástupnická společnost při
rozdělení od základu daně maximálně do výše části základu daně
připadající na stejné činnosti vykonávané rozdělovanou společností v
období, za které byla daňová ztráta vyměřena. Část základu daně podle
věty první a druhé se stanoví na základě poměru tržeb za vlastní výkony
a zboží zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního předpisu^20)
připadajících na stejné činnosti vykonávané zanikající nebo
rozdělovanou společností v období, za které byla daňová ztráta
vyměřena, k celkovým tržbám za vlastní výkony a zboží zaúčtovaným do
výnosů podle zvláštního právního předpisu^20). Obdobně se postupuje v
případě převzetí daňové ztráty, která vznikla poplatníkovi uvedenému v
§ 17 odst. 4, který nemá na území České republiky stálou provozovnu.
(5) Obchodní společnost nebo družstvo, které při přeměně sloučením nebo
rozdělením nezaniká, může odčítat daňovou ztrátu, která jí byla
vyměřena před přeměnou a nebyla převedena na nástupnickou společnost
nebo družstvo při rozdělení, maximálně do výše části základu daně
připadající na stejné činnosti, které vykonávala v období, za které
byla daňová ztráta vyměřena. Část základu daně podle věty první se
stanoví na základě poměru tržeb za vlastní výkony a zboží zaúčtovaných
do výnosů podle zvláštního právního předpisu^20) připadajících na
stejné činnosti vykonávané poplatníkem, který nezaniká, v období, za
které byla daňová ztráta vyměřena, k celkovým tržbám za vlastní výkony
a zboží zaúčtovaným do výnosů podle zvláštního právního předpisu^20).
(6) Při převodu podniku nebo jeho samostatné části lze daňovou ztrátu
nebo část daňové ztráty, vyměřené převádějící společnosti a převzaté
podle § 23a odst. 5 písm. b), odčítat od základu daně přijímající
společnosti v jednotlivých obdobích maximálně do výše základu daně
stanoveného u přijímající společnosti z činnosti vykonávané
prostřednictvím převedeného podniku nebo jeho samostatné části, která
byla prostřednictvím převedeného podniku nebo jeho samostatné části
vykonávána v období, za které byla uplatňovaná daňová ztráta vyměřena.
Výše základu daně podle věty první se stanoví u přijímající společnosti
na základě poměru tržeb za vlastní výkony a zboží zaúčtovaných do
výnosů podle zvláštního právního předpisu^20) připadajících na stejné
činnosti vykonávané převádějící společností v období, za které byla
daňová ztráta vyměřena, k celkovým tržbám za vlastní výkony a zboží
zaúčtovaným do výnosů podle zvláštního právního předpisu^20).Obdobně se
postupuje v případě převzetí daňové ztráty, která vznikla poplatníkovi
uvedenému v § 17 odst. 4, který nemá na území České republiky stálou
provozovnu.
(7) Vzniknou-li poplatníkovi pochybnosti, zda jsou splněny podmínky
stanovené v odstavcích 1 až 6, může požádat správce daně o závazné
posouzení^39i) skutečnosti, zda daňovou ztrátu lze uplatnit jako
položku odčitatelnou od základu daně. V žádosti o vydání rozhodnutí o
závazném posouzení je poplatník povinen uvést
a) název, právní formu a sídlo právnické osoby, daňové identifikační
číslo, pokud bylo přiděleno,
b) přehled veškerých tržeb za vlastní výkony a zboží v členění podle
činností vykonávaných poplatníkem, jemuž daňová ztráta vznikla,
dosažených v období, za které byla daňová ztráta, která má být
uplatněna jako položka odčitatelná od základu daně, vyměřena, nebo ve
kterém vznikla,
c) přehled veškerých tržeb za vlastní výkony a zboží v členění podle
činností vykonávaných poplatníkem, který daňovou ztrátu uplatňuje,
dosažených v období, za které má být daňová ztráta uplatněna jako
položka odčitatelná od základu daně,
d) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení skutečnosti, zda
daňovou ztrátu lze uplatnit jako položku odčitatelnou od základu daně.
(8) Je-li rozhodnutí o závazném posouzení doručeno poplatníkovi po
uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání podle zvláštního právního
předpisu^41d) nebo podle tohoto zákona, může poplatník uplatnit
odčitatelnou položku podle § 34 odst. 1 v dodatečném daňovém přiznání.
(9) Za provozování stejné činnosti podle odstavců 2 až 6 v období, za
které má být daňová ztráta uplatněna, a v období, za něž byla daňová
ztráta vyměřena, se považuje i případ, kdy v období, za které byla
daňová ztráta vyměřena, nebo ve kterém vznikla, došlo k vynakládání
výdajů (nákladů) za účelem dosažení, zajištění a udržení příjmů, ale
tyto příjmy byly vykázány až v období, za které má být daňová ztráta
uplatněna.
(10) V případech uvedených v odstavcích 4 až 6 se nepoužijí ustanovení
odstavců 1 až 3.
(11) Obdobím podle odstavců 1 až 6 a 9 se rozumí zdaňovací období i
období, za něž se podává daňové přiznání.
§ 38nb
Rozhodnutí o přiznání osvobození příjmů z licenčních poplatků a úroků z
úvěrů a půjček
(1) Poplatník, který splňuje podmínky pro osvobození podle § 19 odst. 1
písm. zj) a zk), požádá svého místně příslušného správce daně o vydání
rozhodnutí o přiznání osvobození příjmů z licenčních poplatků a úroků z
úvěrů a půjček. Žádost lze podat i prostřednictvím plátce, avšak
rozhodnutí vydá vždy správce daně místně příslušný poplatníkovi.
(2) Povinnými náležitostmi žádosti o vydání rozhodnutí o přiznání
osvobození jsou
a) potvrzení o daňovém rezidentství příjemce licenčních poplatků nebo
úroků z úvěrů a půjček vydané zahraničním správcem daně,
b) informace prokazující, že příjemce licenčních poplatků nebo úroků z
úvěrů a půjček je jejich skutečným vlastníkem,
c) potvrzení zahraničního správce daně, že příjemce licenčních poplatků
nebo úroků z úvěrů a půjček podléhá některé z daní uvedených v
příslušném právním předpisu Evropských společenství,^93) které mají
stejný nebo podobný charakter jako daň z příjmů [§ 19 odst. 3 písm. a)
bod 3],
d) informace prokazující, že příjemce licenčních poplatků nebo úroků z
úvěrů a půjček má právní formu uvedenou v příslušném právním předpisu
Evropských společenství,^93)
e) informace prokazující, že příjemce a plátce licenčních poplatků nebo
úroků z úvěrů a půjček jsou osobami přímo kapitálově spojenými a po jak
dlouhou dobu,
f) právní titul pro výplatu licenčních poplatků nebo úroků.
(3) Informace obsažené v žádosti a jejích povinných náležitostech musí
platit nejméně po dobu jednoho roku a nesmí být starší 3 let. Dojde-li
ke změně, která může mít vliv na splnění podmínek pro osvobození podle
§ 19 odst. 1 písm. zj) a zk), poplatník je povinen informovat o tom bez
zbytečného odkladu plátce a svého místně příslušného správce daně.
(4) Správce daně je povinen na základě žádosti, jejíž povinné
náležitosti jsou vymezeny v odstavci 2, vydat rozhodnutí o přiznání
osvobození, jsou-li splněny podmínky uvedené v § 19 odst. 1 písm. zj) a
zk) a odst. 5 a § 23 odst. 7. Správce daně je povinen toto rozhodnutí
vydat do tří měsíců od okamžiku, kdy poplatník poskytl všechny
informace a důkazy nutné pro prokázání, že podmínky pro osvobození jsou
splněny. Rozhodnutí je závazné i pro plátce daně.
(5) Rozhodnutí o přiznání osvobození musí kromě základních náležitostí
rozhodnutí podle zvláštního právního předpisu obsahovat
a) údaje, na jejichž základě bylo rozhodováno,
b) časový rozsah závaznosti rozhodnutí, přitom rozhodnutí musí být
vydáno nejméně pro jedno zdaňovací období a nejvýše pro tři zdaňovací
období bezprostředně po sobě jdoucí.
§ 38nc
Závazné posouzení způsobu, jakým byla vytvořena cena sjednávaná mezi
spojenými osobami
(1) Poplatník, který sjednává cenu v obchodním vztahu s osobou, která
je vůči němu považována za spojenou osobu, může požádat místně
příslušného správce daně o vydání rozhodnutí o závazném posouzení^39i),
zda způsob, jakým byla cena vytvořena, odpovídá způsobu, kterým by byla
vytvořena cena sjednaná mezi nezávislými osobami v běžných obchodních
vztazích za stejných nebo obdobných podmínek (§ 23 odst. 7) (dále jen
„závazné posouzení ceny“).
(2) Poplatník v žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení ceny
uvede alespoň
a) jména, příjmení nebo názvy, bydliště nebo sídla, místa podnikání,
daňová identifikační čísla, pokud byla přidělena, všech osob
zúčastněných v obchodním vztahu, pro nějž je podána žádost o vydání
rozhodnutí o závazném posouzení ceny, včetně poplatníků uvedených v § 2
odst. 3 a § 17 odst. 4 i osob, kterým nevzniká daňová povinnost z
příjmů plynoucích ze zdrojů na území České republiky (dále jen
„zúčastněná osoba“),
b) popis organizační struktury, jejíž jsou zúčastněné osoby součástí, a
to i mimo území České republiky,
c) popis obchodních činností zúčastněných osob,
d) popis obchodního vztahu, pro který je podána žádost o závazné
posouzení ceny,
e) zdaňovací období, na které se má rozhodnutí o závazném posouzení
ceny vztahovat,
f) popis a dokumentace způsobu, jakým byla cena vytvořena, včetně všech
údajů týkajících se obchodního případu; u údajů, které budou známy v
budoucnu, se uvedou předpoklady, ze kterých se při odhadu hodnot těchto
údajů vycházelo,
g) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení ceny.
(3) O žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení ceny rozhodne
správce daně, u kterého byla žádost podána. Pokud je v obchodním vztahu
více zúčastněných osob, které mají daňovou povinnost z příjmů
plynoucích ze zdrojů na území České republiky a tuto povinnost spravují
odlišní správci daně, rozhodnutí o závazném posouzení ceny vydá správce
daně vyššího stupně nejblíže nadřízený těmto správcům daně a závazné
posouzení ceny je pro tyto správce daně účinné. Dotčeným správcům daně
a dalším zúčastněným osobám se rozhodnutí doručuje na vědomí. Jsou-li
dány důvody pro zrušení rozhodnutí o závazném posouzení ceny podle
zvláštního právního předpisu, rozhodne o jeho zrušení správce daně,
který je vydal, na návrh kterékoliv zúčastněné osoby nebo z podnětu
dotčeného správce daně.
(4) Rozhodnutí o závazném posouzení ceny může být vydáno i pro
právnickou osobu, jejíž založení se předpokládá. Žádost podle odstavce
2 je oprávněna za ni předložit jiná osoba, pokud zakládanou právnickou
osobu, pro kterou je závazné posouzení ceny žádáno, dostatečně
identifikuje. O závazné posouzení ceny požádá tato jiná osoba místně
příslušného správce daně z příjmů podle předpokládaného sídla zakládané
právnické osoby. Identifikace zakládané právnické osoby musí být
uvedena i ve výroku rozhodnutí o závazném posouzení ceny. Příjemcem
tohoto rozhodnutí je žadatel a je účinné pro stanovení daňové
povinnosti zakládané právnické osoby, a to ode dne jejího vzniku.
§ 38o
Stanovení daně z příjmů právnických osob u investičních společností
vytvářejících podílové fondy
U investiční společnosti vytvářející podílové fondy se celková daň
stanoví jako úhrn jednotlivých daní vypočtených samostatně ze základu
daně za investiční společnost a odděleně ze základů daně za jednotlivé
podílové fondy; přitom základ daně za investiční společnost nelze
upravit o rozdíly, o které výdaje (náklady) upravené podle § 23
převyšují příjmy upravené podle § 23, vykázané odděleně za jednotlivé
podílové fondy. Pokud investiční společnost vykáže daňovou ztrátu (§
38n odst. 1), nelze tuto ztrátu upravit o základy daně vykázané
odděleně za jednotlivé podílové fondy.
§ 38p
(1) Vyšší částky odčitatelných položek podle § 34 a položek snižujících
základ daně podle § 20 odst. 7 a 8 může uplatnit poplatník nebo jeho
právní nástupce pouze v dodatečném přiznání k dani z příjmů právnických
osob na vyšší daňovou povinnost nebo na daňovou povinnost, která se
neodchyluje od poslední známé daňové povinnosti, a to jen v takové
výši, aby rozdíl mezi nově stanoveným základem daně sníženým o tyto
položky zaokrouhleným na celé tisícikoruny dolů a základem daně
sníženým o odčitatelné položky podle § 34 a položky snižující základ
daně podle § 20 odst. 7 a 8 zaokrouhleným na celé tisícikoruny dolů, z
něhož byla daň pravomocně vyměřena (doměřena), činil alespoň 1 000 Kč,
není-li stanoveno v tomto zákoně jinak. Investiční společnost
vytvářející podílové fondy může za stejných podmínek uplatnit i vyšší
položky snižující základ daně podle § 20 odst. 3 u jednotlivých
podílových fondů.
(2) Vyšší částky odčitatelných položek podle § 34, položek snižujících
základ daně podle § 15 odst. 1 nebo vyšší částky uplatněné hodnoty
zásob a pohledávek postupně zahrnované do základu daně podle § 23 odst.
14 může uplatnit poplatník nebo jeho právní nástupce pouze v dodatečném
přiznání k dani z příjmů fyzických osob na vyšší daňovou povinnost nebo
na daňovou povinnost, která se neodchyluje od poslední známé daňové
povinnosti, a to jen v takové výši, aby rozdíl mezi nově stanoveným
základem daně sníženým o tyto položky zaokrouhleným na celé stokoruny
dolů a základem daně sníženým o odčitatelné položky podle § 34 a
položky snižující základ daně podle § 15 odst. 5 zaokrouhleným na celé
stokoruny dolů, z něhož byla daň pravomocně vyměřena (doměřena), činil
alespoň 100 Kč. Jestliže poplatník může uplatnit odčitatelnou položku
podle § 34 odst. 4, 6 až 8 v souladu s ustanovením § 34a odst. 3,
ustanovení tohoto odstavce se nepoužije.
§ 38r
(1) Byla-li poskytnuta investiční pobídka formou slevy na dani, lhůta
pro vyměření^39c) jak pro zdaňovací období, ve kterém nárok na slevu
vznikl, tak i pro všechna zdaňovací období, za která lze tuto slevu
uplatnit, končí současně se lhůtou pro vyměření za zdaňovací období, v
němž uplynula lhůta pro uplatnění nároku na slevu na dani.
(2) Lze-li uplatnit daňovou ztrátu nebo její část ve zdaňovacích
obdobích následujících po zdaňovacím období, v němž daňová ztráta
vznikla, jako položku odčitatelnou od základu daně, lhůta pro
vyměření^39c) jak pro zdaňovací období, v němž daňová ztráta vznikla,
tak i pro všechna zdaňovací období, za která lze tuto daňovou ztrátu
nebo její část uplatnit, končí současně se lhůtou pro vyměření za
poslední zdaňovací období, za které lze daňovou ztrátu nebo její část
uplatnit. Obdobně se postupuje při uplatnění daňové ztráty (§ 38n odst.
1) při převedení podílového fondu do jiné investiční společnosti nebo
při přeměně investičního fondu zaniklého bez provedení likvidace na
otevřený podílový fond a dále při uplatnění ztráty po převodu podniku
nebo jeho samostatné části, fúzi společností nebo rozdělení
společnosti.
(3) Lhůty pro doměření daně^39c) z důvodů nesplnění podmínek pro
uplatnění nájemného u finančního pronájmu s následnou koupí najatého
hmotného majetku jako výdaje počínají běžet od konce kalendářního roku,
v němž bylo možno poprvé ověřit splnění těchto zákonných podmínek.
(4) Ustanovení odstavců 2 a 3 se vztahují na všechny poplatníky bez
ohledu na to, zda jim byla poskytnuta investiční pobídka podle
zvláštního právního předpisu^67).
§ 38s
Pokud povinnost vybrat nebo srazit daň včetně záloh podle § 38d nebo
38h nebyla ve stanovené výši plátcem daně splněna, a to ani dodatečně,
je základem pro výpočet této částky vybírané nebo sražené daně včetně
záloh částka, z níž by po vybrání nebo sražení zbyla částka, která byla
plátcem daně poplatníkovi skutečně vyplacena; u poplatníka s příjmy
podle § 6 zvýšená o povinné pojistné podle § 6 odst. 13
§ 38t
(1) Pojišťovny jsou povinny sdělit svému místně příslušnému správci
daně nebo správci daně příslušnému jejich plátcově pokladně výplatu
pojistného nebo výplatu zálohy na pojistné plnění, a to do 30 dnů ode
dne provedení této výplaty, jestliže
a) jde o pojistné plnění nahrazující příjem nebo výnos, jenž je
předmětem daně,
b) výplata byla provedena fyzické osobě,
c) vyplacená částka přesahuje 25 000 Kč,
d) z vyplacené částky nebyla sražena daň a
e) nejde o příjem osvobozený od daně (§ 4).
(2) Poplatníci uvedení v § 2 odst. 2 a § 17 odst. 3 a stálé provozovny
poplatníků uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 umístěné na území
České republiky mají povinnost oznámit neprodleně svému místně
příslušnému správci daně uzavření kontraktu s poplatníkem uvedeným v §
2 odst. 3 nebo § 17 odst. 4, na jehož základě může dojít ke vzniku
stálé provozovny (§ 22 odst. 2).
ČÁST PÁTÁ
§ 39
Ministerstvo financí může
a) ve vztahu k zahraničí činit opatření k zajištění vzájemnosti nebo
odvetná opatření za účelem vzájemného vyrovnání zdanění,
b) činit opatření k odstranění tvrdostí a nesrovnalostí a rozhodnout ve
sporných případech o daňovém rezidentství (domicilu) poplatníka, o
způsobu zdanění, pokud jde o subjekty se sídlem nebo bydlištěm v
zahraničí nebo o zaměstnance rozpočtových a některých dalších
organizací^36) vyslané do zahraničí za účelem výkonu práce nebo o
poplatníky uvedené v § 2 odst. 2, kteří měli nejméně 10 let bydliště v
zahraničí a plynou jim příjmy ze zdrojů v zahraničí,
c) snížit daň až na polovinu pro poplatníky uvedené v § 2 včetně
společníků veřejné obchodní společnosti a komplementářů komanditní
společnosti a v § 17, jsou-li společníky veřejné obchodní společnosti
nebo komplementáři komanditní společnosti, zaměstnávající nejméně 25
zaměstnanců, u nichž podíl zaměstnanců, kteří jsou osobami se
zdravotním postižením^33) činí více než 50 % průměrného ročního
přepočteného počtu zaměstnanců, popřípadě poskytováním těchto úlev
pověřit správce daně,
d) obecně závazným právním předpisem stanovit podrobnosti k jednotlivým
ustanovením tohoto zákona.
§ 39a
Po vyhlášení stavu ohrožení státu nebo válečného stavu může vláda České
republiky na dobu trvání stavu ohrožení nebo válečného stavu svým
nařízením v nezbytném rozsahu pro zajištění nouzového nebo válečného
státního rozpočtu^36b)
a) provést úpravy sazeb daně,
b) osvobodit od daně příjmy ze služebního poměru příslušníků
ozbrojených sil a ozbrojených bezpečnostních sborů a příjmy zaměstnanců
hasičských záchranných sborů a havarijních služeb za činnost v těchto
složkách,
c) osvobodit od daně z příjmů právnických osob ozbrojené síly,
ozbrojené bezpečnostní sbory a havarijní služby.
ČÁST ŠESTÁ
Přechodná a závěrečná ustanovení
§ 40
(1) Pro odvodové a daňové povinnosti za rok 1992 a předchozí léta a při
zdanění mezd zúčtovaných do prosince 1992 včetně se použijí dosavadní
předpisy.
(2) Při zdanění příjmů daní z příjmů fyzických osob se od základu daně
odečte též poměrná část ztráty z podnikatelské a jiné výdělečné
činnosti podle § 28 odst. 5 zákona č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů
obyvatelstva.
(3) Osvobození příjmů z provozu malých vodních elektráren, větrných
elektráren, solárních a geotermálních zdrojů energie a zařízení na
výrobu bioplynu od daně z příjmů obyvatelstva, přiznaná podle právních
úprav platných před nabytím účinnosti tohoto zákona, zůstávají v
platnosti až do uplynutí lhůty, po kterou se na tyto příjmy osvobození
vztahuje; dojde-li při provozu malých vodních elektráren, u nichž jsou
příjmy osvobozeny,^36a) k překročení hranice 200 tisíc kWh vyrobené
energie ročně, jsou předmětem daně pouze příjmy z energie vyrobené nad
tento limit. Pokud byly na základě zákona č. 145/1961 Sb., o dani z
příjmu obyvatelstva, a podle zákona č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů
obyvatelstva, osvobozeny příjmy z provozu těchto zařízení, nemohou již
být tyto příjmy znovu osvobozeny podle § 4 odst. 1 písm. e).
(4) Ustanovení § 36 odst. 2 písm. a) bod 8 a písm. c) se nepoužije na
poměrnou část úroků a jiných výnosů z vkladů na vkladních knížkách a
vkladních listech a z vkladů jim na roveň postavených včetně úroků z
vkladových účtů, které připadají na tyto vklady do 31. prosince 1992.
Nepoužije se též na poměrnou část základu daně vztahujícího se k
příjmům podle § 8 odst. 1 písm. f) zjištěnou podle poměru doby od
uzavření pojistné smlouvy před nabytím účinnosti tohoto zákona do 31.
prosince 1992 k celkové době od uzavření pojistné smlouvy do okamžiku,
kdy se pojistné plnění začne poskytovat poprvé.
(5) Zákon č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů obyvatelstva, se použije i
po nabytí účinnosti tohoto zákona pro odklad placení daně uplatněný
podle § 28 odst. 7 zákona č. 389/1990 Sb. a pro odpisování základních
prostředků, které před nabytím účinnosti tohoto zákona již poplatník
odpisoval podle § 28 odst. 4 zákona č. 389/1990 Sb. Po uplynutí dvou
let od konce roku, v němž se toto odpisování uplatnilo poprvé, se
postupuje obdobně podle odstavce 7 s výjimkou základních prostředků,
jejichž zůstatková cena je nižší než 10 000 Kč a zahrne se přímo do
výdajů (nákladů). Dojde-li u uvedených základních prostředků (hmotného
majetku) k technickému zhodnocení, zvyšuje se o něj cena, ze které byly
odpisy prováděny (vstupní cena). V případě, že dojde v průběhu roku k
vyřazení uvedeného odpisovaného základního prostředku (hmotného
majetku), lze jako výdaj (náklad) uplatnit odpisy v poloviční výši.
(6) Osvobození, úlevy a výjimky přiznané podle § 22 odst. 3 zákona č.
76/1952 Sb., o dani ze mzdy, ve znění pozdějších předpisů, § 16 odst. 2
zákona č. 36/1965 Sb., o dani z příjmů z literární a umělecké činnosti,
ve znění pozdějších předpisů, a § 27 zákona č. 389/1990 Sb., o dani z
příjmů obyvatelstva, pozbývají platnosti dnem účinnosti tohoto zákona.
(7) Pro zdaňovací období roku 1993 se při přechodu na odpisování
hmotného majetku a nehmotného majetku podle tohoto zákona postupuje
takto:
a) hmotný majetek se zařadí do odpisových skupin podle přílohy k tomuto
zákonu,
b) u rovnoměrného odpisování se vstupní cenou (§ 29) rozumí cena, ze
které byly prováděny odpisy před 1. lednem 1993 podle zvláštních
předpisů,^37)
c) u hmotného majetku již odpisovaného k 31. prosinci 1992 se pro rok
1993 postupuje při výpočtu odpisů podle údajů sloupce „v dalších letech
odpisování“ tabulky uvedené v § 31 odst. 1,
d) úplatně pořízený nehmotný majetek odpisovaný jako nehmotná aktiva k
31. prosinci 1992 může poplatník doodepsat, a to rovnoměrně, nejdéle
však do pěti let od zahájení odpisování.
(8) U smluv o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci, které
byly sjednány před 1. lednem 1993, se při odpisování použije vyhláška
č. 586/1990 Sb., o odpisování základních prostředků, až do skončení
platnosti uvedených nájemních smluv. Obdobně se postupuje i u
odpisování investičních prací zaplacených nájemcem v najatém stavebním
objektu.
(9) Pro odpisování rozdílů mezi vyvolávací cenou a cenou dosaženou
vydražením se použije až do ukončení jeho odpisování sdělení
Federálního ministerstva financí^38) i po nabytí účinnosti tohoto
zákona.
(10) U základních prostředků odpisovaných před nabytím účinnosti tohoto
zákona, u nichž pořizovací cena činila 10 000 Kč a méně, může se
zůstatková cena zahrnout plně do nákladů (výdajů) v roce 1993 nebo se
může pokračovat v odpisování obdobně jako u hmotného majetku (odst. 7).
(11) U smluv o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci, které
byly sjednány před 1. lednem 1993, se pro posouzení zahrnování
nájemného do nákladů (výdajů) nepoužije ustanovení § 24 odst. 4.
(12) Důlní díla provozovaná před 1. lednem 1993 lze odepisovat jako
celý soubor jednotnou roční sazbou ve výši 4 % ze vstupní ceny souboru.
(13) Ustanovení § 25 písm. w) se nepoužije pro zdaňovací období roku
1993.
(14) Pro zdaňovací období 1993 příjmy plynoucí poplatníkovi
neúčtujícímu v soustavě podvojného účetnictví nejdéle do 15 dnů po
skončení roku 1992, které hospodářsky souvisí s předchozím zdaňovacím
obdobím, se považují za příjmy zdaňovacího období 1993. Při posuzování
výdajů se postupuje obdobně.
(15) Za částky, které již byly u téhož poplatníka zdaněny podle tohoto
zákona [§ 23 odst. 4 písm. d)], se pro zdaňovací období roku 1993
považují i částky zdaňované podle předpisů platných do konce roku 1992.
(16) Pro výnosy z vkladů na vkladních listech a z vkladů jim na roveň
postavených, uskutečněných před nabytím účinnosti tohoto zákona, se
použijí dosavadní předpisy.
(17) Podnikatelská odměna podle § 7 odst. 2 a 3 zákona č. 389/1990 Sb.,
o dani z příjmů obyvatelstva, ve znění zákona č. 578/1991 Sb.,
zaúčtovaná jako náklad v roce 1992 a vyplacená v roce 1993 je příjmem
podle § 10.
(18) Náhrada za ztrátu na výdělku náležející podle zákoníku práce za
období před 1. lednem 1993, která je vyplacena po tomto datu, je
osvobozena od této daně.
(19) Ustanovení § 25 písm. k) se nepoužije pro podnikové bytové
hospodářství do doby zrušení regulace cen nájemného.
(20) U rozpočtových a příspěvkových organizací a obcí nejsou ve
zdaňovacím období roku 1993 předmětem daně rovněž příjmy z činností,
vymezených ve statutu nebo zřizovací listině jako hlavní činnost i v
případě, že nesplňují kritéria § 18 odst. 3, pokud je poplatník
nevykazuje jako hospodářskou činnost^38a) a jsou prokazatelně
zohledněny za celé zdaňovací období ve finančním vztahu k rozpočtu
zřizovatele nebo v rozpočtu obce.
(21) zrušen
(22) Ustanovení § 35 odst. 3 se nepoužije pro zdaňovací období roku
1994.
(23) Částky zúčtované do výnosů,^20) které souvisejí s rozpouštěním
rezerv vytvořených na vrub nákladů před nabytím účinnosti tohoto zákona
a které nejsou podle § 24 odst. 1 písm. i) výdajem (nákladem) na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, se zahrnují do základu daně.
(24) Výjimka ve vztahu k pojišťovnám uvedená v § 36 odst. 2 písm. a)
bod 8 se nepoužije za zdaňovací období roku 1994.
§ 41
Zrušují se:
1. zákon č. 76/1952 Sb., o dani ze mzdy, ve znění vládního nařízení č.
43/1953 Sb., vládního nařízení č. 112/1953 Sb., zákona č. 71/1957 Sb.,
zákona č. 101/1964 Sb., zákona č. 90/1968 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
2. § 8 zákona č. 88/1952 Sb., o materiálním zabezpečení příslušníků
ozbrojených sil,
3. zákon č. 36/1965 Sb., o dani z příjmů z literární a umělecké
činnosti, ve znění zákona č. 160/1968 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
4. § 51 zákona č. 100/1970 Sb., o služebním poměru příslušníků Sboru
národní bezpečnosti,
5. zákon č. 172/1988 Sb., o zemědělské dani, ve znění zákona č.
157/1989 Sb., zákona č. 574/1990 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
6. zákon č. 156/1989 Sb., o odvodech do státního rozpočtu, ve znění
zákona č. 574/1990 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
7. zákon č. 157/1989 Sb., o důchodové dani, ve znění zákona č. 108/1990
Sb., zákona č. 574/1990 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
8. zákon č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů obyvatelstva, ve znění zákona
č. 578/1991 Sb.,
9. nařízení vlády České socialistické republiky č. 207/1989 Sb., o
provádění odvodu ze zisku na základě finančního plánu,
10. nařízení vlády České republiky č. 554/1991 Sb., o osvobození
některých příjmů od daně z příjmů obyvatelstva a daňových úlevách pro
začínající samostatně hospodařící rolníky,
11. vyhláška Federálního ministerstva financí, Ministerstva financí
České socialistické republiky a Ministerstva financí Slovenské
socialistické republiky č. 161/1976 Sb., kterou se provádí zákon o dani
ze mzdy, ve znění vyhlášky č. 14/1982 Sb., vyhlášky č. 86/1984 Sb.,
vyhlášky č. 311/1990 Sb., vyhlášky č. 72/1991 Sb., zákona č. 578/1991
Sb. a vyhlášky č. 49/1992 Sb.,
12. vyhláška Ministerstva financí č. 184/1968 Sb., k provedení zákona o
dani z příjmů z literární a umělecké činnosti, ve znění vyhlášky č.
151/1980 Sb., vyhlášky č. 14/1982 Sb., vyhlášky č. 86/1984 Sb. a
vyhlášky č. 7/1991 Sb.,
13. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 215/1988 Sb., kterou
se provádí zákon o zemědělské dani, ve znění vyhlášky č. 559/1990 Sb.,
14. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 192/1989 Sb., kterou
se provádí zákon o odvodech do státního rozpočtu,
15. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 193/1989 Sb., kterou
se provádí zákon o důchodové dani, ve znění vyhlášky č. 214/1990 Sb.,
16. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 211/1989 Sb., o
financování některých zařízení společenské spotřeby a některých
činností,
17. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 586/1990 Sb., o
odpisování základních prostředků, ve znění vyhlášky č. 345/1991 Sb.,
18. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j.
153/39 337/71 o předkládání průkazů pro slevu na vyživované osoby u
daně z příjmů z literární a umělecké činnosti a promíjení zmeškaných
lhůt, registrovaný v částce 1/1972 Sb.,
19. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j.
153/20 148/1972, kterým se vydává předpis „3 % daň z příjmů z literární
a umělecké činnosti – postup při předkládání potvrzení“, registrovaný v
částce 26/1972 Sb.,
20. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j.
153/15 101/1974 o dani z příjmů z literární a umělecké činnosti u
ročních příjmů pod 25 tis. Kčs, registrovaný v částce 14/1974 Sb.,
21. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j.
153/25 508/1974 o postupu při předkládání potvrzení na 3 % daň z příjmů
z literární a umělecké činnosti, registrovaný v částce 3/1975 Sb.,
22. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-7 718/1976 o
výjimečném uznávání osob, u nichž došlo k zvýšení důchodů podle zákona
č. 121/1975 Sb., o sociálním zabezpečení, za vyživované osoby pro účely
daně ze mzdy, registrovaný v částce 10/1976 Sb.,
23. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-2 017/77 o
zdaňování mezd vyplácených subjekty se sídlem v cizině za práci
vykonávanou v ČSSR osobám, které se zde zdržují pouze dočasně,
registrovaný v částce 9/1977 Sb.,
24. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-27 067/77 o
posuzování hospodářského zabezpečení poskytovaného studujícím při
cyklickém studiu na středních školách pro pracující u daně ze mzdy,
registrovaný v částce 1/1978 Sb.,
25. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-8 762/78 „Odměny
poskytované při udělení cen za vědeckou, technickou, uměleckou,
publicistickou a jinou činnost; daň ze mzdy“, registrovaný v částce
15/1978 Sb.,
26. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-26 711/1978 o
zdaňování náborových příspěvků poskytovaných pracovníkům v souvislosti
s prováděním racionalizačních a organizačních opatření, registrovaný v
částce 5/1979 Sb.,
27. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-4 537/79 – „Daňové
posuzování hodnoty stravování a ubytování poskytovaného pracovníkům
pionýrských táborů“, registrovaný v částce 11/1979 Sb.,
28. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-421/1981 o
zdaňování odstupného vypláceného horníkům, registrovaný v částce
10/1981 Sb.,
29. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-584/82 o zvýšení
hranice vlastního příjmu pro uznávání osob za vyživované podle výnosu o
výjimečném uznávání osob, u nichž došlo ke zvýšení důchodu podle zákona
č. 121/1975 Sb., o sociálním zabezpečení, za vyživované pro účely daně
ze mzdy, registrovaný v částce 8/1982 Sb.,
30. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-12 836/82 o
poskytování slev daně ze mzdy na zletilé děti, které se staly plně
invalidní před dovršením věku rozhodného pro skončení povinné školní
docházky, registrovaný v částce 3/1983 Sb.,
31. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-13 318/82 o
zdaňování odměn za fotografické práce prováděné na základě dohod o
pracích konaných mimo pracovní poměr, registrovaný v částce 3/1983 Sb.,
32. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-3 776/83 o
zdaňování odstupného poskytovaného horníkům, registrovaný v částce
14/1983 Sb.,
33. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-21 317/84 o
výjimečném uznávání vdov po účastnících odboje a rodičů účastníka
odboje, u nichž došlo ke zvýšení důchodu podle zákona č. 108/1984 Sb.,
o zvýšení některých nízkých důchodů a o dalších změnách v sociálním
zabezpečení, za vyživované osoby pro účely daně ze mzdy, registrovaný v
částce 3/1985 Sb.,
34. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-21 171/84 o daňovém
posuzování zahraničních občanů zaměstnaných v československých
organizacích na základě mezivládních dohod, registrovaný v částce
4/1985 Sb.,
35. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-1 895/85 o daňovém
posuzování příspěvků na úhradu za užívání družstevních bytů
poskytovaných pracovníkům zemědělských organizací, registrovaný v
částce 8/1985 Sb.,
36. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-13 669/85 o
zdaňování odměn za odběr a sběr biologického materiálu z lidského
organismu na výrobu sér, očkovacích látek a léčiv a za odběr orgánů pro
transplantaci, registrovaný v částce 26/1985 Sb.,
37. ustanovení § 7 odst. 8 výnosu Federálního ministerstva financí č.j.
III/3-10 780/86 a výnosu Ministerstva financí ČSR č.j. 122/11 735/86 o
poskytování příspěvků na úhradu za užívání družstevních bytů ve
vymezeném území při západní hranici Československé socialistické
republiky, registrovaného v částce 16/1986 Sb.,
38. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-7 393/87 ze dne 15.
5. 1987 o prominutí důsledků opožděného předložení průkazu o počtu
vyživovaných osob pro účely daně ze mzdy, registrovaný v částce 16/1987
Sb.,
39. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-5 614/88 ze dne 29.
dubna 1988 o daňovém posuzování zahraničních občanů v čs. organizacích,
registrovaný v částce 12/1988 Sb.,
40. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/4-19 752/88 ze dne
8. 12. 1988, kterým se osvobozují od daně ze mzdy věcné odměny
poskytované pracovníkům v oblasti civilní obrany a branné výchovy,
registrovaný v částce 47/1988 Sb.,
41. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/4-22 067/89 ze dne
29. 12. 1989 o daňovém posuzování cestovních náhrad znalců za znalecké
posudky o ceně staveb, pozemků, trvalých porostů a úhradách za zřízení
práva osobního užívání pozemků, registrovaný v částce 40/1989 Sb.,
42. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/1-18 039/1989,
Ministerstva financí, cen a mezd ČSR č.j. 152/16 309/1989 a
Ministerstva financí, cen a mezd SSR č.j. 71/1 644/1989 o vymezení
oprávnění finančních správ a národních výborů k povolování úlev na
zemědělské dani a penále, registrovaný v částce 36/1989 Sb.,
43. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/1-18 795/89,
Ministerstva financí, cen a mezd ČSR č.j. 152/23 286/89 a Ministerstva
financí, cen a mezd SSR č.j. 72/2 220/89 o vymezení oprávnění
finančních správ a národních výborů k povolování úlev na odvodu ze
zisku, důchodové dani a penále, registrovaný v částce 40/1989 Sb.
§ 42
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1993.
Uhde v.r
Klaus v.r.
Příl.1
Třídění hmotného majetku do odpisových skupin
ODPISOVÁ SKUPINA 1
Položka^+) SKP^++) Název^++++)
(1-1) 01.21.11 Jen: skot plemenný
(1-2) 01.21.11 Jen: skot chovný
(1-3) 01.22.11 Jen: ovce chovné a plemenné
(1-4) 01.22.12 Jen: kozy chovné a plemenné
(1-5) 01.22.13 Jen: osli, muly a mezci chovní
a plemenní
(1-6) 01.23.10 Jen: prasata plemenná
(1-7) 01.23.10 Jen: prasata chovná
(1-8) 01.24.10 Jen: hejna husí plemenná
(1-9) 01.24.10 Jen: hejna husí chovná
(1-10) 25.24.25 Ochranné plastové a pryžové pokrývky
hlavy (přilby)
(1-11) 25.24.27 Plastové kancelářské a školní
potřeby
(1-12) 26.15.23 Laboratorní sklo, sklo pro
zdravotnictví a farmaceutické
účely
(1-13) 26.24.1 Ostatní technické keramické výrobky
(1-14) 26.81.11 Mlýnské kameny, brusné kameny, brusné
kotouče a podobné výrobky
(1-15) 28.62 Nástroje a nářadí
kromě: nástrojů na strojní tváření za
tepla SKP 28.62.50 v položce (2-12)
(1-16) 29.32.14 Rozmetadla mrvy a umělých hnojiv
(1-17) 29.32.40 Mechanické přístroje ke stříkání,
rozstřikování nebo rozprašování prášků pro
zemědělství a zahradnictví
(1-18) 29.32.50 Samonakládací nebo samovýklopné přívěsy
a návěsy pro zemědělské účely
(1-19) 29.32.65 Jen: stroje a přístroje zemědělské,
zahradnické, lesnické, drůbežnické nebo
včelařské jinde neuvedené
zejména: stroje a zařízení pro pěstování
chmele, révy vinné, ovoce a dřevin, pro
zrychlený pěstební proces, ošetřování
luk a trávníků (kromě žacích),
pěstování léčivých rostlin
(1-20) 29.41 Ruční mechanizované nářadí a nástroje
(1-21) 30.0 Kancelářské stroje a počítače
(1-22) 32.20.11 Jen: – studiová provozní a ovládací
zařízení – přístroje pro bezdrátové
přenosy (včetně mobilních telefonů)
(1-23) 32.20.12 Televizní kamery
(1-24) 32.20.20 Elektrické přístroje pro telefonii
nebo telegrafii po vedení včetně faxů
(1-25) 32.20.11 Jen: vysílače – přijímače občanských
radiostanic
(1-26) 32.30.44 Přijímací přístroje pro radiotelefonii
nebo radiotelegrafii jinde neuvedené
(1-27) 33.2 Měřicí, kontrolní, zkušební, navigační a jiné
přístroje a zařízení kromě: přesných
vah, kreslicích a rýsovacích přístrojů
a nástrojů pro měření délky v SKP
33.20.3 v položce (2-53)
(1-28) zrušena
(1-29) zrušena
(1-30) zrušena
(1-31) 34.10.53 Vozidla speciální pro přepravu na sněhu
a osob na golfových hřištích apod.
(1-32) 35.20.33 Jen: vozíky kolejové důlní a malodrážní
(1-33) 35.42 Jízdní kola
(1-34) 36.63.2 Psací a kancelářské potřeby
(1-35) 36.63.74 Výrobky konstruované pro předváděcí
účely
(1-36) 36.63.76 Umělé květiny, listoví a ovoce
(1-37) 33.10.16 Jen: dýchací přístroje, plynové masky
(1-38) 31.62.13 Jen: směšovací zvukové přístroje pro
záznam a kombinování zvuku (mixážní
pulty apod.)
ODPISOVÁ SKUPINA 2
Položka^+) SKP^++) Název^++++)
CZ-CC^+++)
(2-1) 01.22.13 Jen: koně (užitkoví, plemenní, chovní)
(2-2) 17.40.2 Ostatní konfekční textilní výrobky
zejména: lodní plachty, stany, padáky
(2-3) 17.51.1 Koberce a ostatní textilní podlahové
krytiny (nespojené se stavebním dílem)
(2-4) 17.52 Jen: lana a síťované výrobky
(2-5) 17.54.38 Textilní výrobky pro technické účely
(2-6) 19.2 Brašnářské, sedlářské a podobné výrobky
(2-7) 20.30.20 Dřevěné prefabrikované stavební části
a celky
zejména: prefabrikované buňky, pokud
nejsou samostatnými stavebními díly
(objekty) nebo technologickým zařízením
(2-8) 22.11 Knihy (slovníky, atlasy, glóbusy
a podobně)
(2-9) 25.23.20 Plastové prefabrikované stavební části
a celky
zejména: prefabrikované buňky, pokud
nejsou samostatnými stavebními díly
(objekty) nebo technologickým zařízením
(2-10) 25.24 Ostatní plastové výrobky
kromě: – ochranných plastových
a pryžových pokrývek hlavy
(přilby) v SKP 25.24.25
v položce (1-10)
– kancelářských a školních potřeb
v SKP 25.24.27 v položce (1-11)
(2-11) 28.61.1 Nožířské výrobky
(2-12) 28.62.50 Jen: nástroje na strojní tváření za
tepla
(2-13) 28.63.1 Zejména: závěry a závěrové rámy
s vestavěnými zámky
(2-14) 28.71 Ocelové sudy a podobné nádoby (s objemem
300 litrů a menším)
zejména: cisterny, sudy, bubny, kádě
(2-15) 28.72 Drobné kovové obaly
zejména: hliníkové sudy, barely apod.,
zásobníky pro jakékoliv materiály
o objemu menším než 300 litrů
(2-16) 28.73.1 Drátěné výrobky
zejména: lana a pásy
(2-17) 29.11.11 Zážehové spalovací pístové motory pro
pohon lodí, závěsné
(2-18) 29.12.2 Čerpadla a zdviže na kapaliny
(2-19) 29.22.14 Jen: jeřáby stavební (konstruované pro
stavebnictví)
(2-20) 29.22.17 Jen: transportní zařízení pro přepravu
kusových materiálů
(2-21) 29.22.18 Jen: transportní zařízení pro přepravu
kusových materiálů
(2-22) 29.23.13 Chladicí a mrazicí zařízení, tepelná
čerpadla (kromě zařízení převážně pro
domácnost)
(2-23) 29.24.1 Jen: výrobní a provozní filtrační
zařízení a zařízení pro úpravu vod
o kapacitě do 2000 ekvivalentních
obyvatel
(2-24) 29.24.2 Stroje a zařízení k čištění lahví,
balení, vážení, stříkací a rozstřikovací
stroje
zejména: osobní a ostatní váhy, hasicí
zařízení, tryskací zařízení, obalovací
zařízení
(2-25) 29.24.31 Odstředivky jinde neuvedené
(2-26) 29.24.32 Kalandry nebo jiné válcovací stroje
(kromě strojů pro válcování kovů nebo
skla)
(2-27) 29.24.33 Prodejní automaty
(2-28) 29.24.40 Stroje, přístroje a laboratorní zařízení
jinde neuvedené ke zpracování materiálů,
postupy spočívajícími ve změně teploty
(2-29) 29.24.6 Myčky nádobí průmyslového charakteru
(2-30) 29.31 Zemědělské a lesnické traktory
(2-31) 29.32 Ostatní zemědělské a lesnické stroje
kromě:
– rozmetadel mrvy a umělých hnojiv v SKP
29.32.14 v položce (1-16)
– mechanických přístrojů ke stříkání,
rozstřikování nebo rozprašování
tekutin a prášků pro zemědělství nebo
zahradnictví v SKP 29.32.40 v položce
(1-17)
– samonakládacích nebo samovýklopných
přívěsů a návěsů pro zemědělské účely
v SKP 29.32.50 v položce (1-18)
– strojů a přístrojů zemědělských,
zahradnických, lesnických,
drůbežnických, nebo včelařských jinde
neuvedených v SKP 29.32.65 v položce
(1-19)
(2-32) 29.4 Obráběcí a tvářecí stroje
kromě: ručního mechanizovaného nářadí
a nástrojů v SKP 29.41 v položce (1-20)
(2-33) 29.52.1 Stroje pro hlubinné dobývání
(2-34) 29.52.2 Stroje pro zemní práce a povrchové
dobývání s vlastním pohonem
(samojízdné)
kromě: kolesových rypadel a zakladačů
v položce (3-33)
(2-35) 29.52.3 Ostatní stroje pro zemní a stavební
práce
(2-36) 29.52.4 Stroje pro práci se zeminou, štěrkem,
rudou a ostatními nerostnými hmotami
a produkty; stroje na tvarování
odlévacích forem z písku
(2-37) 29.52.50 Pásové traktory
(2-38) 29.53.1 Stroje na výrobu potravin a nápojů a pro
zpracování tabáku
(2-39) 29.54 Stroje na výrobu textilu, textilních
a oděvních výrobků, usní (včetně šicích
strojů pro domácnost)
(2-40) 29.56 Ostatní účelové stroje (kromě strojů pro
domácnost)
zejména:
– stroje pro tisk, brožování a vazbu
knih a ofsetové tiskařské stroje v SKP
29.56.1
– ždímačky prádla v SKP 29.56.21
– sušicí stroje průmyslové v SKP
29.56.22
– stroje pro zpracování kaučuku a plastů
v SKP 29.56.23
– stroje pro zpracování skla v SKP
29.56.25
– účelové stroje pro výrobu jinde
neuvedené v SKP 29.56.25
(2-41) 29.60.13 Revolvery, pistole a jiné střelné zbraně
včetně loveckých apod.
(2-42) 29.71 Elektrické přístroje a zařízení převážně
pro domácnost
(2-43) 29.72 Neelektrické přístroje a zařízení
převážně pro domácnost
(2-44) 31.10.31 Jen: elektrická generátorová soustrojí
s pístovým vznětovým motorem s vnitřním
spalováním do 2,5 MW elektrického výkonu
(2-45) 31.10.32 Jen: generátorová soustrojí se
zážehovými a spalovacími motory
a ostatní generátorová soustrojí do 2,5
MW elektrického výkonu
(2-46) 31.4 Akumulátory, primární články a baterie
(2-47) 31.50 Elektrické zdroje světla a svítidla
zejména: lampy, světelné reklamy
a znaky, lustry, světlomety
(2-48) 31.61.22 Spouštěče (též pracující jako samostatné
generátory), ostatní generátory
a ostatní přístroje a zařízení
(2-49) 31.62 Ostatní elektrické zařízení jinde neuvedené
zejména: – akustické, vizuální
a signalizační zařízení
– ochranná, zabezpečovací,
návěstní apod. zařízení
kromě: – směšovacích zvukových přístrojů
pro záznam a kombinování zvuku
(mixážních pultů apod.) v SKP
31.62.13 v položce (1-38)
(2-50) 32.20.11 Vysílací přístroje pro radiotelefonii,
radiotelegrafii, rozhlasové nebo
televizní vysílání
kromě:
– Přístrojů pro bezdrátové přenosy
(včetně mobilních telefonů) v položce
(1-22)
– vysílačů – přijímačů občanských
radiostanic v položce (1-25)
– studiových provozních a ovládacích
zařízení v položce (1-22)
(2-51) 32.30 Rozhlasové a televizní přijímače,
přístroje pro záznam a reprodukci zvuku
nebo obrazu a podobná rádiová zařízení
a příslušenství (včetně antén
a parabolických antén všech druhů)
kromě: přijímacích přístrojů pro
radiotelefonii nebo radiotelegrafii
v SKP 32.30.44 v položce (1-26)
(2-52) 33.10 Zdravotnické přístroje a zařízení,
chirurgické a ortopedické prostředky
kromě: dýchacích přístrojů, plynových
masek v SKP 33.10.16 v položce (1-37)
(2-53) 33.20.3 Jen: přesné váhy, kreslicí a rýsovací
přístroje a nástroje pro měření délky
(2-54) 33.4 Optické a fotografické přístroje
a zařízení
zejména: dalekohledy, optické
mikroskopy, lasery, zařízení a přístroje
s tekutými krystaly, fotopřístroje,
kinokamery, promítací přístroje,
zvětšovací a zmenšovací přístroje,
fotoblesky, promítací plátna, vybavení
fotolaboratoří, čtecí přístroje
(2-55) 33.50 Časoměrné přístroje
zejména: hodiny včetně spínacích,
hodinky
(2-56) 34.10.3 Motorová vozidla pro přepravu deseti
a více osob
(2-57) 34.10.4 Motorová vozidla pro nákladní dopravu
(2-58) 34.10.51 Terénní vyklápěcí vozy (dampry)
(2-59) 34.10.52 Jeřábové automobily
(2-60) 34.10.54 Motorová vozidla pro speciální použití,
jinde neuvedená
(2-61) 34.20.2 Přívěsy, návěsy, kontejnery
(2-62) 34.30.20 Ostatní příslušenství pro motorová
vozidla
(2-63) 35.12 Rekreační a sportovní čluny
(2-64) 35.30 Letadla a kosmické lodě (balóny,
vzducholodě, družice) kromě:
– vrtulníků v SKP 35.30.31 v položce
(3-45) letounů a ostatních letadel
v SKP 35.30.34 v položce (3-45)
kosmických lodí (včetně družic) v SKP
35.30.4 v položce (3-45)
(2-65) 35.41 Motocykly (mopedy, kola s pomocným
motorkem)
(2-66) 35.43 Invalidní vozíky
(2-67) 35.50.1 Jiné dopravní prostředky a zařízení
(zejména vozidla bez motoru jinde
neuvedená)
(2-68) 36.1 Nábytek
(2-69) 36.3 Hudební nástroje
(2-70) 36.4 Sportovní potřeby
(2-71) 36.50.4 Výrobky pro lunaparky, pro stolní nebo
společenské hry
(2-72) 36.63.1 Kolotoče, houpačky, střelnice a ostatní
pouťové atrakce
(2-73) 31.20.31 Rozvaděče a rozvodné panely pro napětí
1 000 V a nižší
(2-74) 29.22.15 Vidlicové vozíky, jiné vozíky vybavené
zdvihacím a manipulačním zařízením
a malé tahače
(2-75) 28.11.23 Jen: konstrukce pro lešení a bednění
(2-76) 29.12.31 Jen: laboratorní zařízení pro vývin
vakua (mechanické, difuzní,
ultravakuové, soupravy laboratorní
vakuové čerpací)
(2-77) 29.21.1 Jen: laboratorní pece a pícky, autoklávy
a fermentory laboratorní
(2-78) 29.23.11 Jen: laboratorní přístroje a zařízení
pro odpařování a zkapalňování plynů
(2-79) 29.24.11 Jen: laboratorní destilační
a rektifikační přístroje
(2-80) 2 Jen: signalizační a zabezpečovací
technická zařízení staveb
klasifikovaných v CZ-CC v sekci 2
(2-81) 34.10.2 Dvoustopá motorová vozidla osobní
ODPISOVÁ SKUPINA 3
Položka^+) SKP^++) Název^++++)
CZ-CC^+++)
(3-1) 26.61.2 Prefabrikované a stavební části a celky
z betonu a železobetonu
zejména: prefabrikované prostorové buňky
a dílce, pokud nejsou samostatnými
stavebními díly (objekty) nebo
technologickým zařízením
(3-2) 28.11.10 Kovové prefabrikované stavebnicové části
a celky
zejména: prefabrikované buňky, pokud
nejsou samostatnými stavebními díly
(objekty) nebo technologickým zařízením
(3-3) 28.11.21 Kovové konstrukce nosné pro mosty a části
mostů
zejména: samostatné mostní konstrukce,
určené k přemísťování, tj. pokud nejsou
stavebními objekty
(3-4) 28.11.22 Ocelové konstrukce stožárů, sloupů
a pilířů
zejména: samostatné konstrukce určené
k přemísťování, tj. pokud nejsou
stavebními objekty
(3-5) 28.11.23 Ostatní ocelové nebo hliníkové konstrukce
kromě: konstrukce pro lešení a bednění
v položce (2-75)
(3-6) 28.21 Kovové nádrže, zásobníky a kontejnery
(s objemem nad 300 litrů)
(3-7) 28.30 Parní kotle a pomocná zařízení,
kondenzátory, jaderné reaktory
(3-8) 28.75.21 Trezory a pancéřové skříně
(3-9) 28.75.22 Kartotékové kovové skříně a podobné
výrobky kovové
(3-10) 28.75.24 Dekorační sochy, sošky a podobné předměty
kovové
(3-11) 28.75.27 Ostatní výrobky z obecných kovů jinde
neuvedené
(3-12) 28.75.3 Meče, tesáky, bodáky apod.
(3-13) 29.11.12 Ostatní zážehové spalovací motory
(3-14) 29.11.13 Vznětové pístové motory
(3-15) 29.11.2 Turbíny
(3-16) 29.12.1 Hydraulické a pneumatické pohony a motory
(3-17) 29.12.3 Vzduchová čerpadla, vývěvy, kompresory
a ventilátory
kromě: laboratorních zařízení pro vývin
vakua (mechanické, difuzní, ultravakuové,
soupravy laboratorní vakuové čerpací)
v SKP 29.12.31 v položce (2-76)
(3-18) 29.21.1 Pece a hořáky
kromě: laboratorních pecí a pícek,
autokláv a fermentorů
laboratorních v SKP 29.21.12
a 29.21.13 v položce (2-77)
(3-19) 29.22.11 Kladky, kladkostroje a podobná zdvihací
zařízení
(3-20) 29.22.12 Navíjecí zařízení, rumpály a bubnová
zdvihadla včetně speciálně vyrobených pro
práci pod zemí
(3-21) 29.22.13 Zvedáky a zdvihací zařízení ke zdvihání
vozidel
(3-22) 29.22.14 Jeřáby, mobilní zdvihací rámy, zdvižné
obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné
vozíky a jeřábové vozíky
kromě: stavebních jeřábů v položce (2-19)
(3-24) 29.22.16 Výtahy, skipové výtahy, eskalátory
a pohyblivé chodníky
(3-25) 29.22.17 Pneumatické a ostatní elevátory,
dopravníky pro nepřetržité přemisťování
zboží a materiálů
kromě: transportních zařízení pro
přepravu kusových materiálů v položce
(2-20)
(3-26) 29.22.18 Ostatní zvedací, manipulační, nakládací
nebo vykládací zařízení
kromě: transportních zařízení pro
přepravu kusových materiálů v položce
(2-21)
(3-27) 29.23.11 Výměníky tepla a zkapalňovače plynů
kromě: laboratorních přístrojů pro
destilaci, odpařování a zkapalňování
plynů, sušiček a termostatů laboratorních
v položce (2-78)
(3-28) 29.23.12 Klimatizační zařízení
(3-29) 29.23.14 Stroje a zařízení pro filtrování
a čištění plynů jinde neuvedené
(3-30) 29.23.2 Ventilátory kromě stolních
(3-31) 29.24.1 Plynové generátory, destilační, filtrační
nebo rektifikační přístroje
kromě: – výrobních a provozních
filtračních zařízení a zařízení
pro úpravu vod o kapacitě do
2000 ekvivalentních obyvatel
v položce (2-23)
– laboratorních destilačních
a rektifikačních přístrojů
v SKP 29.24.11 v položce (2-79)
(3-32) 29.51 Stroje pro metalurgii
(3-33) 29.52.2 Jen: rypadla kolesová a zakladače
(3-34) 29.55 Stroje a přístroje na výrobu a konečnou
úpravu papíru, kartónu a lepenky
(3-35) 31.10 Elektromotory, generátory
a transformátory
kromě: generátorových soustrojí v SKP
31.10.31 a 31.10.32 do 2,5 MW
elektrického výkonu v položce (2-44)
a (2-45)
(3-36) 31.2 Elektrická rozvodná, řídící a spínací
zařízení
kromě: rozvaděčů a rozvodných panelů pro
napětí 1 000 V a nižší v SKP 31.20.31
v položce (2-73)
(3-37) 32.10.1 Elektrické kondenzátory
(3-38) 35.11 Lodě
zejména: lodě pro osobní a nákladní
dopravu včetně cisternových,
rybářských, požárních
a tlačných, remorkérů,
plovoucích bagrů a jeřábů,
plovoucí plošiny
(3-39) 35.20 Lokomotivy a kolejový vozový park
kromě: vozíků kolejových důlních
a malodrážních v SKP 35.20.33 v položce
(1-32)
(3-40) – Pěstitelské celky trvalých porostů
s dobou plodnosti delší než tři roky^29)
(3-41) 127113 Skleníky (foliovníky) pro pěstování
rostlin
(3-42) 28.22.12 Kotle pro ústřední topení, pokud nejsou
nedílnou součástí stavebního díla^++++)
(3-43) 242061 Konstrukce chmelnic
(3-44) 230341 Jen: věžové zásobníky chemických
podniků kromě:
– zásobníků s tepelným zařízením v SKP
29.24.40 v položce (2-28)
– zásobníků s mechanickým zařízením
v SKP 29.56 v položce (2-40)
– stavebních základů chemických
technologických zařízení
klasifikovaných v CZ-CC v sekci 2
(3-45) 35.30.3 Jen: – vrtulníky v SKP 35.30.31
– letouny a ostatní letadla jinde
neuvedená o vlastní hmotnosti nad
15 000 kg v SKP 35.30.34
– kosmické lodě (včetně družic) v SKP
35.30.4
ODPISOVÁ SKUPINA 4^+++++)
Položka^+) CZ-CC^+++) Název^+++++)
(4-1) 1 Jen: budovy
– ze dřeva a plastů,
– na povrchových dolech, pokud nejsou
vázané na životnost dolu
kromě:
skleníků (foliovníků) pro pěstování
rostlin v CZ-CC 127113 v položce (3-41)
(4-2) 1,2 Jen: oplocení
(4-3) 1,2 Jen: vnější osvětlení budov a staveb
(4-4) 125112 Budovy výrobní pro energetiku
(4-5) 125222 Sila samostatná
(4-6) 127122 Sila pro posklizňovou úpravu a skladování
obilí
(4-7) 212121 Svršek drah železničních dálkových
– tratě
(4-8) 212122 Svršek drah železničních dálkových
– stanice
(4-9) 212123 Svršek drah železničních dálkových
– výhybky
(4-10) 212124 Svršek drah železničních dálkových
– vlečky
(4-11) 212221 Svršek drah kolejových – metro,
tramvajové dráhy
(4-12) 212229 Svršek drah kolejových jinde neuvedený
(4-13) 221 Vedení dálková trubní, telekomunikační
a elektrická
kromě:
– nezastřešených přečerpávacích stanic na
dálkových vedeních v CZ-CC 221141
v položce (5-11)
– nádrží, jímek, objektů čistíren
odpadních vod – pozemních (kromě budov)
v CZ-CC 221232 v položce (5-12)
– souvisejících čerpacích stanic, úpraven
vod, staveb vodního hospodářství (kromě
budov) v CZ-CC 221241 v položce (5-13)
– podzemních staveb vodního hospodářství
jinde neuvedených v CZ-CC 221279
v položce (5-14)
(4-14) 222 Vedení místní trubní, elektrická
a telekomunikační
kromě:
– nádrží vod pozemních v CZ-CC 222232
v položce (5-15)
– vrtů čerpacích (studny vrtané) v CZ-CC
222251 v položce (5-16)
– studní jinde neuvedených a jímání vody
v CZ-CC 222252 v položce (5-17)
– fontán, hydrantů, kašen v CZ-CC 222253
v položce (5-18)
– nádrží, jímek v CZ-CC 222332 v položce
(5-19)
– staveb místních čistíren a úpraven
odpadních vod (kromě budov) v CZ-CC
222321 v položce (5-20)
– podzemních staveb pro energetiku
v CZ-CC 222479 v položce (5-21)
(4-15) 230 Jen: věže, stožáry, věžové zásobníky
v CZ-CC 230141, 230341, 230441
kromě: věžových zásobníků chemických
podniků v CZ-CC 230341 v položce (3-44)
(4-16) 2302 Stavby elektráren (díla energetická
výrobní)
kromě:
– podzemních staveb elektrárenských
v CZ-CC 230279 v položce (5-27)
(4-17) 230351 Průmyslové komíny chemických podniků
(4-18) 230451 Průmyslové komíny pro ostatní průmysl
(4-19) 241131 Jen: koupaliště (bazény) nekryté ze dřeva
a plastů
(4-20) 242052 Jen: valy samostatné ze dřeva a plastů
(4-21) 242062 Konstrukce vinic
(4-22) – Jen: byty a nebytové prostory vymezené
jako jednotky zvláštním právním předpisem
v budovách ze dřeva a plastů
ODPISOVÁ SKUPINA 5^+++++), ^++++++)
Položka^+) CZ-CC^+++) Název^++++)
(5-1) 1 Budovy
kromě:
– uvedených v odpisové skupině 4
– uvedených v odpisové skupině 6
– skleníků (foliovníků) pro pěstování
rostlin v CZ-CC 127113 v položce (3-41)
(5-2) 211 Dálnice, silnice, místní a účelové
komunikace
kromě: signalizačního a zabezpečovacího
zařízení v CZ-CC 211193 a 211293
v položce (2-80)
(5-3) 212111 Spodek drah železničních dálkových
(5-4) 212211 Spodek drah kolejových městských
a ostatních
(5-5) 2130 Plochy letišť
kromě: signalizačního a zabezpečovacího
zařízení staveb v CZ-CC 213093 v položce
(2-80)
(5-6) 2141 Mosty a visuté dálnice
kromě: signalizačního a zabezpečovacího
zařízení staveb v položce (2-80)
(5-7) 2142 Tunely, podjezdy a podchody
kromě: signalizačního a zabezpečovacího
zařízení staveb v CZ-CC 214293 v položce
(2-80)
(5-8) 2151 Přístavy a plavební kanály
kromě: signalizačního a zabezpečovacího
zařízení staveb v CZ-CC 215193 v položce
(2-80)
(5-9) 2152 Vodní stupně
zejména: přehrady, hráze, spodní stavba
vodních elektráren
(5-10) 2153 Akvadukty, vodní díla pro zavlažovaní
a odvodnění
(5-11) 221141 Nezastřešené přečerpávací stanice na
dálkových vedeních
(5-12) 221232 Nádrže, jímky, objekty čistíren odpadních
vod – pozemních (kromě budov)
(5-13) 221241 Související čerpací stanice, úpravny vod,
stavby vodního hospodářství (kromě budov)
(5-14) 221279 Podzemní stavby vodního hospodářství
jinde neuvedené
(5-15) 222232 Nádrže vod pozemní
(5-16) 222251 Vrty čerpací (studny vrtané)
(5-17) 222252 Studny jinde neuvedené a jímání vody
(5-18) 222253 Fontány, hydranty, kašny
(5-19) 222332 Nádrže, jímky
(5-20) 222321 Stavby místních čistíren a úpraven
odpadních vod (kromě budov)
(5-21) 222479 Podzemní stavby pro energetiku
(5-22) 230131 Objekty úpravy surovin
(5-23) 230132 Objekty výroby stavebních hmot
(5-24) 230121 Dráhy lanové pozemní bezkolejové pro
těžbu surovin a dopravu nákladů
(5-25) 230151 Různé stavby pozemní výrobní pro těžbu
(kromě budov)
(5-26) 230171 Základy technologických výrobních zařízení
(5-27) 230279 Podzemní stavby elektrárenské
(5-28) 230311 Stavby pro výrobu a úpravu chemických
surovin (kromě budov)
(5-29) 230318 Stavby pozemní doplňkové pro chemickou
výrobu (kromě budov)
(5-30) 230349 Stavby výrobní chemických podniků jinde
neuvedené (kromě budov)
(5-31) 230411 Stavby hutního a těžkého průmyslu (kromě
budov)
(5-32) 230418 Stavby pozemní doplňkové pro hutní
a těžký průmysl
(5-33) 230449 Stavby výrobní pro ostatní průmysl jinde
neuvedené (kromě budov)
(5-34) 230479 Podzemní stavby pro ostatní průmysl
(5-35) 230471 Základy technologických výrobních
zařízení pro ostatní průmysl
(5-36) 241 Stavby pro sport a rekreaci
kromě:
– koupališť (bazénů) nekrytých ze dřeva
a plastu v CZ-CC 241131 v položce
(4-19)
(5-37) 2420 Ostatní inženýrská díla jinde neuvedená
kromě:
– valů samostatných ze dřeva a plastů
v CZ-CC 242052 v položce (4-20)
– konstrukcí chmelnic v CZ-CC 242061
v položce (3-43)
– konstrukcí vinic v CZ-CC 242062
v položce (4-21)
(5-38) 230379 Podzemní stavby chemických podniků
(5-39) Byty a nebytové prostory vymezené jako
jednotky zvláštním právním předpisem
kromě: bytů a nebytových prostor
vymezených jako jednotky zvláštním
právním předpisem v budovách ze dřeva
a plastů v položce (4-22)
a nebytových prostor vymezených jako
jednotky zvláštním právním předpisem
v budovách a stavbách uvedených v odpisové
skupině 6
ODPISOVÁ SKUPINA 6^+++++), ^++++++), ^+++++++)
Položka^+) CZ-CC^+++) Název^++++)
(6-1) 121111 Budovy hotelů a podobných ubytovacích
zařízení
(6-2) 122 Budovy administrativní
(6-3) 123011 Budovy obchodních domů
(6-4) 123079 Podzemní obchodní střediska
(6-5) 1261 Budovy pro společenské a kulturní účely
(6-6) 1262 Muzea a knihovny
(6-7) 1272 Budovy pro bohoslužby a náboženské
aktivity
(6-8) 1273 Historické nebo kulturní památky
Vysvětlivky:
+) Položka = kód odpisové skupiny (1 až 6) a pořadové číslo.
++) SKP = kód „Standardní klasifikace produkce“ zavedené Českým
statistickým úřadem (sdělení Českého statistického úřadu ze dne
5.12.2002 o zavedení 2. vydání Standardní klasifikace produkce) pro
konkrétní obsahové vymezení náplně položky odpisové skupiny. Je-li dále
uvedený „Název“ s ohledem na stručnost textace definován jinak, je
rozhodující stanovená položka SKP (oddíl, pododdíl, skupina, podskupina
a třída SKP), pokud v textu není výslovně stanoveno dílčí vymezení v
rámci položky SKP.
+++) CZ-CC = Klasifikace stavebních děl CZ-CC zavedená Českým
statistickým úřadem s účinností od 1. ledna 2004.
++++) Název = Stručné označení majetku upřesněné pro účely hmotného
majetku (např. vypuštění slov „díly“, „instalace“, „opravy a údržba“) s
převážným použitím textace klasifikace SKP a CZ-CC.
+++++) Nedílnou součástí domů, budov a staveb (stavebních děl) jsou
zařízení a předměty, které z hlediska stavebního díla umožňují jeho
funkci a účel, ke kterému je určeno. Takováto zařízení a předměty musí
být se stavebním dílem pevně spojena a nelze je demontovat, aniž by
došlo ke znehodnocení funkce a účelu stavebního díla, a jsou zpravidla
součástí celkové dodávky stavebního díla.
++++++) Oplocení a vnější osvětlovací sítě budov a staveb jsou
odpisovány samostatně v odpisové skupině 4.
+++++++) nevztahuje se na budovy a stavby ze dřeva a plastů uvedené v
odpisové skupině 4.
Příl.2
Postup při přechodu z vedení účetnictví na daňovou evidenci z hlediska
daně z příjmů fyzických osob
Při přechodu z vedení účetnictví na daňovou evidenci, je v návaznosti
na zvláštní právní předpisy^20) postup pro účely zákona tento:
1. Pohledávky a závazky za kalendářní (hospodářský) rok, v němž
poplatník vedl účetnictví, které budou proplaceny v kalendářním roce,
ve kterém poplatník vede daňovou evidenci, se vyloučí ze základu daně
kalendářního roku, ve kterém poplatník vede daňovou evidenci, a to
a) závazky zvýší základ daně,
b) pohledávky sníží základ daně.
Tento postup se nevztahuje na příjmy, které jsou od daně osvobozeny
nebo se nezahrnují do základu daně nebo nejsou předmětem daně, a na
výdaje, které nejsou výdaji na dosažení, zajištění a udržení příjmů.
2. Stav zásob a cenin za kalendářní (hospodářský) rok, ve kterém
poplatník vedl účetnictví, sníží základ daně z příjmů v kalendářním
roce, ve kterém poplatník vede daňovou evidenci.
3. Zůstatky účtů časového rozlišení v aktivech rozvahy a poskytnuté
zálohy, s výjimkou nájemného při finančním pronájmu s následnou koupí
najatého hmotného majetku a s výjimkou záloh na pořízení hmotného
majetku vymezeného v § 26, základ daně v kalendářním roce, ve kterém
poplatník zahájí vedení daňové evidence, sníží. Zůstatky účtů časového
rozlišení v pasivech rozvahy a přijaté zálohy základ daně v kalendářním
roce, ve kterém poplatník zahájí vedení daňové evidence, zvýší.
Zůstatky účtů opravných položek k pohledávkám, vytvořeným podle zákona
o rezervách^22a) základ daně v kalendářním roce, ve kterém poplatník
zahájí vedení daňové evidence, zvýší. Zůstatky dohadných účtů pasivních
základ daně v kalendářním roce, ve kterém poplatník zahájí vedení
daňové evidence, zvýší. Zůstatky dohadných účtů aktivních základ daně v
kalendářním roce, ve kterém poplatník zahájí vedení daňové evidence,
sníží.
Příl.3
Postup při přechodu z daňové evidence na vedení účetnictví z hlediska
daně z příjmů fyzických osob
Při přechodu z daňové evidence na vedení účetnictví, je v návaznosti na
zvláštní právní předpisy^20) postup pro účely tohoto zákona tento:
1. Základ daně se ve zdaňovacím období, ve kterém bylo zahájeno vedení
účetnictví, zvýší o hodnotu zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s
výjimkou záloh na hmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při
úhradě byly zdanitelným příjmem.
2. Základ daně se ve zdaňovacím období, ve kterém bylo zahájeno vedení
účetnictví, sníží o hodnotu přijatých záloh, hodnotu závazků, které by
při úhradě byly výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů.
Jedná-li se o plátce daně z přidané hodnoty, rozumí se pro účely tohoto
postupu hodnotou závazku hodnota bez daně z přidané hodnoty; byl-li
uplatněn odpočet daně z přidané hodnoty, hodnotou pohledávky se rozumí
hodnota bez daně z přidané hodnoty, byla-li splněna daňová povinnost na
výstupu. Základ daně se ve zdaňovacím období, ve kterém bylo zahájeno
vedení účetnictví, nezvýší o hodnotu pohledávek, které by při úhradě
byly zdanitelným příjmem, jedná-li se o pohledávky, které v době vedení
daňové evidence byly za dlužníkem uvedeným v § 24 odst. 2 písm. y).
Vybraná ustanovení novel
Čl.II zák. 492/2000 Sb.
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2000 platí dosavadní právní
předpisy. Ustanovení článku I tohoto zákona se použijí poprvé pro
zdaňovací období roku 2001, vyjma bodů 90 (§ 15 odst. 12), 148 [§ 24
odst. 2 písm. zj)], 238, 247, 253 a 254, které, pokud upravují
uplatnění nároku na odpočet příspěvků na penzijní připojištění se
státním příspěvkem ze základu daně, se poprvé použijí pro zdaňovací
období roku 2000, s výjimkou dále uvedenou.
2. Pro nehmotný majetek evidovaný v majetku poplatníka do 31. prosince
2000 se použije zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění
platném do 31. prosince 2000, a to až do doby vyřazení z majetku
poplatníka.
3. U smlouvy o pronájmu movitých a nemovitých věcí zároveň, sjednané
před 1. lednem 2001, podle které za podmínek uvedených v § 28 odst. 2
zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění platném do 31.
prosince 2000, uplatňuje daňové odpisy nájemce, může nájemce v
odpisování pokračovat za stejných podmínek až do sjednaného termínu
ukončení smlouvy, nejpozději do 31. prosince 2005. U nájemce, který měl
rozdíl závazků a hodnoty vráceného majetku státnímu podniku zemědělské
prvovýroby osvobozen od daně z příjmů podle § 19 odst. 1 písm. p)
zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění platném do 31.
prosince 2000, zůstává osvobození zachováno při splnění podmínek pro
odpisování, až do sjednaného termínu ukončení smlouvy, nejpozději do
31. prosince 2005.
4. Objekty hrazení a úpravy bystřin, lesnicko-technické meliorace,
ložiska nerostných surovin evidovaná v majetku poplatníka před 1.
lednem 1997, měřické značky, signály a jiná zařízení vybraných
geodetických bodů a tiskové podklady státních mapových děl evidované v
majetku poplatníka před 1. lednem 2001 jsou vyloučeny z odpisování až
do jejich vyřazení z majetku poplatníka.
5. Při prodeji majetkových podílů na zahraničních právnických osobách
nabytých poplatníky se sídlem na území České republiky (bývalými
podniky zahraničního obchodu) do konce roku 1990 je ve zdaňovacím
období 2001 a 2002 cena pořízení těchto majetkových podílů nákladem bez
ohledu na výši příjmu z jejich prodeje.
6. Pro poplatníky vzniklé do 31. prosince 2000 se použije ustanovení §
25 odst. 2 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění platném
do 31. prosince 2000.
7. Poplatník účtující v soustavě podvojného účetnictví může počínaje
zdaňovacím obdobím 1995 uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení,
zajištění a udržení příjmů ročně nejvýše 10 %, ve zdaňovacích obdobích
1998 až 2000 včetně ročně nejvýše 20 % a počínaje rokem 2001 za
zdaňovací období nejvýše 20 % z neuhrazené části hodnoty pohledávky
nebo ceny pořízení u pohledávky nabyté postoupením, u nichž termín
splatnosti nastal do konce roku 1994, s výjimkou pohledávek uvedených v
§ 24 odst. 2 písm. y) bodech 1 a 2 a počínaje zdaňovacím obdobím 1998
též s výjimkou pohledávek uvedených v předposlední větě § 24 odst. 2
písm. y). Celkově lze uplatnit jako výdaj (náklad) nejvýše neuhrazenou
část hodnoty pohledávky nebo cenu pořízení pohledávky nabyté
postoupením. Obdobně lze postupovat i u celého souboru těchto
pohledávek. Toto ustanovení nelze uplatnit u pohledávek vzniklých
a) za společníky, akcionáři, členy družstev za upsaný vlastní kapitál,
b) mezi ekonomicky nebo personálně spojenými osobami. Ekonomicky nebo
personálně spojenými osobami se rozumí, jestliže se jedna osoba podílí
přímo nebo nepřímo na vedení, kontrole nebo jmění druhé osoby nebo
jestliže se shodné právnické nebo fyzické osoby přímo nebo nepřímo
podílejí na vedení, kontrole nebo jmění obou osob. Účastí na kontrole
či jmění se rozumí vlastnictví více než 25 % podílu na základním
kapitálu nebo podílu s hlasovacím právem; podíl na základním kapitálu
nebo podíl s hlasovacím právem ve zdaňovacím období se stanoví jako
podíl součtu stavů k poslednímu dni každého měsíce a počtu měsíců ve
zdaňovacím období,
c) mezi osobami blízkými,^20c)
d) z titulu úvěrů a půjček nebo ručení za ně a z titulu záloh, nebo
e) podle zvláštního právního předpisu.^15b)
Poplatník, u něhož došlo k přechodu z účtování v soustavě jednoduchého
účetnictví na účtování v soustavě podvojného účetnictví, může ve
zdaňovacím období, ve kterém účtuje v soustavě podvojného účetnictví,
uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů
podle tohoto ustanovení násobek 10 % neuhrazené části hodnoty
pohledávky nebo ceny pořízení pohledávky nabyté postoupením a počtu
let, které uplynuly od roku 1995 včetně do konce roku 1997, a počínaje
zdaňovacím obdobím 1998 nejvýše násobek 20 % neuhrazené části hodnoty
pohledávky nebo ceny pořízení pohledávky nabyté postoupením a počtu
let, které uplynuly od roku 1998 včetně do konce roku předcházejícího
roku, v němž došlo k přechodu na účtování v soustavě podvojného
účetnictví. Obdobně postupuje poplatník při ukončení podnikatelské a
jiné samostatné výdělečné činnosti a při ukončení pronájmu. Toto
ustanovení se nevztahuje na neuhrazenou část hodnoty pohledávky, která
byla odepsána na vrub hospodářského výsledku.
8. Pro odpisování technického zhodnocení dokončeného na drobném hmotném
investičním majetku do 31. prosince 2000 se použije zákon č. 586/1992
Sb., o daních z příjmů, ve znění platném do 31. prosince 2000, a to až
do doby jeho vyřazení z majetku poplatníka.
9. Ustanovení čl. I bodu 106 (§ 20 odst. 3) lze uplatnit již pro
zdaňovací období roku 2000.
10. Sazbu daně podle ustanovení čl. I bodu 110 (§ 21 odst. 2) lze
uplatnit již pro zdaňovací období roku 2000.
11. Plátce daně, popř. plátcova pokladna uvede ve zvláštní příloze k
vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků za rok
2000 podávanému podle § 69 zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a
poplatků, ve znění pozdějších předpisů, údaje pro rozpočtové určení
daně podle počtu poplatníků pracujících v obci. Toto vyúčtování daně za
rok 2000 se zvláštní přílohou je plátce daně povinen podat do 20. února
2001 na tiskopise vydaném Ministerstvem financí.
12. Na úrokové příjmy ze směnky vystavené bankou k zajištění pohledávky
vzniklé z vkladu věřitele emitované do 31. prosince 2000 se použije
zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění platném do 31.
prosince 2000.
13. Ustanovení čl. I bodu 220 (§ 38a odst. 2 až 6) se použije poprvé
pro zálohové období začínající po lhůtě pro podání daňového přiznání za
zdaňovací období roku 2000.
§ 34 zák. 117/2001 Sb.
U poplatníků uvedených v § 17 odst. 3, u kterých byl konkurs prohlášen
do 31. prosince 2000 a nebyl do tohoto data zrušen, jsou příjmy
plynoucí ze zpeněžování konkursní podstaty uskutečněné do 31. prosince
2000 osvobozeny od daně. Při stanovení základu daně za období od
prohlášení konkursu do 31. prosince 2001 nebo do dne zrušení konkursu,
byl-li konkurs zrušen v průběhu roku 2001, se vychází z hospodářského
výsledku vykázaného za období od prohlášení konkursu do 31. prosince
2001 nebo do dne zrušení konkursu, byl-li konkurs zrušen v průběhu roku
2001. Daňová povinnost se stanoví a daňové přiznání podává za období od
prohlášení konkursu do 31. prosince 2001 nebo do dne zrušení konkursu,
byl-li konkurs zrušen v průběhu roku 2001.
Čl.IV zákona č. 453/2001 Sb.
Přechodná ustanovení k části druhé
Ustanovení § 35a odst. 6 a § 35b odst. 7 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění tohoto zákona, se použijí i pro poplatníky, kteří uplatnili nárok
na slevu na dani přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Ustanovení
§ 35a odst. 4 a 35b odst. 5 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů,
ve znění tohoto zákona, se použijí i pro poplatníky, kterým bylo vydáno
rozhodnutí o příslibu investičních pobídek podle zvláštního právního
předpisu^67) přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl.V zákona č. 260/2002
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2001 platí dosavadní právní
předpisy. Ustanovení článku IV se použijí poprvé pro zdaňovací období
roku 2002.
2. Rozdíl, o který úhrn hodnot prodaných cenných papírů převýšil úhrn
příjmů z jejich prodeje podle § 24 odst. 2 písm. r) zákona č. 586/1992
Sb., o daních z příjmů, ve znění platném do 31. prosince 2001, který
nebyl uplatněn jako výdaj (náklad) nejdéle za zdaňovací období 2001,
lze odečíst od základu daně, a to nejdéle ve 3 zdaňovacích obdobích
bezprostředně následujících po vykázání tohoto rozdílu. Obdobně může
tento rozdíl nebo jeho část, který neuplatnil poplatník zaniklý bez
provedení likvidace, odečíst od základu daně nástupnická společnost
(družstvo) při přeměně^70) nebo právní nástupce.
3. Při prodeji majetkových podílů na zahraničních právnických osobách
nabytých poplatníky se sídlem na území České republiky (bývalými
podniky zahraničního obchodu) do konce roku 1990 je ve zdaňovacím
období 2002 pořizovací cena těchto majetkových podílů nákladem bez
ohledu na výši příjmu z jejich prodeje.
Čl.XVI zákona č. 308/2002 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení čl. XV lze použít již ve zdaňovacím období začínajícím v
kalendářním roce 2001.
2. Ustanovení čl. XV lze přiměřeně použít pro nehmotný majetek
evidovaný v majetku do 31. prosince 2000.
Čl.II zákona č. 575/2002 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení čl. I lze použít poprvé za zdaňovací období, které
započalo v roce 2002.
2. Základ daně z příjmů fyzických osob za zdaňovací období 2002 a 2003
snížený podle § 15 odst. 8 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů,
ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č.
323/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č.
117/2001 Sb. a zákona č. 483/2001 Sb., lze v případě poskytnutí darů na
financování odstraňování následků povodní a záplav, ke kterým došlo v
roce 2002 na území České republiky, snížit o dalších 10 %. V úhrnu lze
snížit základ daně za jednotlivé zdaňovací období o hodnotu darů
nejvýše o 20 % při splnění podmínek uvedených v § 15 odst. 8 zákona č.
586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.
3. Základ daně z příjmů právnických osob za zdaňovací období započaté v
roce 2002 a 2003 snížený podle § 20 odst. 8 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č.
340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb. a zákona č. 483/2001 Sb., lze v
případě poskytnutí darů na financování odstraňování následků povodní a
záplav, ke kterým došlo v roce 2002 na území České republiky, snížit o
dalších 5 %. V úhrnu lze snížit základ daně za jednotlivé zdaňovací
období o hodnotu darů nejvýše o 10 % při splnění podmínek uvedených v §
20 odst. 8 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Čl.II zákona č. 438/2003 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2003 a zdaňovací období, které
započalo v roce 2003, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li
tento zákon jinak. Ustanovení čl. I se použijí poprvé pro zdaňovací
období, které započalo v roce 2004, s výjimkou ustanovení bodů 10, 15,
72, 139, 189, 214, 232, 251, 269, 272, 283, 288, která se použijí
poprvé pro zdaňovací období, které započne v roce, v němž vstoupí
smlouva o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost, a s
výjimkou bodů 104, 105 a 106, které se použijí v souladu s § 21 odst. 5
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 492/2000 Sb. a ve znění
tohoto zákona.
2. Ustanovení § 3 odst. 4 písm. d) a § 18 odst. 2 písm. d) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, se použije poprvé za zdaňovací
období, které započalo v roce 2003.
3. Poplatník uvedený v § 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
157/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č.
87/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č.
151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č.
227/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č.
340/2000 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který do konce roku 2003 účtoval
v soustavě jednoduchého účetnictví a od roku 2004 vede účetnictví, bude
postupovat podle § 23 odst. 14 a přílohy č. 3 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění tohoto zákona, a podle bodu 5 obdobně.
4. Poplatník uvedený v § 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
157/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č.
87/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č.
151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č.
227/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č.
340/2000 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který do konce roku 2003 účtoval
v soustavě jednoduchého účetnictví a od roku 2004 nepovede účetnictví,
bude postupovat podle § 7b zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto
zákona.
5. Poplatník, který vede účetnictví, může počínaje zdaňovacím obdobím
1995 uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení
příjmů ročně nejvýše 10 %, ve zdaňovacích obdobích 1998 až 2000 včetně
ročně nejvýše 20 % a počínaje rokem 2001 za zdaňovací období nejvýše 20
% z neuhrazené části hodnoty pohledávky nebo ceny pořízení u pohledávky
nabyté postoupením, u nichž termín splatnosti nastal do konce roku
1994, s výjimkou pohledávek uvedených v § 24 odst. 2 písm. y) bodech 1
a 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném pro zdaňovací období 1994,
a počínaje zdaňovacím obdobím 1998 též s výjimkou pohledávek uvedených
v předposlední větě § 24 odst. 2 písm. y) zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném pro zdaňovací období 1998. Celkově lze uplatnit jako
výdaj (náklad) nejvýše neuhrazenou část hodnoty pohledávky nebo cenu
pořízení pohledávky nabyté postoupením. Obdobně lze postupovat i u
celého souboru těchto pohledávek. Toto ustanovení nelze uplatnit u
pohledávek vzniklých
a) za společníky, akcionáři, členy družstev za upsaný vlastní kapitál,
b) mezi ekonomicky nebo personálně spojenými osobami. Ekonomicky nebo
personálně spojenými osobami se rozumí, jestliže se jedna osoba podílí
přímo nebo nepřímo na vedení, kontrole nebo jmění druhé osoby nebo
jestliže se shodné právnické nebo fyzické osoby přímo nebo nepřímo
podílejí na vedení, kontrole nebo jmění obou osob. Účastí na kontrole
či jmění se rozumí vlastnictví více než 25 % podílu na základním
kapitálu nebo podílu s hlasovacím právem; podíl na základním kapitálu
nebo podíl s hlasovacím právem ve zdaňovacím období se stanoví jako
podíl součtu stavů k poslednímu dni každého měsíce a počtu měsíců ve
zdaňovacím období,
c) mezi osobami blízkými,
d) z titulu úvěrů a půjček nebo ručení za ně a z titulu záloh, nebo
e) podle zvláštního právního předpisu.
Poplatník, u něhož došlo k přechodu z vedení daňové evidence na vedení
účetnictví, může ve zdaňovacím období, ve kterém vede účetnictví,
uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů
podle tohoto ustanovení násobek 10 % neuhrazené části hodnoty
pohledávky nebo ceny pořízení pohledávky nabyté postoupením a počtu
let, které uplynuly od roku 1995 včetně do konce roku 1997, a počínaje
zdaňovacím obdobím 1998 nejvýše násobek 20 % neuhrazené části hodnoty
pohledávky nebo ceny pořízení pohledávky nabyté postoupením a počtu
let, které uplynuly od roku 1998 včetně do konce roku předcházejícího
roku, v němž došlo k přechodu na účtování v soustavě účetnictví.
Obdobně postupuje poplatník při ukončení podnikatelské a jiné
samostatné výdělečné činnosti a při ukončení pronájmu. Toto ustanovení
se nevztahuje na neuhrazenou část hodnoty pohledávky, která byla
odepsána na vrub hospodářského výsledku.
6. Ustanovení § 7c zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, se
použije poprvé za zdaňovací období 2004, s tím, že se bude postupovat
podle všeobecného vyměřovacího základu a přepočítacího koeficientu
stanoveného nařízením vlády pro účely důchodového pojištění do 30. září
2003.
7. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
259/1994 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem
podnikání a který k 31. prosinci 2003 účtoval v soustavě jednoduchého
účetnictví a od roku 2004 vede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření o
hodnotu zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s výjimkou záloh na
hmotný a nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly
zdanitelným příjmem, a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu
přijatých záloh, hodnotu závazků, které by při úhradě byly výdajem na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných k 31. prosinci 2003, a
to jednorázově za zdaňovací období roku 2004 nebo postupně v průběhu
nejvýše 3 zdaňovacích období.
8. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
259/1994 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem
podnikání a který k 31. prosinci 2004 bude účtovat v soustavě
jednoduchého účetnictví podle předpisů platných do 31. prosince 2003 a
od roku 2005 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření o hodnotu
zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly
zdanitelným příjmem, a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu
přijatých záloh, hodnotu závazků, které by při úhradě byly výdajem na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných k 31. prosinci 2004, a
to jednorázově za zdaňovací období roku 2005 nebo postupně v průběhu
nejvýše 3 zdaňovacích období. Tento poplatník se pro zdaňovací období
roku 2004 považuje pro účely zákona o daních z příjmů za poplatníka,
který nevede účetnictví.
9. Osvobození příjmů podle § 19 odst. 1 písm. c) bodu 2 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, lze použít i ve zdaňovacím
období, které započalo v roce 2003.
10. Osvobození příjmů podle § 19 odst. 1 písm. zf), zg) a zj) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, se použije na příjmy, o jejichž
výplatě rozhodla valná hromada nebo jiný orgán, který o výplatě těchto
příjmů rozhoduje, poté, kdy vstoupí smlouva o přistoupení České
republiky k Evropské unii v platnost. Osvobození příjmů podle § 19
odst. 1 písm. zh) a zi) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona,
se použije pro zisk, jehož převod měl být v souladu se smlouvou o
převodu zisku proveden, nebo pro vyrovnání, na které vznikl mimo
stojícímu společníkovi nárok poté, kdy vstoupí smlouva o přistoupení
České republiky k Evropské unii v platnost.
11. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z
příjmů, ve znění čl. I tohoto zákona, se použije poprvé za zdaňovací
období nebo období, za něž se podává daňové přiznání, které započalo v
roce 2005. Pro zdaňovací období, které započne v roce 2004, se
ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z
příjmů, použije ve znění účinném k 31. prosinci 2003, a obsah
legislativní zkratky „úvěry a půjčky“ v § 25 odst. 1 písm. w) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 149/1995 Sb.,
zákona č. 168/1998 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., se pro zdaňovací
období, které započne v roce 2004, použije pouze pro účely tohoto
ustanovení.
12. Mimořádné náklady a výnosy vzniklé k prvnímu dni zdaňovacího
období, které započalo v roce 2004, z důvodu změny metody účtování o
změně reálné hodnoty (oceňovacím rozdílu) cenného papíru a změny
ocenění ekvivalencí (protihodnotou) se nezahrnují do základu daně. Toto
se nevztahuje na změnu reálné hodnoty dluhopisu, podílového listu a
cenného papíru představujícího účast na základním kapitálu investičního
fondu.
13. Mimořádné náklady a výnosy vzniklé k prvnímu dni zdaňovacího
období, které započalo v roce 2004, z důvodu změny metody účtování o
změně reálné hodnoty (oceňovacím rozdílu) u pohledávek, které poplatník
nabyl a určil k obchodování, se nezahrnují do základu daně.
14. Pro aktivní i pasivní opravnou položku vytvořenou do 31. prosince
2002 k souboru majetku nabytému koupí se použije až do jejího úplného
odepsání zákon č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 492/2000 Sb. a
zákona č. 260/2002 Sb.
15. Pro aktivní a pasivní opravnou položku evidovanou do konce roku
2003 v majetku poplatníka uvedeného v § 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č.
259/1994 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č.
248/1995 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č.
210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č.
241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který
byl do konce zdaňovacího období 2003 účetní jednotkou účtující v
soustavě jednoduchého účetnictví, se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve
znění platném do 31. prosince 2003, a to až do doby jejího zahrnutí do
základu daně.
16. Ustanovení § 23 odst. 15 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto
zákona, se použije i na kladný nebo záporný rozdíl mezi oceněním
podniku nebo části podniku, tvořící samostatnou organizační složku,
nabytého koupí do 31. prosince 2003 a souhrnem jeho individuálně
přeceněných složek majetku sníženým o převzaté závazky (goodwill),
avšak tento kladný nebo záporný rozdíl se snižuje o účetní odpisy
uplatněné do 31. prosince 2003 a doba 180 měsíců se snižuje o počet
měsíců, po které byl tento rozdíl odpisován ve zdaňovacím období 2003
nebo ve zdaňovacím období započatém v roce 2003 podle zvláštních
právních předpisů upravujících účetnictví.
17. Převzetí daňové ztráty podle § 23a odst. 5 písm. b) a § 23c odst. 8
písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, lze provést
poprvé u daňové ztráty vyměřené za zdaňovací období, ve kterém vstoupí
smlouva o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
18. Poplatky, které nebyly podle § 24 odst. 2 písm. ch) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 149/1995 Sb. a
zákona č. 492/2000 Sb., výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a
udržení zdanitelných příjmů v předchozích zdaňovacích obdobích z důvodu
jejich nezaplacení, jsou výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a
udržení zdanitelných příjmů v tom zdaňovacím období, ve kterém jsou
zaplaceny.
19. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. y) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
tohoto zákona, se použije poprvé pro pohledávky vzniklé po 31. prosinci
2003. Pro pohledávky vzniklé do 31. prosince 2003 se použije ustanovení
§ 24 odst. 2 písm. y) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění platném do 31.
prosince 2003.
20. Náklady na deriváty a výnosy z derivátů podle § 24 odst. 2 písm.
zg) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, zahrnují také
mimořádné náklady a výnosy vzniklé z důvodu změny metody účtování o
derivátech, k níž došlo v účetním období, které započalo v roce 2004.
21. Úroky z úvěrů a půjček poskytnutých zahraničními věřiteli, které
nebyly podle § 24 odst. 2 písm. zi) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
zákona č. 492/2000 Sb., výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a
udržení zdanitelných příjmů poplatníka nebo jeho právního nástupce ve
zdaňovacích obdobích 2001 až 2003 z důvodu jejich nezaplacení, jsou
výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů
poplatníka nebo jeho právního nástupce v tom zdaňovacím období, ve
kterém budou zaplaceny.
22. Pro účely odpisování a uplatnění nájemného u osobního automobilu
kategorie M1, s výjimkou automobilu, který je využíván provozovatelem
silniční motorové dopravy nebo provozovatelem taxislužby na základě
vydané koncese, a automobilu druh sanitní a druh pohřební, který byl do
dne předcházejícímu dni vyhlášení tohoto zákona evidován u poplatníka
nebo najat podle smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí, se
použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění platném do 31. prosince 2003.
23. Ustanovení § 24 odst. 11 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto
zákona, se poprvé použije u přeměn, jejichž rozhodný den nastane
počínaje 1. lednem 2004.
24. Pro poplatníky vzniklé do 31. prosince 2003 se použije ustanovení §
25 odst. 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 323/1993 Sb.
25. Ustanovení § 32a zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona, se
použije poprvé u nehmotného majetku zaevidovaného do majetku poplatníka
ve zdaňovacím období, které započalo v roce 2004.
26. Nájemce movitých a nemovitých věcí zároveň, který uplatňuje odpisy
v základu daně podle čl. II bodu 3 zákona č. 492/2000 Sb., kterým se
mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších
předpisů, a některé další zákony, postupuje ve zdaňovacím období, které
započalo v roce 2004 a 2005 podle § 32b zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění tohoto zákona.
27. Pro uplatnění odpočtu daňové ztráty, která vznikla a byla vyměřena
za zdaňovací období započaté v roce 2003 a předchozí zdaňovací období,
se použije ustanovení § 34 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
platném do 31. prosince 2003.
28. Ustanovení čl. I bodů 23, 53, 122, 246, 250, 253, 262, 263 se
použijí poprvé u úrokových příjmů, u nichž by povinnost srazit daň
podle zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 210/1997 Sb., zákona
č. 72/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb. a zákona č. 453/2001 Sb.,
nastala počínaje 1. lednem 2004.
29. Slevu na dani podle § 35 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z
příjmů, ve znění platném do 31. prosince 2003, lze uplatnit nejpozději
za zdaňovací období, které započalo v roce 2003, a za období, za něž se
podává daňové přiznání a započalo v roce 2003.
30. Daň z úrokových příjmů uvedených v § 36 odst. 6 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění zákona č. 492/2000 Sb., u níž povinnost plátce srazit
nastala v průběhu roku 2003, se započte na celkovou daňovou povinnost
za podmínek stanovených zákonem č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
492/2000 Sb., ve zdaňovacím období nebo v období, za které je povinnost
podat daňové přiznání podle § 38m zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
tohoto zákona, které započalo v roce 2003. Obdobně se postupuje v
případě, kdy nelze sraženou daň nebo její část započíst na celkovou
daňovou povinnost proto, že poplatníkovi vznikla daňová povinnost ve
výši nula nebo vykázal daňovou ztrátu anebo jeho celková daňová
povinnost je nižší než daň sražená.
31. Ustanovení § 38na zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona,
se použije poprvé u poplatníka, u něhož došlo k podstatné změně ve
zdaňovacím období, které započalo v roce 2004.
32. Při stanovení základu daně za zdaňovací období započaté v roce 2003
může poplatník, který je podnikatelem účtujícím podle vyhlášky č.
500/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991
Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky,
které jsou podnikateli účtujícími v soustavě účetnictví, nebo podle
vyhlášky č. 502/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona
č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní
jednotky, které jsou pojišťovnami, vyloučit kladný rozdíl mezi výnosy a
náklady vzniklými přepočtem dluhových cenných papírů se splatností
delší než 12 měsíců držených do splatnosti, závazků a pohledávek
vyjádřených v cizí měně na českou měnu ke konci rozvahového dne nebo k
jinému okamžiku, k němuž se účetní závěrka sestavuje podle § 24 odst. 2
písm. b) zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č.
353/2001 Sb., (dále jen „nerealizované kursové zisky“).
33. Poplatník, který vyloučil podle předchozího bodu ze základu daně
nerealizované kursové zisky, je povinen zvýšit základ daně ve třech
zdaňovacích obdobích, nebo obdobích, za něž je podáváno daňové
přiznání, bezprostředně následujících po období, ve kterém byly
nerealizované kursové zisky podle předchozího bodu vyloučeny, a to v
prvním období nejméně o jednu třetinu, ve druhém období nejméně o
polovinu zbývající částky a ve třetím období o zbývající částku.
Poplatník, kterému vznikla povinnost podat daňové přiznání při
prohlášení konkurzu, zrušení, sloučení, ukončení nebo přerušení
činnosti, zvýší základ daně o zbývající část částky vyloučené podle
předchozího bodu.
Čl.VI zákona č. 47/2004 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 15 odst. 13 a 15, § 19 odst. 1 a § 21 odst. 2 a 3 zákona
č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění tohoto zákona, se použije
poprvé za zdaňovací období, které započalo v roce 2004.
Čl.V zákona č. 280/2004 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení čl. IV bodů 2, 4 až 27 se použijí poprvé za zdaňovací
období, které započalo v roce 2004.
2. Ustanovení § 35a odst. 1 písm. a) a § 35b odst. 2 písm. a) zákona č.
586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění čl. I bodů 235 a 240 zákona
č. 438/2003 Sb., kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z
příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, se
použijí již pro zdaňovací období, které započalo v roce 2004.
3. Základ daně z příjmů lze snížit za zdaňovací období, které započalo
v roce 2003, o prominutou částku splátek jistiny a úroků z půjček a
úvěrů poskytnutých Podpůrným a garančním rolnickým a lesnickým fondem,
a. s., k odstraňování následků povodňové katastrofy v letech 1997 a
2002.
4. Ustanovení § 35b odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
72/2000 Sb., zákona č. 453/2001 Sb. a zákona č. 19/2004 Sb., se poprvé
použije u poplatníka, kterému byl příslib investiční pobídky poskytnut
a) na základě záměru předloženého podle § 3 odst. 1 zákona č. 72/2000
Sb., ve znění zákona č. 320/2002 Sb., ke kterému Ministerstvo průmyslu
a obchodu nepodalo do dne nabytí účinnosti zákona č. 19/2004 Sb. Úřadu
pro ochranu hospodářské soutěže žádost o povolení výjimky ze zákazu
veřejné podpory, nebo
b) na základě záměru předloženého podle § 3 odst. 1 zákona č. 72/2000
Sb. po účinnosti zákona č. 19/2004 Sb.
Čl. XIII zákona č. 359/2004 Sb.
1. Ustanovení o neslučitelnosti funkce poslance Evropského parlamentu
podle § 53 odst. 2 písm. c) a d) zákona č. 62/2003 Sb., o volbách do
Evropského parlamentu a o změně některých zákonů, se poprvé užijí na
poslance Evropského parlamentu zvolené v prvních volbách do Evropského
parlamentu v roce 2004.
2. Ustanovení částí druhé až jedenácté se poprvé užijí na poslance
Evropského parlamentu zvolené v prvních volbách do Evropského
parlamentu v roce 2004.
Čl.II zákona č. 669/2004 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2004 a zdaňovací období, které
započalo v roce 2004, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li
tento zákon jinak. Ustanovení čl. I, s výjimkou bodů 46, 47, 49 a 50,
se použijí poprvé pro zdaňovací období, které započalo v roce 2005.
2. Poplatník, uvedený v § 2 zákona č. 586/1992 Sb., který do konce roku
2003 účtoval v soustavě jednoduchého účetnictví a od roku 2004 vede
účetnictví, bude postupovat podle § 23 odst. 14 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění tohoto zákona.
3. zrušen
4. zrušen
5. zrušen
6. Ustanovení čl. I bodu 51 se použije poprvé na rozdíl, o který výdaje
(náklady) upravené podle § 23 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona převyšují příjmy upravené podle §
23 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona vykázaný u
jednotlivého podílového fondu za zdaňovací období, započaté v roce
2005.
7. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
zákona č. 438/2003 Sb. se nepoužije na úroky z půjček a úroky z úvěrů
hrazené na základě smluv uzavřených před 1. lednem 2004.
8. U nehmotného majetku nabytého vkladem nebo přeměnou,^70) který byl
vkladatelem nebo zanikající obchodní společností nebo družstvem
odpisován pouze účetně a tyto odpisy bylo možné uplatňovat podle § 24
odst. 2 písm. v) bodu 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
492/2000 Sb. a zákona č. 438/2003 Sb., pokračuje nabyvatel v odpisování
započatém původním vlastníkem.
9. Pro uplatnění nároku na odpočet podle § 34 odst. 3 a následující
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2004, který
vznikl do konce zdaňovacího období, které započalo v roce 2004, i pro
zánik tohoto nároku na odpočet, se použijí ustanovení § 23 odst. 3
písm. a) bod 3 a § 34 odst. 3 až 10 a 12 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném do 31. prosince 2004.
10. Ustanovení čl. I bodů 155 až 162 se použijí i u hmotného majetku
evidovaného u poplatníka přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Odpisová skupina 6 uvedená v příloze č. 1 k zákonu č. 586/1992 Sb.,
o daních z příjmů, ve znění zákona č. 438/2003 Sb. a tohoto zákona, se
nepoužije pro hmotný majetek zaevidovaný u poplatníka do konce
zdaňovacího období započatého v roce 2003.
12. Ustanovení § 35 odst. 1 písm. c) a § 39 písm. c) zákona č. 586/1992
Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 438/2003 Sb. a zákona č.
436/2004 Sb. se použijí poprvé za zdaňovací období, které započalo v
roce 2005.
13. Ustanovení čl. I bodů 69, 73 a 154 lze použít i za zdaňovací
období, které započalo v roce 2004.
14. Poplatník, který postupoval podle bodu 32. Čl. II Přechodná
ustanovení zákona č. 438/2003 Sb., kterým se mění zákon č. 586/1992
Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další
zákony a při stanovení základu daně za zdaňovací období započaté v roce
2003 vyloučil nerealizované kursové zisky, je povinen zvýšit výsledek
hospodaření ve třech zdaňovacích obdobích, nebo obdobích, za něž je
podáváno daňové přiznání, bezprostředně následujících po období, ve
kterém byl základ daně snížen o nerealizované kursové zisky a to v
prvním období nejméně o jednu třetinu, ve druhém období nejméně o
polovinu zbývající částky a ve třetím období o zbývající částku. Daňový
subjekt,^28b) kterému vznikla povinnost podat daňové přiznání při
prohlášení konkurzu, fúzi, převodu jmění na společníka nebo rozdělení
obchodní společnosti nebo družstva, změně právní formy komanditní
společnosti na jinou obchodní společnost nebo družstvo a změně právní
formy akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo
družstva na veřejnou obchodní společnost nebo komanditní společnost,
zrušení s likvidací, zrušení bez likvidace a u fyzických osob i při
ukončení nebo přerušení podnikatelské činnosti nebo jiné samostatné
výdělečné činnosti nebo pronájmu, zvýší v tomto daňovém přiznání
výsledek hospodaření o zbývající část částky vyloučené podle bodu 32.
Čl. II Přechodná ustanovení zákona č. 438/2003 Sb., kterým se mění
zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů,
a některé další zákony.
15. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
259/1994 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem
podnikání a který k 31. prosinci 2005 bude účtovat v soustavě
jednoduchého účetnictví podle předpisů platných do 31. prosince 2003 a
od roku 2006 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření o hodnotu
zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly
zdanitelným příjmem, a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu
přijatých záloh, hodnotu závazků, které by při úhradě byly výdajem na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných k 31. prosinci 2005, a
to jednorázově za zdaňovací období roku 2006 nebo postupně v průběhu
nejvýše 3 zdaňovacích období. Tento poplatník se pro zdaňovací období
roku 2005 považuje pro účely zákona o daních z příjmů za poplatníka,
který nevede účetnictví.
16. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
259/1994 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem
podnikání a který k 31. prosinci 2006 bude účtovat v soustavě
jednoduchého účetnictví podle předpisů platných do 31. prosince 2003 a
od roku 2007 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření o hodnotu
zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly
zdanitelným příjmem, a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu
přijatých záloh, hodnotu závazků, které by při úhradě byly výdajem na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných k 31. prosinci 2006, a
to jednorázově za zdaňovací období roku 2007 nebo postupně v průběhu
nejvýše 3 zdaňovacích období. Tento poplatník se pro zdaňovací období
roku 2006 považuje pro účely zákona o daních z příjmů za poplatníka,
který nevede účetnictví.
17. Ustanovení čl. I zákona bodů 5 a 38 se poprvé použijí pro zdaňovací
období roku 2004.
18. Ustanovení § 15 odst. 5 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění tohoto
zákona, se použije poprvé za zdaňovací období, které započalo v roce
2004.
Čl.VII zákona č. 217/2005 Sb.
Od daně z příjmů právnických osob je osvobozena podpora z Vinařského
fondu poskytnutá počínaje 1. lednem 2004 na pořízení nebo technické
zhodnocení hmotného majetku, jen pokud byla o poskytnutou podporu
zároveň snížena jeho vstupní cena.
Čl.II zákona č. 545/2005 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2005 a zdaňovací období, které
započalo v roce 2005, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li
tento zákon dále jinak. Ustanovení čl. I, s výjimkou bodů 42, 99, 100,
167, 168 a 169, se použijí poprvé pro zdaňovací období, které započalo
v roce 2006.
2. U příjmu z úrokového výnosu z hypotečních zástavních listů,
emitovaných přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije zákon
č. 586/1992 Sb., ve znění platném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
3. Ustanovení čl. I bodu 157 se použije pouze na smlouvy o úvěru na
financování bytové potřeby uzavřené po 1. lednu 2006.
4. Ustanovení čl. I bodu 42 se použije na osvobození příjmů podle § 19
odst. 1 písm. ze), zf) a zi) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
47/2004 Sb. a zákona č. 669/2004 Sb., o jejichž výplatě rozhodla
počínaje 1. lednem 2006 valná hromada nebo jiný orgán, který o výplatě
těchto příjmů rozhoduje.
5. Úroky z dluhopisů, vkladních listů, vkladových certifikátů a vkladů
jim na roveň postaveným a ze směnek, jejichž vydáním získává směnečný
dlužník peněžní prostředky plynoucí poplatníkům uvedeným v § 2 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 323/1993
Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 149/1995
Sb., zákona č. 248/1995 Sb. a zákona č. 151/1997 Sb., ve zdaňovacím
období započatém v roce 2004, které nebyly podle § 24 odst. 2 písm. zi)
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 438/2003 Sb., výdajem
(nákladem) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů z
důvodu jejich nezaplacení, mohou být uplatněny jako výdaj (náklad) na
dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů v tom zdaňovacím
období, ve kterém budou zaplaceny.
6. Ustanovení § 23a odst. 5 písm. c) a § 23c odst. 8 písm. c) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2004, se použije pro
uplatnění nároku na odpočet i na jeho zánik podle § 34 odst. 3 a násl.
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2004.
7. Ustanovení čl. I bodů 2, 6, 9, 24, 25, 31, 38, 53, 58, 79, 82, 85,
86 a 90 se použijí i pro zdaňovací období, které započalo v roce 2005.
8. Rozdíl, o který úhrn výdajů (nákladů) na deriváty byl za zdaňovací
období vyšší než úhrn příjmů (výnosů) z derivátů, podle § 24 odst. 2
písm. zg) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince
2005, který nebyl uplatněn jako výdaj (náklad) nejdéle za zdaňovací
období započaté v roce 2005, lze odečíst od základu daně, a to nejdéle
ve 3 zdaňovacích obdobích nebo obdobích, za něž je podáváno daňové
přiznání, bezprostředně následujících po vykázání tohoto rozdílu. Při
zániku poplatníka bez provedení likvidace může tento rozdíl nebo jeho
část, který neuplatnil poplatník zaniklý bez provedení likvidace,
uplatnit jako výdaj (náklad) nástupnická společnost (družstvo) při
přeměně nebo právní nástupce poplatníka zaniklého bez provedení
likvidace za stejných podmínek, jako by k zániku bez provedení
likvidace nedošlo.
9. U hmotného majetku, který je předmětem smlouvy o finančním pronájmu
s následnou koupí najatého hmotného majetku uzavřené do konce
zdaňovacího období započatého v roce 2004, se pro účely ustanovení § 24
odst. 4 písm. a), § 24 odst. 4 písm. b) a § 30 odst. 4 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění zákona č. 492/2000 Sb. použije doba odpisování
platná v době uzavření smlouvy.
10. Ustanovení § 38na zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
669/2004 Sb. se poprvé použije u poplatníka, u něhož došlo k podstatné
změně ve zdaňovacím období, které započalo v roce 2004, pro přeměny
obchodních společností nebo družstev s rozhodným dnem od 1. ledna 2004
a pro převody podniků účinné od 1. ledna 2004.
11. Ustanovení § 38na zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona se poprvé použije u poplatníka, u něhož
došlo k podstatné změně ve zdaňovacím období, které započalo v roce
2004, pro přeměny obchodních společností nebo družstev s rozhodným dnem
od 1. ledna 2004 a pro převody podniků účinné od 1. ledna 2004.
12. Ustanovení § 23d odst. 3 ve znění platném ode dne účinnosti tohoto
zákona se použije i na převod podílu v přijímající společnosti, který
převádějící společnost získala za převedený podnik nebo jeho
samostatnou část, nebo části podílu odpovídající zvýšení jejího vkladu
do základního kapitálu přijímající společnosti, kterou získala za
převedený podnik nebo jeho samostatnou část, pokud k převodu podniku
nebo jeho samostatné části došlo přede dnem účinnosti tohoto zákona.
13. Nájemce movitých a nemovitých věcí zároveň, který uplatňuje odpisy
v základu daně podle článku II bodu 3 zákona č. 492/2000 Sb., kterým se
mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších
předpisů, a některé další zákony, může § 32b zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění tohoto zákona, použít pro zdaňovací období započaté v roce 2005.
Čl.IV zákona č. 552/2005 Sb.
Přechodné ustanovení k čl. III
Ustanovení čl. III tohoto zákona se použijí poprvé pro zdaňovací
období, které započalo v roce 2006.
Čl.XXI zákona č. 56/2006 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení čl. XX bodů 2 až 11 lze použít i za zdaňovací období,
které započalo v roce 2005.
2. Ustanovení § 19 odst. 1 písm. l) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
zákona č. 545/2005 Sb., se poprvé použije za zdaňovací období, které
započalo v roce 2006.
3. Nájemce movitých a nemovitých věcí zároveň, který uplatňuje odpisy v
základu daně podle článku II bodu 3 zákona č. 492/2000 Sb., kterým se
mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších
předpisů, a některé další zákony, postupuje ve zdaňovacím období, které
započalo v roce 2005, podle § 24 odst. 2 písm. h) bodu 1 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění tohoto zákona.
4. Pokud poplatník použil ustanovení § 23 odst. 17 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění zákona č. 545/2005 Sb., za zdaňovací období, které
započalo v roce 2005, nemůže použít ustanovení § 24 odst. 2 písm. zg)
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 438/2003 Sb.
5. Ustanovení § 32a odst. 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
545/2005 Sb., se použije již pro zdaňovací období, které započalo v
roce 2005.
6. Ustanovení § 34 odst. 7 a 8 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona
č. 545/2005 Sb., lze použít i za zdaňovací období, které započalo v
roce 2005.
7. Ustanovení § 37b zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č. 545/2005
Sb., se použije na přemístění zapsaného sídla evropské společnosti^35f)
nebo evropského družstva z území České republiky do jiného členského
státu Evropské unie nebo některého ze států, které tvoří Evropský
hospodářský prostor, které je účinné po 31. prosinci 2005.
8. Ustanovení čl. XX bodu 12 se použije i pro zdaňovací období, které
započalo v roce 2006 a vztahuje se také na smlouvy o úvěru na
financování bytové potřeby uzavřené po 1. lednu 2006.
Čl.IV zákona č. 29/2007 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení čl. III se použije i pro zdaňovací období, které započalo v
roce 2007.
Čl.II zákona č 67/2007 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 13a odst. 9 se použije již pro zdaňovací období roku 2006.
Čl. V zákona č. 159/2007 Sb.
Investiční pobídky poskytnuté přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
zůstávají v platnosti za podmínek a v rozsahu, v jakém byly poskytnuty.
Čl.II zákona č. 261/2007 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2007 a zdaňovací období, které
započalo v roce 2007, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li
tento zákon dále jinak. Ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, s výjimkou § 6 odst. 9
písm. m), § 15 odst. 4 a § 18 odst. 4 písm. b), se použijí poprvé pro
zdaňovací období, které započalo v roce 2008.
2. Ustanovení § 6 odst. 9 písm. m), § 15 odst. 4 a § 18 odst. 4 písm.
b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se poprvé použijí pro zdaňovací období, které započalo v
roce 2007.
3. U osvobození příjmů z prodeje cenných papírů nabytých do konce roku
2007 se postupuje podle § 4 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. U příjmu z úrokového výnosu z hypotečních zástavních listů,
emitovaných přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije zákon
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
5. Ustanovení § 15 odst. 9 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na smlouvy o úvěru na
financování bytové potřeby uzavřené po 1. lednu 2008.
6. Osvobození příjmů podle ustanovení § 19 odst. 1 písm. l) a u) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se poprvé uplatní na příjmy dosažené ve zdaňovacím období,
které započalo v roce 2007.
7. Ve zdaňovacím období 2007 je osvobozen od daně z příjmů fyzických
osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků za podmínek stanovených
v § 6 odst. 9 písm. s) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, příspěvek zaměstnavatele na penzijní
připojištění se státním příspěvkem poukázaný na účet jeho zaměstnance u
penzijního fondu, nejvýše však do 5 % částky stanovené postupem pro
určení vyměřovacího základu zaměstnance pro pojistné na sociální
zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, přičemž do
této částky se nezahrnuje příspěvek zaměstnavatele na penzijní
připojištění se státním příspěvkem.
8. Podle ustanovení § 23 odst. 4 písm. l), § 24 odst. 2 písm. b), § 24
odst. 4, § 27 odst. 2, § 29 odst. 1 písm. a), § 29 odst. 4 a § 29 odst.
10 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se postupuje u smlouvy o finančním pronájmu osobního
automobilu kategorie M1, s výjimkou automobilu, který je využíván
provozovatelem silniční motorové dopravy nebo provozovatelem taxislužby
na základě vydané koncese, a automobilu druh sanitní a druh pohřební,
uzavřené do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
9. U příspěvku zaměstnavatele na penzijní připojištění se státním
příspěvkem zahrnutého do zúčtování mezd za kalendářní měsíc prosinec
2007 a poukázaného na účet zaměstnance u penzijního fondu do 8 dnů po
zúčtování mezd za tento měsíc, se postupuje podle § 38h odst. 12 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
10. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
259/1994 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem
podnikání a který k 31. prosinci 2007 bude účtovat v soustavě
jednoduchého účetnictví podle předpisů platných do 31. prosince 2003 a
od roku 2008 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření o hodnotu
zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh, s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly
zdanitelným příjmem, a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu
přijatých záloh, hodnotu závazků, které by při úhradě byly výdajem na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných k 31. prosinci 2007, a
to jednorázově za zdaňovací období roku 2008 nebo postupně v průběhu
nejvýše 3 zdaňovacích období. Tento poplatník se pro zdaňovací období
roku 2007 považuje pro účely zákona o daních z příjmů za poplatníka,
který nevede účetnictví.
11. Poplatník, který vede účetnictví, může počínaje zdaňovacím obdobím
roku 1995 uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení
příjmů ročně nejvýše 10 % a počínaje rokem 1998 a nejpozději do konce
roku 2007 za zdaňovací období nejvýše 20 % z neuhrazené části hodnoty
pohledávky nebo ceny pořízení u pohledávky nabyté postoupením, u nichž
termín splatnosti nastal do konce roku 1994, s výjimkou pohledávek
uvedených v § 24 odst. 2 písm. y) bodech 1 a 2 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném pro zdaňovací období 1994, a počínaje zdaňovacím
obdobím roku 1998 též s výjimkou pohledávek uvedených v předposlední
větě § 24 odst. 2 písm. y) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném pro
zdaňovací období 1998. Celkově lze uplatnit jako výdaj (náklad) nejvýše
neuhrazenou část hodnoty pohledávky nebo cenu pořízení pohledávky
nabyté postoupením. Obdobně lze postupovat i u celého souboru těchto
pohledávek. Toto ustanovení nelze uplatnit u pohledávek
a) za společníky, akcionáři, členy družstev za upsaný vlastní kapitál,
b) mezi ekonomicky nebo personálně spojenými osobami. Ekonomicky nebo
personálně spojenými osobami se rozumí, jestliže se jedna osoba podílí
přímo nebo nepřímo na vedení, kontrole nebo kapitálu druhé osoby nebo
jestliže se shodné právnické nebo fyzické osoby přímo nebo nepřímo
podílejí na vedení, kontrole nebo kapitálu obou osob. Účastí na
kontrole či kapitálu se rozumí vlastnictví více než 25 % podílu na
základním kapitálu nebo podílu s hlasovacím právem; podíl na základním
kapitálu nebo podíl s hlasovacím právem ve zdaňovacím období se stanoví
jako podíl součtu stavů k poslednímu dni každého měsíce a počtu měsíců
ve zdaňovacím období,
c) mezi osobami blízkými,
d) z titulu úvěrů a půjček nebo ručení za ně a z titulu záloh, nebo
e) podle zvláštního právního předpisu.
Poplatník, u něhož došlo k přechodu z vedení daňové evidence na vedení
účetnictví, může ve zdaňovacím období, ve kterém vede účetnictví,
uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů
podle tohoto ustanovení násobek 10 % neuhrazené části hodnoty
pohledávky nebo ceny pořízení pohledávky nabyté postoupením a počtu
let, které uplynuly od začátku roku 1995 do konce roku 1997, a počínaje
zdaňovacím obdobím roku 1998 nejvýše násobek 20 % neuhrazené části
hodnoty pohledávky nebo ceny pořízení pohledávky nabyté postoupením a
počtu let, které uplynuly od roku 1998 včetně do konce roku
předcházejícího roku, v němž došlo k přechodu na účtování v soustavě
účetnictví. Obdobně postupuje poplatník při ukončení podnikatelské a
jiné samostatné výdělečné činnosti a při ukončení pronájmu. Toto
ustanovení se nevztahuje na neuhrazenou část hodnoty pohledávky, která
byla odepsána na vrub hospodářského výsledku.
12. U hmotného majetku, který je předmětem smlouvy o finančním pronájmu
s následnou koupí najatého hmotného majetku uzavřené do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se až do doby ukončení finančního pronájmu s
následnou koupí najatého hmotného majetku použije zákon č. 586/1992
Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
13. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na finanční
náklady z úvěrů a půjček plynoucí ze smluv uzavřených po dni nabytí
účinnosti tohoto zákona a na základě dodatků, kterými se mění výše
poskytované půjčky nebo úvěru anebo výše hrazených úroků, sjednaných po
dni nabytí účinnosti tohoto zákona ke smlouvám uzavřeným před tímto
dnem za zdaňovací období nebo období, za něž se podává daňové přiznání,
započaté v letech 2008 a 2009.
14. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na finanční
náklady z úvěrů a půjček sjednané do dne nabytí účinnosti tohoto zákona
za zdaňovací období nebo období, za něž se podává daňové přiznání,
započaté v roce 2010.
15. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. zm) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije na
finanční výdaje (náklady) u finančního pronájmu s následnou koupí
najatého hmotného majetku plynoucí ze smluv uzavřených po 31. prosinci
2007 a na základě dodatků, sjednaných po 31. prosinci 2007 ke smlouvám
uzavřených před tímto datem.
16. Snížení vstupní ceny hmotného majetku o podpory poskytnuté
regionální radou regionu soudržnosti podle § 29 odst. 1 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
se poprvé použije u hmotného majetku zaevidovaného u poplatníka ve
zdaňovacím období, které započalo v roce 2008.
17. Osobní automobil kategorie M1, s výjimkou automobilu, který je
využíván provozovatelem silniční motorové dopravy nebo provozovatelem
taxislužby na základě vydané koncese, a automobilu druh sanitní a druh
pohřební, který byl zaevidován jako hmotný majetek do konce zdaňovacího
období započatého v roce 2007, se odpisuje ze vstupní ceny stanovené
podle zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, a to až do jeho vyřazení z majetku.
18. Ustanovení § 38na zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije u poplatníka, u něhož
došlo k podstatné změně ve zdaňovacím období, které započalo v roce
2004, pro přeměny obchodních společností nebo družstev s rozhodným dnem
od 1. ledna 2004 a pro převody podniků účinné od 1. ledna 2004.
19. Ustanovení § 21 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne 1. ledna 2009, se použije poprvé pro zdaňovací období, které
započalo v roce 2009, a ustanovení § 21 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném ode dne 1. ledna 2010, se použije poprvé za zdaňovací
období, které započalo v roce 2010.
Čl.XXXV zákona č. 296/2007 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pokud bylo přede dnem účinnosti tohoto zákona zahájeno řízení podle
zákona č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších
předpisů, a nebylo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně
skončeno, použije se pro daň z příjmů související s tímto řízením
ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění platném
do účinnosti tohoto zákona.
2. Na úroky z úvěrů a půjček plynoucí ze smluv uzavřených před 1.
lednem 2008, u nichž nebyly po 31. prosinci 2007 sjednány dodatky,
kterými se mění výše poskytované půjčky nebo úvěru anebo výše hrazených
úroků, se za zdaňovací období nebo období, za něž se podává daňové
přiznání, započaté v roce 2008 a 2009 použije ustanovení § 25 odst. 1
písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2007.
Za zdaňovací období nebo období, za něž se podává daňové přiznání,
které započalo v roce 2010 a později, se použije ustanovení § 25 odst.
1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném od 1. ledna 2008,
na veškeré finanční výdaje (náklady) plynoucí ze všech smluv včetně
jejich dodatků.
Čl. X zákona č. 126/2008 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2007 a zdaňovací období, které
započalo v roce 2007, platí dosavadní právní předpisy. Ustanovení
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se použijí poprvé pro zdaňovací období, které započalo v
roce 2008, nestanoví-li tento zákon dále jinak.
2. Ustanovení § 23a odst. 4 a 5, § 23c odst. 7 a 8, § 32c a 32d zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona se použijí poprvé u majetku nabytého vkladem, převodem podniku
nebo jeho samostatné části, nebo přemístěním do stálé provozovny na
území České republiky po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Převzetí daňové ztráty, která vznikla poplatníkovi uvedenému v § 17
odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze
provést poprvé u daňové ztráty vzniklé za zdaňovací období, nebo
období, za něž se podává daňové přiznání, ve kterém vstoupila smlouva o
přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
4. Ustanovení § 35ba odst. 2, § 38g odst. 2 a § 38h odst. 12 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
se použijí poprvé při zúčtování mzdy za kalendářní měsíc následující po
kalendářním měsíci, v němž nabyl účinnosti tento zákon. Při ročním
zúčtování záloh na daň a daňového zvýhodnění se použijí tato ustanovení
již za zdaňovací období, které započalo v roce 2008.
Čl. II zákona č. 482/2008 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 4 odst. 1 písm. i), § 35ba odst. 1 písm. b) a § 38k odst.
5 písm. c) podle tohoto zákona se použije již pro zdaňovací období roku
2008.
Čl. II zákona č. 2/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2008 a zdaňovací období, které
započalo v roce 2008, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li
tento zákon dále jinak. Ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, s výjimkou § 4 odst. 1
písm. w), § 19 odst. 1 písm. l) a p), § 26 odst. 7 písm. a) bodu 3, §
26 odst. 7 písm. c), § 35a odst. 2 písm. a), § 35b odst. 1 písm. a) a
b), § 35ba odst. 1 písm. b), § 38gb, § 38f odst. 3, § 38j odst. 4 a 5,
§ 38j odst. 6 písm. c), § 38j odst. 8 a § 38l odst. 1 písm. c), se
použijí poprvé pro zdaňovací období, které započalo v roce 2009.
2. Ustanovení § 4 odst. 1 písm. w), § 19 odst. 1 písm. l) a p), § 26
odst. 7 písm. a) bodu 3, § 26 odst. 7 písm. c), § 35a odst. 2 písm. a),
§ 35b odst. 1 písm. a) a b), § 35ba odst. 1 písm. b), § 38gb, § 38f
odst. 3, § 38j odst. 8 a § 38l odst. 1 písm. c) zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé
použijí pro zdaňovací období, které započalo v roce 2008.
3. Ustanovení § 38j odst. 4, 5 a § 38j odst. 6 písm. c) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
se použije poprvé pro zdaňovací období, které započalo v roce 2010.
4. Poplatník uvedený v § 17 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění zákona č.
259/1994 Sb. a zákona č. 492/2000 Sb., který není založen za účelem
podnikání a který k 31. prosinci 2008 bude účtovat v soustavě
jednoduchého účetnictví podle předpisů platných do 31. prosince 2003 a
od roku 2009 povede účetnictví, zvýší výsledek hospodaření o hodnotu
zásob a cenin, hodnotu poskytnutých záloh, s výjimkou záloh na hmotný a
nehmotný majetek, hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly
zdanitelným příjmem, a současně sníží výsledek hospodaření o hodnotu
přijatých záloh, hodnotu závazků, které by při úhradě byly výdajem na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, zjištěných k 31. prosinci 2008, a
to jednorázově za zdaňovací období roku 2009 nebo postupně v průběhu
nejvýše 3 zdaňovacích období, počínaje zdaňovacím obdobím 2009. Tento
poplatník se pro zdaňovací období roku 2008 považuje pro účely zákona o
daních z příjmů za poplatníka, který nevede účetnictví.
5. Osvobození příjmů podle § 19 odst. 8 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění tohoto zákona, se použije poprvé pro příjmy z dividend a jiných
podílů na zisku, o jejichž výplatě rozhodla valná hromada nebo jiný
orgán, který o výplatě těchto příjmů rozhoduje, po dni nabytí účinnosti
tohoto zákona.
6. Ustanovení § 23 odst. 3 písm. c) bodu 6 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze poprvé použít
pro zdaňovací období nebo období, za něž se podává daňové přiznání,
započaté v roce 2008.
7. Při prodeji osobního automobilu kategorie M1, s výjimkou automobilu,
který je využíván provozovatelem silniční motorové dopravy nebo
provozovatelem taxislužby na základě vydané koncese, a automobilu druh
sanitní a druh pohřební, který byl zaevidován jako hmotný majetek do
konce zdaňovacího období započatého v roce 2007, lze ve zdaňovacím
období započatém v roce 2008 postupovat podle § 23 odst. 4 písm. l) a §
24 odst. 2 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31.
prosince 2007.
8. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. k) bodu 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již za
zdaňovací období roku 2008.
9. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném do 31. prosince 2007, se použije na úroky z úvěrů a půjček
plynoucí ze smluv o úvěrech a půjčkách uzavřených před 1. lednem 2008,
s výjimkou smluv o úvěrech a půjčkách uzavřených do 31. prosince 2003
mezi osobami, které pro účely ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2003, nebyly do konce
zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
započaté v roce 2003, považovány za osoby spojené, a to za zdaňovací
období nebo období, za které se podává daňové přiznání, započaté v roce
2009. Obdobně lze postupovat i za zdaňovací období nebo období, za
které se podává daňové přiznání, započaté v roce 2008.
10. Ustanovení § 22 odst. 1 písm. g) bodu 3, § 25 odst. 1 písm. w), zm)
a zp) a § 25 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na finanční výdaje (náklady)
plynoucí ze smluv o úvěrech a půjčkách uzavřených po 1. lednu 2008 a na
finanční výdaje (náklady) plynoucí na základě dodatků, kterými se mění
výše poskytované půjčky nebo úvěru anebo výše hrazených úroků,
sjednaných po 1. lednu 2008 ke smlouvám o úvěrech a půjčkách uzavřeným
před 1. lednem 2008, a to za zdaňovací období nebo období, za které se
podává daňové přiznání, započaté v roce 2009. Obdobně lze postupovat i
za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
započaté v roce 2008.
11. Za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové
přiznání, započaté v roce 2010 a později, se použije ustanovení § 22
odst. 1 písm. g) bodu 3, § 25 odst. 1 písm. w), zm) a zp) a § 25 odst.
3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, na veškeré finanční výdaje (náklady) plynoucí ze všech
smluv včetně jejich dodatků.
12. Ustanovení § 24 odst. 4 závěrečné části a § 24 odst. 5 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
lze použít i pro zdaňovací období, které započalo v roce 2008.
13. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. zo) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na pojistné
smlouvy uzavřené po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
14. Ustanovení § 26 odst. 2 písm. e) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije pro
zdaňovací období, které započalo v roce 2008. U základního stáda a
tažných zvířat zaevidovaných do konce zdaňovacího období, které
započalo v roce 2007, se až do doby jejich vyřazení z majetku
poplatníka použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
15. U technického zhodnocení ukončeného na nehmotném majetku, jehož
samostatné odpisování bylo započato před nabytím účinnosti tohoto
zákona, se až do doby ukončení odpisování použije zákon č. 586/1992
Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
16. Do výše odpočtu odčitatelného od základu daně podle § 34 odst. 9
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se započítává i odpočet uplatněný do konce zdaňovacího
období roku 2007.
17. Ustanovení § 35a odst. 1, § 35a odst. 2 písm. a), § 35b odst. 1
písm. a) a b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se použije i pro poplatníky, kterým byl
poskytnut příslib investičních pobídek podle zvláštního právního
předpisu^67) přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
18. Příjmy ze závislé činnosti a nebo funkční požitky zúčtované plátcem
daně ve prospěch poplatníka v letech 2005 až 2007 a vyplacené
poplatníkovi nebo jím obdržené až po 31. lednu 2008, se při zahrnutí do
základu daně nezvyšují o pojistné uvedené v § 6 odst. 13 nebo § 38h
odst. 1 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění
účinném od 1. ledna 2008, které v době zúčtování z nich byl plátce daně
povinen platit. Tyto příjmy se při zahrnutí do základu daně nesnižují
ale ani o částky povinného pojistného na sociální zabezpečení a státní
politiku zaměstnanosti a na veřejné zdravotní pojištění nebo o pojistné
příspěvky na zahraniční pojištění stejného druhu, které v době
zúčtování těchto příjmů poplatník uhradil nebo mu je plátce daně
srazil.
19. Pokud bylo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zahájeno
řízení podle zákona č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění
pozdějších předpisů, a nebylo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona
pravomocně skončeno, použije se pro daň z příjmů související s tímto
řízením ustanovení § 4 odst. 1 písm. x), § 19 odst. 1 písm. m), § 26
odst. 7 písm. a) bod 3, § 26 odst. 7 písm. c) a § 38gb zákona č.
586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 261/2007 Sb.
Čl. V zákona č. 87/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2008 a zdaňovací období, které
započalo v roce 2008, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li
tento zákon dále jinak. Ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, s výjimkou § 22 odst. 1
písm. g) bodu 3, § 23 odst. 4 písm. e), § 24 odst. 2 písm. zc), § 25
odst. 1 písm. w) a § 25 odst. 3, se použijí poprvé pro zdaňovací období
nebo období, za které se podává daňové přiznání, započaté v roce 2009.
2. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném do 31. prosince 2007, se použije na úroky z úvěrů a půjček
plynoucí ze smluv o úvěrech a půjčkách uzavřených před 1. lednem 2008,
s výjimkou smluv o úvěrech a půjčkách uzavřených do 31. prosince 2003
mezi osobami, které pro účely ustanovení § 25 odst. 1 písm. w) zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do 31. prosince 2003, nebyly do konce
zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
započaté v roce 2003, považovány za osoby spojené, a to za zdaňovací
období nebo období, za které se podává daňové přiznání, započaté v roce
2009. Obdobně lze postupovat i za zdaňovací období nebo období, za
které se podává daňové přiznání, započaté v roce 2008.
3. Ustanovení § 23 odst. 4 písm. e) a § 24 odst. 2 písm. zc) zákona č.
586/1992 Sb., ve znění zákona č. 2/2009 Sb., lze použít již za
zdaňovací období započaté v roce 2008.
4. Ustanovení § 22 odst. 1 písm. g) bodu 3, § 25 odst. 1 písm. w) a §
25 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se použije na finanční výdaje (náklady)
plynoucí ze smluv o úvěrech a půjčkách uzavřených po 31. prosinci 2007
a na finanční výdaje (náklady) plynoucí na základě dodatků, kterými se
mění výše poskytované půjčky nebo úvěru anebo výše hrazených úroků,
sjednaných po 31. prosinci 2007 ke smlouvám o úvěrech a půjčkách
uzavřeným před 1. lednem 2008, a to za zdaňovací období nebo období, za
které se podává daňové přiznání, započaté v roce 2009. Obdobně lze
postupovat i za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové
přiznání, započaté v roce 2008.
5. Za zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání,
započaté v roce 2010 a později, se použije ustanovení § 22 odst. 1
písm. g) bodu 3, § 25 odst. 1 písm. w) a zm) a § 25 odst. 3 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
na veškeré finanční výdaje (náklady) plynoucí ze všech smluv o úvěrech
a půjčkách včetně jejich dodatků.
6. U hmotného majetku, který je předmětem smlouvy o finančním pronájmu
s následnou koupí najatého hmotného majetku uzavřené do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se až do doby ukončení finančního pronájmu s
následnou koupí najatého hmotného majetku použije zákon č. 586/1992
Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. II zákona č. 216/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 3 odst. 4 písm. f) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije již pro
zdaňovací období roku 2009.
2. Ustanovení § 5 odst. 5, § 36 odst. 1 písm. a), § 36 odst. 7, § 38d
odst. 1, 4 a 5 a § 38g odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již za zdaňovací
období započaté v roce 2009.
3. Ustanovení § 6 odst. 9 písm. a) a § 24 odst. 2 písm. j) bodu 3
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, lze použít již za zdaňovací období započaté v roce 2009.
4. Ustanovení § 19 odst. 1 písm. ze) a § 19 odst. 10 zákona č. 586/1992
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze
použít již za zdaňovací období započaté v roce 2009.
5. Ustanovení § 22 odst. 1 písm. g) bodu 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije
pro zdaňovací období započaté v roce 2010.
6. Při prodeji osobního automobilu kategorie M1, s výjimkou automobilu,
který je využíván provozovatelem silniční motorové dopravy nebo
provozovatelem taxislužby na základě vydané koncese, a automobilu druh
sanitní a druh pohřební, který byl u poplatníka prodávajícího osobní
automobil zaevidován jako hmotný majetek do konce zdaňovacího období
započatého v roce 2007, lze i po 31. prosinci 2008 postupovat podle §
23 odst. 4 písm. l) a § 24 odst. 2 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném do 31. prosince 2007.
7. Ustanovení § 24 odst. 15 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na majetek, který je
předmětem smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého
hmotného majetku uzavřené ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona do 30.
června 2010 a který je v tomto období přenechán nájemci ve stavu
způsobilém obvyklému užívání. Ustanovení § 24 odst. 15 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
nelze použít na dodatky ke smlouvám o finančním pronájmu s následnou
koupí najatého hmotného majetku uzavřeným do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
8. Ustanovení § 35 odst. 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije pro zdaňovací
období započaté v roce 2009.
9. Ustanovení § 38f odst. 4 se poprvé použije i pro zdaňovací období
roku 2008.
Čl. II zákona č. 326/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 24 odst. 15 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na majetek, který je
předmětem smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého
hmotného majetku uzavřené ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona do 30.
června 2010 a který je v tomto období přenechán nájemci ve stavu
způsobilém obvyklému užívání. Ustanovení § 24 odst. 15 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
nelze použít na dodatky ke smlouvám o finančním pronájmu s následnou
koupí najatého hmotného majetku uzavřeným do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
2. Ustanovení § 35c odst. 1 podle tohoto zákona se použije poprvé pro
zdaňovací období roku 2010.
Čl. IV zákona č. 289/2009 Sb.
zrušen
Čl. III zákona č. 304/2009 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 24 odst. 2 písm. zt), § 25 odst. 1 písm. zp) a § 28 odst.
6 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se poprvé použijí pro zdaňovací období nebo období, za
které se podává daňové přiznání, které započalo v roce 2009.
Čl. III zákona č. 362/2009 Sb.
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období,
předcházející dni nabytí účinnosti tohoto zákona, a pro zdaňovací
období, které započalo v roce 2009, jakož i pro práva a povinnosti s
tím související, se použijí dosavadní právní předpisy.
Čl. II zákona č. 346/2010 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2010 a zdaňovací období, které
započalo v roce 2010, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li
tento zákon dále jinak. Ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí poprvé pro
zdaňovací období, které započalo v roce 2011.
2. Osvobození podle § 4 odst. 1 písm. e) nebo § 19 odst. 1 písm. d)
zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se naposledy použije za zdaňovací období, které započalo v roce
2010.
3. Ustanovení § 15 odst. 1 a § 20 odst. 8 a 12 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již
za zdaňovací období započaté v roce 2010.
4. Ustanovení § 23 odst. 2 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použije za
zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání, které
započalo v roce 2010.
5. Ustanovení § 23 odst. 3 písm. a) bodu 3 zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije pro
částky uplatněné jako výdaj (náklad) ve zdaňovacích obdobích nebo
obdobích, za která se podává daňové přiznání, za která nelze ke dni
účinnosti tohoto zákona z důvodu uplynutí lhůty daň stanovit.
6. Ustanovení § 24 odst. 4 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na hmotný
majetek, který je předmětem smlouvy o finančním pronájmu s následnou
koupí najatého hmotného majetku uzavřené nejpozději do 31. prosince
2010 a který je přenechán nájemci ve stavu způsobilém obvyklému užívání
nejpozději do 31. prosince 2010.
7. Ustanovení § 24 odst. 4 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na hmotný
majetek, který je
a) předmětem smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého
hmotného majetku uzavřené do 31. prosince 2010 a je přenechán nájemci
ve stavu způsobilém obvyklému užívání po 31. prosinci 2010,
b) přenechán nájemci ve stavu způsobilém obvyklému užívání do 31.
prosince 2010 a je předmětem smlouvy o finančním pronájmu s následnou
koupí najatého hmotného majetku uzavřené po 31. prosinci 2010.
8. Ustanovení § 25 odst. 1 písm. ze) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít poprvé na
smlouvy o postoupení smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí
najatého hmotného majetku uzavřené po 31. prosinci 2010.
9. U hmotného majetku uvedeného v § 30b zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, u něhož bylo
zahájeno odpisování před tímto dnem, se odpisy stanoví jako podíl
vstupní ceny snížené o celkovou výši odpisů stanovených z tohoto
majetku do konce zdaňovacího období započatého v roce 2010 a zbývající
doby odpisování v měsících počínaje zdaňovacím obdobím, které započalo
v roce 2011. Přitom zbývající doba odpisování v měsících se stanoví
jako rozdíl mezi 240 měsíci a počtem kalendářních měsíců, které
uplynuly po měsíci, v němž byl tento hmotný majetek zaevidován, do
konce zdaňovacího období započatého v roce 2010.
10. U hmotného majetku uvedeného v § 30b zákona č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, u něhož bylo
zahájeno odpisování před tímto dnem, se změní způsob odpisování na
způsob uvedený v § 30b zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, počínaje zdaňovacím obdobím, které
započalo v roce 2011.
11. Ustanovení § 38d odst. 10 a § 38j odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí
poprvé pro podání vyúčtování daně z příjmů vybírané srážkou podle
zvláštní sazby a vyúčtování daně z příjmů fyzických osob ze závislé
činnosti a z funkčních požitků vybírané srážkou formou záloh za
kalendářní rok 2010.
12. Dojde-li k dodatečnému sražení nebo vrácení částek poplatníkům na
dani z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků
vybíraných srážkou formou záloh nebo na daňovém zvýhodnění za zdaňovací
období roku 2009 nebo předcházející zdaňovací období, postupuje plátce
daně podle § 38i zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
13. Za zdaňovací období roku 2009 a předcházející zdaňovací období
nelze podat dodatečné vyúčtování podle daňového řádu.
14. Při stanovení daně z úřední povinnosti plátcům daně z příjmů
fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků vybíraných
srážkou formou záloh nebo plátcům daně z příjmů vybírané srážkou podle
zvláštní sazby za zdaňovací období roku 2009 a předcházející se použije
§ 69 zákona č. 337/1992 Sb., ve znění účinném do dne 31. prosince 2010.
15. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. zv) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít poprvé za
zdaňovací období, které započalo v roce 2010.
1) Zákon č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné
osoby, ve znění pozdějších předpisů.
1a) Zákon č. 151/1997 Sb., o oceňování majetku a o změně některých
zákonů (zákon o oceňování majetku).
1b) § 143a občanského zákoníku.
1c) Článek 37 odst. 1 a články 39 a 41 Úmluvy o ochraně lidských práv a
základních svobod, uveřejněné pod č. 209/1992 Sb., ve znění Protokolu
č. 11 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod,
uveřejněného pod č. 243/1998 Sb.
1d) § 141 a 142 občanského zákoníku.
1e) Nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro
rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova
(EZFRV).
Nařízení vlády č. 69/2005 Sb., o stanovení podmínek pro poskytování
dotace v souvislosti s předčasným ukončením provozování zemědělské
činnosti zemědělského podnikatele, ve znění nařízení vlády č. 512/2006
Sb.
2) Např. zákon č. 403/1990 Sb., o zmírnění následků některých
majetkových křivd, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 119/1990 Sb.,
o soudní rehabilitaci, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 87/1991
Sb., o mimosoudních rehabilitacích, ve znění pozdějších předpisů, zákon
č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému
zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 42/1992
Sb., o úpravě majetkových vztahů a vypořádání majetkových nároků v
družstvech, ve znění pozdějších předpisů.
2a) Např. vyhláška Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR č.
365/1990 Sb., o poskytování stipendií na vysokých školách v působnosti
Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky
(stipendijní řád), vyhláška Ministerstva školství, mládeže a
tělovýchovy ČR č. 400/1991 Sb., o hmotném a finančním zabezpečení
cizinců studujících na školách v působnosti Ministerstva školství,
mládeže a tělovýchovy České republiky, vyhláška Ministerstva školství,
mládeže a tělovýchovy ČR č. 67/1991 Sb., o poskytování stipendií
studentům postgraduálního studia.
2b) § 9 odst. 1 vyhlášky Ministerstva financí č. 310/1995 Sb., o fondu
kulturních a sociálních potřeb.
2c) Například nařízení vlády č. 622/2004 Sb., o poskytování příplatku k
důchodu ke zmírnění některých křivd způsobených komunistickým režimem v
oblasti sociální, zákon č. 357/2005 Sb., o ocenění účastníků národního
boje za vznik a osvobození Československa a některých pozůstalých po
nich, o zvláštním příspěvku k důchodu některým osobám, o jednorázové
peněžní částce některým účastníkům národního boje za osvobození v
letech 1939 až 1945 a o změně některých zákonů.
3) Zákon č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění zákona č.
155/2000 Sb., zákona č. 129/2002 Sb. a zákona č. 254/2002 Sb. Sb.
Zákon č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních
sborů.
3a) Zákon č. 220/1999 Sb., o průběhu základní nebo náhradní služby a
vojenských cvičení a o některých právních poměrech vojáků v záloze, ve
znění zákona č. 128/2002 Sb.
4) Zákon č. 18/1992 Sb., o civilní službě.
4a) Zákon č. 96/1993 Sb., o stavebním spoření a státní podpoře
stavebního spoření a o doplnění zákona ČNR č. 586/1992 Sb., o daních z
příjmů, ve znění zákona ČNR č. 35/1993 Sb.
4b) Např. § 260 odst. 2 zákoníku práce.
4c) Například zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění
pozdějších předpisů.
4d) Zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů.
4g) § 149 a násl. občanského zákoníku.
4h) Zákon č. 198/2002 Sb., o dobrovolnické službě a o změně některých
zákonů (zákon o dobrovolnické službě), ve znění zákona č 436/2004 Sb.
4i) Zákon č. 162/2003 Sb., o podmínkách provozování zoologických zahrad
a o změně některých zákonů (zákon o zoologických zahradách).
4j) Zákon č. 108/2006 Sb., o sociálních službách.
4k) § 83 zákona o sociálních službách.
4m) § 11 zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách.
5) Například část sedmá hlava třetí zákoníku práce.
5a) Např. § 133 odst. 2 zákoníku práce.
5b) Zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce.
5c) § 189 odst. 1 písm. c) nebo odst. 2 zákoníku práce.
6a) Vyhláška č. 114/2002 Sb., o fondu kulturních a sociálních potřeb,
ve znění vyhlášky č. 510/2002 Sb.
6b) § 139 zákona č. 361/2003 Sb.
6c) § 66 odst. 2 zákona č. 361/2003 Sb.
6d) § 7 odst. 2 vyhlášky Federálního ministerstva práce a sociálních
věcí č. 19/1991 Sb., o pracovním uplatnění a hmotném zabezpečení
pracovníků v hornictví dlouhodobě nezpůsobilých k dosavadní práci.
6e) Například § 11 odst. 3 zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za
pracovní pohotovost v rozpočtových a některých dalších organizacích a
orgánech, ve znění pozdějších předpisů, § 119 zákona č. 361/2003 Sb., o
služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění pozdějších
předpisů.
6f) Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších
předpisů.
Zákon č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících.
Zákon č. 216/1994 Sb., o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů.
§ 11 a § 13 odst. 1 až 4 zákona č. 2/1991 Sb., o kolektivním
vyjednávání, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 odst. 4 nařízení vlády č. 108/1994 Sb., kterým se provádí zákoník
práce a některé další zákony.
Vyhláška č. 114/1991 Sb., o odměně zprostředkovateli a rozhodci, výši
poplatku za stejnopis kolektivní smlouvy vyššího stupně a výši a
způsobu úhrady nákladů řízení před rozhodcem, ve znění vyhlášky č.
210/1995 Sb.
6g) Například zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech
spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých
státních orgánů a soudců, ve znění pozdějších předpisů, zákon č.
201/1997 Sb., o platu a některých dalších náležitostech státních
zástupců a o změně a doplnění zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně
za pracovní pohotovost v rozpočtových a některých dalších organizacích
a orgánech, ve znění pozdějších předpisů.
7) § 2e zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č.
85/2004 Sb.
8) Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
zákon).
9) Zákon č. 527/1990 Sb., o vynálezech, průmyslových vzorech a
zlepšovacích návrzích.
Zákon č. 35/1965 Sb., o dílech literárních, vědeckých a uměleckých
(autorský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
9a) Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním
příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením.
9b) § 82 obchodního zákoníku.
9c) § 100 obchodního zákoníku.
9d) Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění
pozdějších předpisů.
9e) § 12 zákona č. 337/1992 Sb., ve znění zákona č. 255/1994 Sb.
9f) Například § 1 odst. 1 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění
pozdějších předpisů, a § 34 odst. 1 zákona č. 6/1993 Sb., o České
národní bance.
10) Část II a část IV zákona č. 35/1965 Sb.
11) Např. § 842 občanského zákoníku.
12) Zákon ČNR č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách.
12a) Například nařízení vlády č. 5/2003 Sb., o oceněních v oblasti
kultury, udělovaných Ministerstvem kultury, ve znění nařízení vlády č.
98/2006 Sb., zákon č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z
veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o
podpoře výzkumu a vývoje), ve znění pozdějších předpisů.
13) Zákon č. 42/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
13a) § 69 a 256 obchodního zákoníku.
13b) § 8 odst. 2 písm. b) a § 8 odst. 3 písm. a) a f) zákona č.
591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 362/2000 Sb.
13c) § 7 odst. 1 písm. o) zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových
pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová
pravidla), ve znění zákona č. 141/2001 Sb.
13d) § 183i a následující zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve
znění zákona č. 216/2005 Sb.
14d) § 12 až 15 zákona č. 117/1995 Sb.
14e) Zákon č. 117/2001 Sb., o veřejných sbírkách a o změně některých
zákonů (zákon o veřejných sbírkách).
15a) Zákon ČNR č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky.
Zákon ČNR č. 553/1991 Sb., o obecní policii.
15b) § 33a zákona č. 229/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
16) Zákon č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, ve znění
pozdějších předpisů.
17) § 2 odst. 1 obchodního zákoníku.
17a) Např. zákon ČNR č. 483/1991 Sb., o České televizi, zákon ČNR č.
484/1991 Sb., o Českém rozhlasu, zákon ČNR č. 367/1990 Sb., o obcích
(obecní zřízení), zákony o profesních komorách.
17b) Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně
některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění
pozdějších předpisů. Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech
územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů.
17c) § 20f občanského zákoníku.
17d) Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění
pozdějších předpisů.
17d*) Zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším
odborném a jiném vzdělávání (školský zákon).
17e) Zákon č. 551/1991 Sb., o Všeobecné zdravotní pojišťovně České
republiky, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 280/1992 Sb., o resortních, oborových, podnikových a dalších
zdravotních pojišťovnách, ve znění pozdějších předpisů.
17f) Zákon č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní
pojištění, ve znění pozdějších předpisů.
17g) § 26 zákona č. 592/1992 Sb.
§ 44 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a
doplnění některých souvisejících zákonů.
17h) § 18 zákona č. 592/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
17ch) § 45 zákona č. 48/1997 Sb.
17i) § 55 zákona č. 48/1997 Sb.
17j) § 4 písm. e) zákona č. 551/1991 Sb., ve znění zákona č. 127/1998
Sb.
§ 12 odst. 2 písm. a) zákona č. 280/1992 Sb.
17k) § 4a zákona č. 280/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
17l) § 8 zákona č. 551/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 6 zákona č. 280/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
17m) Například § 6 odst. 2 písm. h) vyhlášky č. 227/1998 Sb., kterou se
stanoví podrobnější vymezení okruhu a výše příjmů a výdajů fondů
veřejného zdravotního pojištění zdravotních pojišťoven, podmínky jejich
tvorby, užití, přípustnosti vzájemných převodů finančních prostředků a
hospodaření s nimi, limit nákladů na činnost zdravotních pojišťoven
krytých ze zdrojů základního fondu včetně postupu propočtu tohoto
limitu.
17n) Například § 20 odst. 4 písm. a) zákona č. 357/1992 Sb.
17o) Zákon č. 483/1991 Sb., o České televizi, ve znění pozdějších
předpisů.
Zákon č. 484/1991 Sb., o Českém rozhlasu, ve znění pozdějších předpisů.
17p) Zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších
předpisů.
18a) Např. zákon ČNR č. 301/1992 Sb., o Hospodářské komoře České
republiky a Agrární komoře České republiky, ve znění zákona č. 121/1993
Sb.
18b) § 15 odst. 4 zákona ČNR č. 569/1991 Sb., o Pozemkovém fondu České
republiky, ve znění zákona č. 546/1992 Sb.
18c) Zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a
některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České
národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších
předpisů.
18d) § 3 a 4 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách.
18e) Např. vyhláška Federálního ministerstva financí, Ministerstva
financí ČSR, Ministerstva financí SSR a předsedy Státní banky
československé č. 136/1985 Sb., o finanční, úvěrové a jiné pomoci
družstevní a individuální bytové výstavbě a modernizaci rodinných domků
v osobním vlastnictví, ve znění pozdějších předpisů.
18f) Zákon č. 53/1954 Sb., o lidových družstvech a o družstevních
organizacích, ve znění zákonného opatření Předsednictva Národního
shromáždění č. 20/1956 Sb., a následující předpisy.
19) Např. zákon ČNR č. 388/1991 Sb., o Státním fondu životního
prostředí České republiky.
19a) Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení
(insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů.
19c) § 100 odst. 1 obchodního zákoníku.
19d) § 35i zákona č. 248/1992 Sb., ve znění zákona č. 151/1996 Sb.
19e) § 26 odst. 8 zákona č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné
energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění
některých zákonů.
19g) § 829 a násl. občanského zákoníku.
20) Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
20c) § 116 a násl. občanského zákoníku.
20d) § 657 a násl. občanského zákoníku.
20h) § 6 až 9 vyhlášky č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá
ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších
předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v
soustavě podvojného účetnictví.
20i) Vyhláška č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení
zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro
účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě
podvojného účetnictví.
Vyhláška č. 501/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona
č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní
jednotky, které jsou bankami a jinými finančními institucemi.
Vyhláška č. 502/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona
č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní
jednotky, které jsou pojišťovnami.
21) Zákon ČNR č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a
příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění pozdějších
předpisů.
Zákon ČNR č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní
pojištění, ve znění pozdějších předpisů.
21a) § 18 odst. 2, § 21, 22 a 29 zákona č. 187/2006 Sb.
§ 5b odst. 4 zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální
zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění
pozdějších předpisů.
22) Např. zákon č. 238/1991 Sb., o odpadech, zákon č. 309/1991 Sb., o
ochraně ovzduší před znečišťujícími látkami (zákon o ovzduší), ve znění
zákona č. 218/1992 Sb.
22a) Zákon ČNR č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z
příjmů, ve znění pozdějších předpisů.
22b) Čl. V zákona č. 149/1995 Sb., ve znění zákona č. 248/1995 Sb.
22d) § 59 obchodního zákoníku.
23) § 18a a 35a zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění
zákona ČNR č. 548/1991 Sb.
23a) § 8 nařízení vlády ČR č. 216/1992 Sb., kterým se vydává Zdravotní
řád a provádějí některá ustanovení zákona České národní rady č.
550/1991 Sb., o všeobecném zdravotním pojištění (úplné znění č.
117/1993 Sb.).
Vyhláška ministerstva zdravotnictví ČR č. 467/1992 Sb., o zdravotní
péči poskytované za úhradu, ve znění vyhlášky č. 155/1993 Sb.
23b) § 176 odst. 1 písm. a) zákoníku práce.
23d) § 1 odst. 3 vyhlášky Federálního ministerstva dopravy č. 41/1984
Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích (zrušeno
vyhláškou Ministerstva dopravy č. 102/1995 Sb.)
23e) § 659 občanského zákoníku.
24) Zákon ČNR č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění pozdějších
předpisů.
25) Nařízení vlády ČSFR č. 284/1992 Sb., o opatřeních hospodářské
mobilizace.
25a) Zákon č. 360/2004 Sb., o Evropském hospodářském zájmovém sdružení
(EHZS) a o změně zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění
pozdějších předpisů, a zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve
znění pozdějších předpisů, (zákon o evropském hospodářském zájmovém
sdružení).
26) Zákon č. 222/1994 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní
správy v energetických odvětvích a o Státní energetické inspekci.
Zákon č. 138/1973 Sb., o vodách (vodní zákon).
26f) § 233 zákona č. 513/1991 Sb.
26g) § 259 zákona č. 513/1991 Sb.
26ch) § 8 odst. 1 písm. a) zákona ČNR č. 357/1992 Sb., ve znění
pozdějších předpisů.
26i) Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení
(insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů.
26j) Zákon č. 26/2000 Sb., o veřejných dražbách.
26k) Zákon č. 120/2001 Sb., o soudních exekutorech a exekuční činnosti
(exekuční řád) a o změně dalších zákonů.
27) Zákon č. 309/1991 Sb., ve znění zákona č. 218/1992 Sb.
Zákon ČNR č. 389/1991 Sb., o státní správě ochrany ovzduší a poplatcích
za jeho znečišťování.
28) Nařízení vlády ČSSR č. 35/1979 Sb., o úplatách ve vodním
hospodářství, ve znění pozdějších předpisů.
28a) Zákon č. 214/1992 Sb., o burze cenných papírů, ve znění pozdějších
předpisů.
28b) Zákon ČNR č. 337/1992 Sb.
28c) Zákon ČNR č. 13/1993 Sb., celní zákon.
28d) § 2 písm. f) zákona č. 72/1994 Sb., kterým se upravují některé
spoluvlastnické vztahy k budovám a některé vlastnické vztahy k bytům a
nebytovým prostorům a doplňují některé zákony (zákon o vlastnictví
bytů).
28e) § 139b odst. 8 písm. a) zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování
a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění zákona č. 83/1998 Sb.
29) § 3 odst. 2 písm. b) vyhlášky Federálního ministerstva pro
technický a investiční rozvoj č. 85/1976 Sb., ve znění vyhlášky č.
155/1980 Sb.
29a) Zákon č. 427/1990 Sb., o převodech vlastnictví státu k některým
věcem na jiné právnické nebo fyzické osoby, ve znění pozdějších
předpisů.
Zákon č. 92/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
29b) Např. zákon č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného
bohatství (horní zákon), ve znění pozdějších předpisů.
29c) § 553 občanského zákoníku.
30) Zákon č. 35/1965 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
30b) Zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím
vystupování v právních vztazích, ve znění zákona č. 492/2000 Sb.
31) § 25 odst. 4 zákona č. 563/1991 Sb.
31a) Zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu
(stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, a předpisy jej
provádějící.
31b) § 13 vyhlášky Ministerstva financí č. 178/1994 Sb., o oceňování
staveb, pozemků a trvalých porostů.
31c) Zákon č. 92/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 172/1991 Sb., o přechodu některých věcí z majetku České
republiky do vlastnictví obcí, ve znění pozdějších předpisů.
31d) Zákon č. 111/1990 Sb., o státním podniku.
Zákon č. 9/1993 Sb., o Českých dráhách, ve znění pozdějších předpisů.
31e) § 833 občanského zákoníku, ve znění zákona č. 509/1991 Sb.
32) § 139b zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu
(stavební zákon), ve znění zákona č. 83/1998 Sb.
33) § 67 zákona č. 435/2004 Sb.
34) § 83 zákoníku práce.
34a) § 46a zákona č. 337/1992 Sb.
34c) § 35d odst. 1 písm. a) a c) zákona č. 248/1992 Sb., ve znění
zákona č. 124/1998 Sb.
34d) § 46 zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění
pozdějších předpisů.
35a) Zákon č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších
předpisů.
35b) § 786 a 787 občanského zákoníku.
35c) § 786, 787 a § 783 odst. 3 občanského zákoníku.
35d) § 716 a násl. obchodního zákoníku.
35e) § 64 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
35f) Nařízení Rady (ES) č. 2157/2001 ze dne 8. října 2001 o statutu
evropské společnosti (SE).
Zákon č. 627/2004 Sb., o evropské společnosti.
35g) Nařízení Rady (ES) č. 1435/2003 ze dne 22. července 2003 o statutu
evropské družstevní společnosti (SCE).
36) § 2 zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za pracovní pohotovost
v rozpočtových a některých dalších organizacích a orgánech.
36a) Opatření Ministerstva financí ČSR č.j. 153/7 409/1982 ze dne 27.
5. 1982.
36b) § 31 a 32 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o
změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla).
37) Vyhláška Federálního ministerstva financí č. 586/1990 Sb., o
odpisování základních prostředků, ve znění vyhlášky č. 345/1991 Sb.
38) Sdělení k postupu při oceňování, účtování a odpisování věcí, které
získají právnické a fyzické osoby při jejich převodu z vlastnictví
státu, publikované ve Finančním zpravodaji č. 9/1991.
38a) Vyhláška Ministerstva financí ČR č. 205/1991 Sb., o hospodaření s
rozpočtovými prostředky státního rozpočtu České republiky a o finančním
hospodaření rozpočtových a příspěvkových organizací.
39) Nařízení vlády č. 567/2006 Sb., o minimální mzdě, o nejnižších
úrovních zaručené mzdy, o vymezení ztíženého pracovního prostředí a o
výši příplatku ke mzdě za práci ve ztíženém pracovním prostředí.
39a) § 41 odst. 1 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
39b) § 67 odst. 4 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
39c) § 47 zákona č. 337/1992 Sb., ve znění zákona č. 35/1993 Sb.
39d) § 31 odst. 9 a § 43 zákona č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
39e) § 47 zákona č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
39f) § 3 zákona č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím
vystupování v právních vztazích.
39g) § 21 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád.
39i) § 34b zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění
zákona č. 438/2003 Sb.
41) § 33 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
41d) § 40 a 40b zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve
znění pozdějších předpisů.
42) Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění.
43) Zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění.
44) Zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře.
44a) Zákon č. 209/1997 Sb., o poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné
činnosti a o změně a doplnění některých zákonů.
45) Zákon č. 100/1988 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
46) Zákon č. 1/1991 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů.
47) Zákon ČNR č. 550/1991 Sb., o všeobecném zdravotním pojištění, ve
znění pozdějších předpisů.
47a) Například § 192 až 194 zákoníku práce, § 34 odst. 4 zákona č.
236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem
funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a
poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů, § 73
odst. 4 zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění
pozdějších předpisů, § 48 odst. 3 zákona č. 129/2000 Sb., o krajích
(krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů, § 53 odst. 4 zákona č.
131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů.
47b) § 192 odst. 2 zákoníku práce.
48) Zákon č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů.
49) § 64 odst. 6 zákona ČNR č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků,
ve znění pozdějších předpisů.
50) § 17 odst. 3 zákona ČNR č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální
zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění
pozdějších předpisů.
51) § 14 zákona ČNR č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní
pojištění, ve znění pozdějších předpisů.
52) § 137 odst. 1 občanského zákoníku.
53) § 14 odst. 2 zákona č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona
č. 84/1995 Sb.
55) Nařízení vlády č. 244/1995 Sb., kterým se stanoví podmínky státní
finanční podpory hypotečního úvěrování bytové výstavby, ve znění
nařízení vlády č. 276/1996 Sb.
56) § 2 zákona č. 96/1993 Sb.
57) Zákon č. 227/1997 Sb., o nadacích a nadačních fondech a o změně a
doplnění některých souvisejících zákonů (zákon o nadacích a nadačních
fondech).
57a) § 18f odst. 1 zákona č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství
a o změně některých souvisejících právních předpisů, ve znění
pozdějších předpisů.
58) § 43 vyhlášky č. 83/1976 Sb., o obecných požadavcích na výstavbu.
59) § 44 odst. 1 vyhlášky č. 83/1976 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
60) Zákon č. 72/1994 Sb., kterým se upravují některé spoluvlastnické
vztahy k budovám a některé vlastnické vztahy k bytům a nebytovým
prostorům a doplňují některé zákony (zákon o vlastnictví bytů), ve
znění pozdějších předpisů.
61) § 86 zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu
(stavební zákon).
62) § 8 odst. 2 občanského zákoníku, ve znění zákona č. 509/1991 Sb.
63) § 76 a násl. zákona č. 50/1976 Sb.
§ 119 a násl. zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním
řádu (stavební zákon).
64a) Zákon č. 37/1995 Sb., o neperiodických publikacích, ve znění
zákona č. 320/2002 Sb.
Zákon č. 257/2001 Sb., o knihovnách a podmínkách provozování veřejných
knihovnických a informačních služeb (knihovní zákon).
Zákon č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s
právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon).
65) Čl. 5 ústavního zákona č. 110/1998 Sb., o bezpečnosti České
republiky.
67) Zákon č. 72/2000 Sb., o investičních pobídkách a o změně některých
zákonů (zákon o investičních pobídkách).
67a) § 3 písm. f) zákona č. 59/2000 Sb., o veřejné podpoře.
68) § 2 odst. 2 písm. e) zákona č. 72/2000 Sb.
69) § 7 odst. 1 písm. o) zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových
pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová
pravidla).
70) Obchodní zákoník.
71) § 8a odst. 1 zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění
zákona č. 362/2000 Sb.
72) Zákon č. 300/1992 Sb., o státní podpoře vědecké činnosti a vývoje
technologií, ve znění pozdějších předpisů.
73) § 449a občanského zákoníku. § 34 odst. 1 a § 44 odst. 4 zákona č.
37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů (zákon o
pojistné smlouvě).
73a) § 2 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z
veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o
podpoře výzkumu a vývoje).
74) § 7 odst. 3 zákona č. 29/1984 Sb., o soustavě základních škol,
středních škol a vyšších odborných škol (školský zákon), ve znění
pozdějších předpisů.
75) § 17a zákona č. 29/1984 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
76) § 1 odst. 1 zákona č. 29/1984 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
77) § 20 odst. 3 zákona č. 29/1984 Sb., ve znění zákona č. 138/1995 Sb.
Vyhláška č. 354/1991 Sb., o středních školách, ve znění pozdějších
předpisů.
78) Vyhláška č. 102/1995 Sb., o schvalování technické způsobilosti a
technických podmínkách provozu silničních vozidel na pozemních
komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.
80) § 81 zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti.
81) Například zákon č. 360/1992 Sb., o výkonu povolání autorizovaných
architektů a o výkonu povolání autorizovaných inženýrů a techniků
činných ve výstavbě, ve znění pozdějších předpisů.
82) § 18 a násl. zákoníku práce.
82a) Zákon č. 179/2006 Sb., o ověřování a uznávání výsledků dalšího
vzdělávání a o změně některých zákonů (zákon o uznávání výsledků
dalšího vzdělávání).
83) § 84 a 85 zákoníku práce.
84) § 86 zákoníku práce.
85) § 14 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu
státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů
(energetický zákon).
87) Zákon č. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech
a o změně zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a
jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů, ve znění
zákona č. 309/2002 Sb.
88) § 585 a násl. občanského zákoníku.
89) Zákon č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých
souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění pozdějších
předpisů.
92) § 4 odst. 2 zákona č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných
hrách, ve znění pozdějších předpisů.
93) Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném
systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských
států, ve znění směrnice Rady 2003/123/ES a směrnice Rady 2006/98/ES.
Směrnice Rady 2009/133/ES ze dne 19. října 2009 o společném systému
zdanění při fúzích, rozděleních, částečných rozděleních, převodech
aktiv a výměně akcií týkajících se společností z různých členských
států a při přemístění sídla evropské společnosti nebo evropské
družstevní společnosti mezi členskými státy (kodifikované znění).
Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému
zdanění úroků a licenčních poplatků mezi přidruženými společnostmi z
různých členských států, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, směrnice
Rady 2004/76/ES a směrnice Rady 2006/98/ES.
94) § 163a odst. 3 obchodního zákoníku.
96) § 9a zákona č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů, ve znění
pozdějších předpisů.
97) Vyhláška č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o
technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve
znění vyhlášky č. 100/2003 Sb.
98) § 476 až 488 obchodního zákoníku.
99) Sdělení Českého statistického úřadu č. 321/2003 Sb., k zavedení
Klasifikace stavebních děl CZ-CC.
100) § 128 zákoníku práce.
§ 21 nařízení vlády č. 108/1994 Sb., kterým se provádí zákoník práce a
některé další zákony, ve znění pozdějších předpisů.
101) Zákon č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících
zákonů (zákon o pojistné smlouvě).
104) Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z
úspor v podobě úrokových plateb, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES,
rozhodnutí Rady 2004/587/ES a směrnice Rady 2006/98/ES.
105) Zákon č. 253/2000 Sb., o mezinárodní pomoci při správě daní.
106) § 1 zákona č. 273/1993 Sb., o některých podmínkách výroby, šíření
a archivování audiovizuálních děl, o změně a doplnění některých zákonů
a některých dalších předpisů, ve znění zákona č. 121/2000 Sb.
106) Zákon č. 676/2004 Sb., o povinném značení lihu a o změně zákona č.
586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů
108) § 115 občanského zákoníku.
109) Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších
předpisů.
110) § 78 odst. 1 písm. c) zákoníku práce.
110a) § 88 odst. 4 zákoníku práce.
111) § 111 zákoníku práce.
Nařízení vlády č. 303/1995 Sb., o minimální mzdě, ve znění pozdějších
předpisů.
112) Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění některých
souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 284/1995 Sb., kterou se provádí zákon o důchodovém
pojištění.
114) Zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích, ve znění
pozdějších předpisů.
115) § 33 vyhlášky č. 182/1991 Sb., kterou se provádí zákon o sociálním
zabezpečení, ve znění pozdějších předpisů.
116) Zákon č. 695/2004 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na
emise skleníkových plynů a o změně některých zákonů.
117) Zákon č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a
o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském
intervenčním fondu), ve znění pozdějších předpisů, a předpisy jej
provádějící.
118) Zákon č. 215/2005 Sb., o registračních pokladnách, ve znění zákona
č. 358/2005 Sb.
119) § 25 odst. 3 písm. b) zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti.
121) § 37h odst. 1 písm. c), § 37n a 37o zákona č. 185/2001 Sb., o
odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších
předpisů.
122) Nařízení vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany
zdraví zaměstnanců při práci, ve znění pozdějších předpisů.
123) § 51 zákona č. 37/2004 Sb.
124) Zákon č. 248/2000 Sb., o podpoře regionálního rozvoje, ve znění
pozdějších předpisů.
125) Zákon č. 427/1990 Sb., o převodech vlastnictví státu k některým
věcem na jiné právnické nebo fyzické osoby, ve znění pozdějších
předpisů.
Zákon č. 500/1990 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech
převodů vlastnictví státu k některým věcem na jiné právnické nebo
fyzické osoby, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 178/2005 Sb., o zrušení Fondu národního majetku České
republiky a o působnosti Ministerstva financí při privatizaci majetku
České republiky (zákon o zrušení Fondu národního majetku), ve znění
pozdějších předpisů.
125a) Zákon č. 239/2001 Sb., o České konsolidační agentuře a o změně
některých zákonů (zákon o České konsolidační agentuře), ve znění
pozdějších předpisů.
126) Nařízení ES č. 1606/2002 Evropského parlamentu a Rady ze dne 19.
července 2002 o používání Mezinárodních účetních standardů.
127) Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení
(insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů.
128) Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších
předpisů.
Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
130) § 12 odst. 1 písm. c) zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální
podpoře, ve znění pozdějších předpisů.
131) Zákon č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a
družstev.
132) Například § 230 zákoníku práce.
133) Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti.
136) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o
koordinaci systémů sociálního zabezpečení, ve znění nařízení Evropského
parlamentu a Rady č. 988/2009.
137) Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném
systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských
států, ve znění směrnice Rady 2003/123/ES a směrnice Rady 2006/98/ES.
Směrnice Rady 2009/133/ES ze dne 19. října 2009 o společném systému
zdanění při fúzích, rozděleních, částečných rozděleních, převodech
aktiv a výměně akcií týkajících se společností z různých členských
států a při přemístění sídla evropské společnosti nebo evropské
družstevní společnosti mezi členskými státy (kodifikované znění).
Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému
zdanění úroků a licenčních poplatků mezi přidruženými společnostmi z
různých členských států, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, směrnice
Rady 2004/76/ES a směrnice Rady 2006/98/ES.
Směrnice Rady 2003/48 ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor v
podobě úrokových plateb, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, rozhodnutí
Rady 2004/587/ES a směrnice Rady 2006/98/ES.
138) Zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s
výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a
soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů.